ويكيبيديا

    "soupçonnée d'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يشتبه في أنه
        
    • يشتبه في ارتكابه
        
    • يُشتبه في أنه
        
    • يُشتبه في ارتكابه
        
    • بسبب الاشتباه
        
    • الاشتباه في تيسير
        
    • يشتبه في قيامه
        
    • يُشتبه في أن
        
    • يُشتبه في قيامه
        
    • مشتبه في كونهم
        
    • للاشتباه بارتكابه
        
    • للاشتباه في ارتكابه
        
    • مشتبه في ارتكابه
        
    • الذين يشتبه
        
    • الذين يعتقد أنهم
        
    104. Toute personne soupçonnée d'une infraction a le droit d'être informée des soupçons qui pèsent sur elle et d'être assistée d'un avocat dès le début de la procédure. UN ٤٠١- ويحق لكل من يشتبه في أنه ارتكب جريمة أن يحاط علماً بالشبهات التي تحوم حوله، وأن يساعده محام منذ بداية الاجراءات.
    Le Groupe a aussi obtenu des informations préliminaires à propos d'une affaire, faisant l'objet d'une enquête au Niger, qui concerne une personne soupçonnée d'être l'intermédiaire entre Saadi Kadhafi et la personne qui gère sa fortune. UN وجمع الفريق أيضا معلومات أولية عن قضية كانت قيد التحقيق في النيجر تنطوي على شخص يشتبه في أنه الوسيط بين الساعدي القذافي والشخص الذي يدير شؤونه المالية.
    50. La Suisse a déclaré qu'il était essentiel de poursuivre et de juger toute personne soupçonnée d'avoir commis une infraction grave. UN وقالت سويسرا إنه لمن الضرورة بمكان أن يقدَّم كل شخص يشتبه في ارتكابه جرائم جسيمة إلى العدالة لتقول كلمتها فيه.
    2.7 Le 3 janvier 2003, un juge du tribunal de l'arrondissement central de Minsk a rejeté la plainte au motif que, selon l'article 126 du Code de procédure pénale bélarussien, le placement en détention provisoire est appliqué à toute personne soupçonnée d'avoir commis une infraction punie d'un emprisonnement de plus de deux ans. UN 2-7 وفي 3 كانون الثاني/يناير 2003، رفض قاضي المحكمة المحلية المركزية في مدينة مينسك الشكوى بالاستناد إلى أن المادة 126 من قانون الإجراءات الجنائية في بيلاروس، تنص على أن الحبس الاحتياطي يُطبق على شخص يُشتبه في أنه ارتكب جريمة يُعاقَب عليها بالسجن لمدة تتجاوز سنتين.
    Conformément à l'article 51 du Code de procédure pénale, toute personne soupçonnée d'avoir commis un crime emportant la peine de mort doit être représentée par un avocat. UN وبموجب أحكام المادة 51 من قانون الإجراءات الجنائية، يجب أن يكون أي شخص يُشتبه في ارتكابه جريمة تنطبق عليها عقوبة الإعدام ممثلاً بمحام.
    :: Disposition faisant obligation aux personnes physiques et morales de signaler à la Garda Síochána toute opération soupçonnée d'avoir pour objet de financer le terrorisme ou tout refus de coopérer pour prévenir ou faciliter la détection d'une telle opération; UN :: إلزام الأشخاص أو الهيئات بإبلاغ الشرطة عن أي نشاط يشتبه في أنه جريمة تمويل إرهاب أو عن أي حالة عدم تعاون في منع ارتكاب جريمة من هذا القبيل والمساعدة على اكتشافها؛
    Avant de recourir à l'emploi d'une force meurtrière, tous les moyens permettant d'arrêter une personne soupçonnée d'être en train de commettre un acte de terrorisme devraient être épuisés. UN وقبل اللجوء إلى استخدام القوة الفتاكة، يجب استنفاد جميع التدابير التي تسمح بتوقيف شخص ما يشتبه في أنه يعد لارتكاب أعمال إرهابية.
    [13. a) Une personne soupçonnée d'avoir commis un crime au sens du présent Statut : UN ]٣١ - )أ( ﻷي شخص يشتبه في أنه ارتكب جريمة بالمعنى الوارد في هذا النظام اﻷساسي:
    a) i) Dès qu'elle est concernée par une enquête ou une poursuite en vertu du présent Statut, une personne soupçonnée d'avoir commis un crime au sens du présent Statut a le droit de rassembler tous les éléments de preuve qu'elle estime nécessaire à sa défense; UN )أ( ' ١ ' ﻷي شخص يشتبه في أنه ارتكب جريمة بالمعني الوارد في هذا النظام اﻷساسي، وبمجرد أن يشمله تحقيق أو تقام عليه دعوى بموجب هذا النظام اﻷساسي، الحق في جمع كافة اﻷدلة التي يراها لازمة للدفاع عن نفسه؛
    169. Le Code de procédure pénale de la République socialiste fédérative de Yougoslavie, qui est toujours en vigueur, prévoit qu'une personne soupçonnée d'avoir commis une infraction pénale peut être détenue pendant une période ne dépassant pas 72 heures. UN ٩٦١ ـ وينص قانون الاجراءات الجنائية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية، الذي لا يزال ساريا، على أنه لا يجوز بقاء الشخص الذي يشتبه في ارتكابه جريمة جنائية في الاحتجاز لمدة تزيد على ٢٧ ساعة.
    1. [L'accusé] [Toute personne soupçonnée d'avoir commis un crime au sens du présent Statut] bénéficie des droits suivants : UN ١ - يتمتع ]المتهم[ ]أي شخص يشتبه في ارتكابه جريمة بالمعنى الوارد في هذا النظام اﻷساسي[ بالحقوق التالية:
    L'arrestation d'une personne soupçonnée d'avoir commis une infraction est définie dans la législation nationale comme une mesure de contrainte procédurale. UN 62-وتعرِّف التشريعات الوطنية لكازاخستان القبض على الشخص الذي يشتبه في ارتكابه جريمة على أنه تدبير إجرائي قسري.
    2.7 Le 3 janvier 2003, un juge du tribunal de l'arrondissement central de Minsk a rejeté la plainte au motif que, selon l'article 126 du Code de procédure pénale bélarussien, le placement en détention provisoire est appliqué à toute personne soupçonnée d'avoir commis une infraction punie d'un emprisonnement de plus de deux ans. UN 2-7 وفي 3 كانون الثاني/يناير 2003، رفض قاضي المحكمة المحلية المركزية في مدينة مينسك الشكوى بالاستناد إلى أن المادة 126 من قانون الإجراءات الجنائية في بيلاروس، تنص على أن الحبس الاحتياطي يُطبق على شخص يُشتبه في أنه ارتكب جريمة يُعاقَب عليها بالسجن لمدة تتجاوز سنتين.
    Conformément à l'article 51 du Code de procédure pénale, toute personne soupçonnée d'avoir commis un crime emportant la peine de mort doit être représentée par un avocat. UN وبموجب أحكام المادة 51 من قانون الإجراءات الجنائية، يجب أن يكون أي شخص يُشتبه في ارتكابه جريمة تنطبق عليها عقوبة الإعدام ممثلاً بمحام.
    457. Le 3 mars 1993, des soldats des FDI ont perquisitionné pendant deux heures l'agence de presse " A-Zahra " soupçonnée d'avoir des liens avec des organisations islamistes hostiles. UN ٤٥٧ - في ٢ آذار/مارس ١٩٩٣، فتش جنود جيش الدفاع الاسرائيلي مكتب صحافة في الخليل لمدة ساعتين وذلك بسبب الاشتباه في كونه مرتبطا بمنظمات اسلامية معادية.
    4.10 S'agissant de l'argument de la requérante selon lequel elle aurait été soupçonnée d'avoir aidé sa sœur à fuir, les autorités suisses chargées des migrations ont souligné à juste titre que l'intéressée fait état d'actes qui auraient normalement entraîné l'ouverture de poursuites pénales. UN 4-10 وفيما يتعلق بادعاء صاحبة الشكوى بشأن الاشتباه في تيسير هروب شقيقتها، أصابت سلطات الهجرة السويسرية حين أشارت إلى أن صاحبة الشكوى ذكرت وقائع تؤدي عادة إلى الملاحقة الجنائية.
    L'arrestation d'une personne soupçonnée d'activités terroristes ne peut intervenir en l'absence de soupçons plausibles. UN 1 - لا يجوز اعتقال شخص يشتبه في قيامه بأنشطة إرهابية إلا إذا حامت حوله شبهات معقولة.
    Les vérifications effectuées ont permis de mettre en évidence dans une banque de second rang des renseignements sur les actifs financiers d'une personne physique soupçonnée d'association à des organisations terroristes. UN وأدت عمليات التدقيق هذه إلى الكشف عن حالة واحدة لوجود بيانات في أحد المصارف عن الأصول المالية المملوكة لأحد الأشخاص الطبيعيين، يُشتبه في أن يكون ملتحقا بمنظمات إرهابية.
    6. L'obligation d'échanger des renseignements naît du paragraphe 1, qu'une personne soumise à une enquête soit ou non soupçonnée d'activité constitutive d'infraction pénale. UN 6 - ينشأ بمقتضى الفقرة 1 التزام بتبادل المعلومات سواء كان الشخص الخاضع للتحقيق يُشتبه في قيامه بنشاط إجرامي أم لا.
    Il n'a pas été commis d'acte terroriste dans les États fédérés de Micronésie et aucune personne soupçonnée d'acte de terrorisme n'a été arrêtée. UN ولم تُرتكب أية أعمال إرهابية في داخل ولايات ميكرونيزيا الموحدة، ولم يُلق القبض على أي أشخاص مشتبه في كونهم إرهابيين.
    Toute personne soupçonnée d'infraction pénale et gardée à vue doit être soit libérée soit traduite devant un juge dans le plus court délai possible. UN ويتوجب إطلاق سراح الشخص الموقوف للاشتباه بارتكابه جريمة في أقصر فترة ممكنة أو يتعيّن مقاضاته.
    La police doit amener devant le procureur compétent toute personne arrêtée et légitimement soupçonnée d'avoir commis un crime, et ce, dans un délai ne dépassant pas vingt-quatre heures. UN ومن واجب الشرطة أن تحيل الشخص المحتجز للاشتباه في ارتكابه جريمة، إلى القاضي المختص دون تأخير وفي أقل من 24 ساعة.
    Même dans un tel cas, un État pourrait choisir de recevoir, dans le cadre d'une visite officielle, une personne soupçonnée d'avoir commis un crime de droit international. UN وحتى في هذا السيناريو، يمكن أن تختار دولة ما، في سياق زيارة رسمية، قبول شخص مشتبه في ارتكابه جريمة دولية.
    Qui est fortement soupçonnée d'avoir commis un crime grave ou qui a été arrêtée ou incarcérée pour avoir commis un crime grave; UN - الذين يشتبه اشتباهاً قوياً في ارتكابهم جريمة خطيرة أو الذين ألقي عليهم القبض أو احتجزوا لارتكابه جريمة خطيرة
    Un autre a indiqué que toute personne soupçonnée d'être impliquée dans des actes d'incitation pouvait être détenue pendant une période pouvant aller jusqu'à trois mois pour être interrogée, soumise à une stricte surveillance et, si elle ne respectait pas les restrictions qui lui étaient imposées, détenue pour une durée maximale d'un an. UN وأفادت دولة أخرى بأن الأشخاص الذين يعتقد أنهم متورطون في التحريض يمكن احتجازهم لمدة تصل إلى ثلاثة أشهر لاستجوابهم، ووضعهم تحت رقابة صارمة، وإذا انتهكت هذه القيود، فيتم احتجازهم لمدة تصل إلى سنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد