ويكيبيديا

    "soupçonnées de participer" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المشتبه في ضلوعهم
        
    • المشتبه في تورطهم
        
    • يُشتبه في تورطهم
        
    • ممن يتوافر عنهم ما يثبت تورطهم
        
    • يشتبه بمشاركتهم
        
    • يشتبه في ضلوعهم
        
    • يشتبه في مشاركتهم
        
    • في اشتراكهم
        
    • الذين يشتبه
        
    i) L’identité, le lieu où se trouvent et les activités qu’exercent des personnes soupçonnées de participer aux infractions établies conformément à la présente Convention; UN `١` هوية اﻷشخاص المشتبه في ضلوعهم في الجرائم المقررة في هذه الاتفاقية وأماكن تواجدهم وأنشطتهم ؛
    i) L’identité, le lieu où se trouvent et les activités qu’exercent des personnes soupçonnées de participer aux infractions établies conformément à la présente Convention; UN `١` هوية اﻷشخاص المشتبه في ضلوعهم في الجرائم المقررة في هذه الاتفاقية وأماكن تواجدهم وأنشطتهم ؛
    i) L’identité, le lieu où se trouvent et les activités qu’exercent des personnes soupçonnées de participer aux infractions établies conformément à la présente Convention; UN `١` هوية اﻷشخاص المشتبه في تورطهم في الجرائم الواردة في هذه الاتفاقية وأماكنهم وأنشطتهم ؛
    i) L’identité, le lieu où se trouvent et les activités qu’exercent des personnes soupçonnées de participer aux infractions établies conformément à la présente Convention; UN `١` هوية اﻷشخاص المشتبه في تورطهم في الجرائم الواردة في هذه الاتفاقية وأماكنهم وأنشطتهم ؛
    b) L'utilisation de documents de voyage contrefaits ou falsifiés par des personnes soupçonnées de participer à des actes de terrorisme; UN (ب) استخدام وثائق سفر مزيفة أو مزورة من قِبل أشخاص يُشتبه في تورطهم في أعمال إرهابية؛
    - Collecte, synthèse et analyse d'informations concernant les types et modes de soutien financier et autre à des organisations terroristes et de pièces concernant les personnes physiques et morales soupçonnées de participer à des activités terroristes; UN - جمع ونشر وتحليل المعلومات المتعلقة بالأشكال والأساليب المستخدمة لتقديم المساندة المالية وغير المالية للتنظيمات الإرهابية، فضلا عن المواد المتعلقة بالأشخاص الطبيعيين والاعتباريين ممن يتوافر عنهم ما يثبت تورطهم في أعمال إرهابية؛
    i) L’identité, le lieu où se trouvent et les activités qu’exercent des personnes soupçonnées de participer aux infractions établies dans la présente Convention; UN `١` هوية اﻷشخاص المشتبه في ضلوعهم في جرائم مقررة في هذه الاتفاقية وأماكن تواجدهم وأنشطتهم ؛
    i) L’identité, le lieu où se trouvent et les activités qu’exercent des personnes soupçonnées de participer aux infractions établies dans la présente Convention; UN `١` هوية اﻷشخاص المشتبه في ضلوعهم في جرائم مقررة في هذه الاتفاقية وأماكن تواجدهم وأنشطتهم ؛
    - Le passage au crible des personnes soupçonnées de participer à des activités terroristes; UN التحقق من الأفراد المشتبه في ضلوعهم في أنشطة إرهابية؛
    b) Les itinéraires empruntés et les techniques employées par les personnes soupçonnées de participer aux infractions établies dans la présente Convention, y compris dans les États de transit, et les mesures de lutte appropriées; UN )ب( الدروب واﻷساليب التي يستخدمها اﻷشخاص المشتبه في ضلوعهم في الجرائم المقررة في هذه الاتفاقية ، بما في ذلك داخل دول العبور ، والتدابير المضادة المناسبة ؛
    b) Techniques utilisées par les personnes soupçonnées de participer aux infractions énoncées dans la présente Convention; UN )ب( اﻷساليب التي يتبعها اﻷشخاص المشتبه في ضلوعهم في جرائم مذكورة في هذه الاتفاقية؛
    b) Techniques utilisées par les personnes soupçonnées de participer aux infractions énoncées dans la présente Convention; UN " )ب( اﻷساليب التي يتبعها اﻷشخاص المشتبه في ضلوعهم في جرائم مذكورة في هذه الاتفاقية؛
    Il semblerait que cette loi, qui restera en vigueur deux ans, confère des pouvoirs étendus, permettant d'arrêter sans mandat les personnes soupçonnées de participer à des activités < < terroristes > > . UN وأفادت التقارير بأن القانون الذي سيبقى ساري المفعول لمدة سنتين يخول سلطات كبيرة تسمح بتوقيف الأشخاص المشتبه في تورطهم في أنشطة " إرهابية " بدون صدور أمر بتوقيفهم.
    On procède à des vérifications pour découvrir les personnes soupçonnées de participer à des activités terroristes, et on interroge ponctuellement étrangers et apatrides pour établir que les raisons de leur voyage au Tadjikistan correspondent bien au profil de leur catégorie de voyageurs. UN وتجرى عمليات الفحص من أجل كشف المشتبه في تورطهم في نشاط إرهابي، ويجري استجواب المواطنين الأجانب وعديمي الجنسية بصورة انتقائية للتأكد من أن أسباب قدومهم إلى طاجيكستان منسجمة مع الأسباب المنطبقة على فئة المسافرين.
    b) Techniques utilisées par les personnes soupçonnées de participer aux infractions énoncées dans la présente convention; UN )ب( اﻷساليب التي يستخدمها اﻷشخاص المشتبه في تورطهم في الجرائم الواردة في هذه الاتفاقية؛
    L'une des fonctions premières du Ministère de la sécurité nationale est de repérer à l'avance, empêcher et prévenir les actes terroristes ou les tentatives d'actes terroristes, de déterminer l'identité des personnes soupçonnées de participer à des activités terroristes et d'appliquer les mesures pratiques voulues par la législation applicable en Géorgie ou découlant des dispositions des accords internationaux. UN ومن المهام الأساسية المنوطة بوزارة أمن الدولة بجورجيا كشف أي أعمال إرهابية أو أي محاولات لارتكاب أعمال إرهابية ودرؤها ومنع وقوعها، وكشف الأشخاص المشتبه في تورطهم في الإرهاب، واتخاذ تدابير محددة بموجب القوانين المعمول بها في جورجيا والاتفاقات المعمول بها على الصعيد الدولي.
    c) Le trafic d'armes et de matières sensibles par des groupes terroristes ou des personnes soupçonnées de participer à des actes de terrorisme; UN (ج) اتجار بالأسلحة أو بالمواد الحساسة من قبل مجموعات إرهابية أو أشخاص يُشتبه في تورطهم في أعمال إرهابية؛
    - Conduite de travaux visant à constituer et tenir à jour une liste des organisations et des personnes physiques soupçonnées de participer à des activités extrémistes (terroristes) et à diffuser cette liste auprès des organisations qui effectuent des opérations portant sur des avoirs financiers et d'autres biens; UN - تنظيم الأعمال المتصلة بوضع وتنفيذ قائمة بالتنظيمات والأفراد ممن يتوافر عنهم ما يثبت تورطهم في أعمال تطرف (إرهاب)، وإرسال تلك القائمة إلى المؤسسات المتعاملة في الأصول النقدية وغير النقدية؛
    Il est souvent difficile d'engager des enquêtes et des poursuites visant des personnes soupçonnées de participer à des activités criminelles organisées ou des activités terroristes. UN وعمليات التحري والملاحقة القضائية للأشخاص الذين يشتبه بمشاركتهم في جريمة منظمة أو في أنشطة إرهابية، تكون صعبة في كثير من الأحيان.
    Grâce aux informations fournies par le Service, les fonctionnaires canadiens peuvent rejeter les demandes des personnes soupçonnées de participer à des activités terroristes et les empêcher ainsi d'entrer au Canada. UN فالمعلومات التي تقدمها تمكن المسؤولين الكنديين من أن يوصدوا بالفعل باب الدخول إلى كندا في وجه مقدمي طلبات الدخول إليها من الذين يشتبه في ضلوعهم في نشاط إرهابي.
    Prière de préciser les dispositions de la loi no 78/IV/93 et de toute autre loi qui permet au système économique et financier du Cap-Vert de se protéger contre des transactions effectuées par des personnes ou des entités participant ou soupçonnées de participer à des activités criminelles, spécialement à des activités terroristes. UN 1-1 يرجى إيضاح أحكام القانون رقم 78/IV/93 وأي قانون آخر يوفر الحماية للنظام الاقتصادي والمالي للرأس الأخضر من معاملات كيانات أو أشخاص يشاركون أو يشتبه في مشاركتهم في أنشطة إجرامية، وبخاصة في أنشطة إرهابية.
    La loi proclamant l'état d'urgence adoptée par le Congrès en 2010 habilitait l'exécutif à arrêter les personnes soupçonnées de participer aux activités de ces groupes criminels. UN وخول القانون المعلِن عن حالة الطوارئ الذي اعتمده الكونغرس في عام 2010 للسلطة التنفيذية توقيف الأشخاص المشتبه في اشتراكهم في أنشطة هذه المجموعات الإجرامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد