ويكيبيديا

    "sources et de puits" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المصادر والمصارف
        
    • المصادر والبواليع
        
    Pour tout ajout par rapport à la ventilation existante des catégories de sources et de puits, les Parties devraient utiliser les lignes et les colonnes supplémentaires prévues à cet effet. UN وأي إضافات إلى تفصيل فئات المصادر والمصارف ينبغي إجراؤها باستخدام الصفوف والأعمدة الاحتياطية الموفرة.
    Pour tout ajout par rapport à la ventilation existante des catégories de sources et de puits, les Parties devraient utiliser les lignes et les colonnes supplémentaires prévues à cet effet. UN وأي إضافات إلى تفصيل فئات المصادر والمصارف ينبغي إجراؤها باستخدام الصفوف والأعمدة الاحتياطية الموفرة.
    Pour tout ajout par rapport à la ventilation actuelle des catégories de sources et de puits, les Parties devraient, éventuellement, utiliser la ligne < < Divers > > ( < < Other > > ). UN كما ينبغي إدراج أي إضافات إلى تفصيل فئات المصادر والمصارف المعمول به تحت بند " البيانات الأخرى " إن اقتضى الأمر ذلك.
    Des états sont établis sur les catégories de sources et de puits par inventaire/pays, les unités, les mesures et paramètres ainsi que sur les remarques dont les Parties accompagnent les tableaux du cadre uniformisé. UN ويجري إعداد تقارير عن فئات ووحدات وتدابير وبارامترات المصادر والبواليع على صعيد قوائم الجرد والبلدان، وعن أي تعليقات تدرجها الأطراف في جداول نموذج الإبلاغ الموحد.
    Secteurs/catégories de sources et de puits UN القطاعات/فئات المصادر والبواليع
    RA.3 Vue d'ensemble des estimations et tendances concernant les émissions par catégorie de sources et de puits UN م ت:3- لمحة عن تقديرات واتجاهات الانبعاثات حسب فئات المصادر والمصارف
    RA.3 Vue d'ensemble des estimations et tendances concernant les émissions par catégorie de sources et de puits UN م ت:3- لمحة عن تقديرات واتجاهات الانبعاثات حسب فئات المصادر والمصارف
    Toute adjonction à la ventilation existante des catégories de sources et de puits devrait être indiquée, le cas échéant, sous < < Other > > . UN وأيـة بيانـات قد تضاف إلى التفصيل الحالي لفئات المصادر والمصارف ينبغي إدراجها تحت خانة " Other " ، عند الاقتضاء.
    Toute adjonction à la ventilation existante des catégories de sources et de puits devrait être indiquée, le cas échéant, sous < < Other > > . UN وأيـة بيانـات تضاف إلى التفصيل الحالي لفئات المصادر والمصارف ينبغي إدراجها تحت خانة " Other " ، عند الاقتضاء.
    RA.3 Vue d'ensemble des estimations et tendances concernant les émissions par catégorie de sources et de puits UN م ت:3- لمحة عن تقديرات واتجاهات الانبعاثات حسب فئات المصادر والمصارف
    Toute adjonction à la ventilation existante des catégories de sources et de puits devrait être indiquée, le cas échéant, sous < < Other > > . UN وأيـة بيانـات قد تضاف إلى التفصيل الحالي لفئات المصادر والمصارف ينبغي إدراجها تحت خانة " Other " ، عند الاقتضاء.
    e) À examiner les données et l'application des méthodologies pour les catégories de sources et de puits identifiées au cours de la seconde étape de l'évaluationsynthèse; UN (ه) فحص البيانات وتطبيق المنهجيات لفئات المصادر والمصارف المحددة أثناء المرحلة الثانية للتوليف والتقييم؛
    14. Les Parties visées à l'annexe I devront chiffrer les incertitudes liées aux données retenues pour toutes les catégories de sources et de puits en appliquant au minimum la méthode de niveau 1, exposée dans le Guide des bonnes pratiques du GIEC. Les Parties visées à l'annexe I peuvent aussi utiliser la méthode de niveau 2 présentée dans ce guide pour remédier aux insuffisances techniques de la méthode de niveau 1. UN 14- ينبغي للأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تقدر كمياً حالات عدم التيقن التي تكتنف البيانات المستخدمة في كل فئة من فئات المصادر والمصارف مستخدمة في ذلك على الأقل طريقة مستوى الطبقة 1 الواردة في إرشادات الممارسة الجيدة وكبديل لذلك، يمكن للأطراف المدرجة في المرفق الأول أيضاً أن تستخدم طريقة مستوى الطبقة 2 الواردة في إرشادات الممارسة الجيدة لمعالجة أوجه القصور في طريقة مستوى الطبقة 1.
    14. Les Parties visées à l'annexe I devront chiffrer les incertitudes liées aux données retenues pour toutes les catégories de sources et de puits en appliquant au minimum la méthode de niveau 1, exposée dans le Guide des bonnes pratiques du GIEC. Les Parties visées à l'annexe I peuvent aussi utiliser la méthode de niveau 2 présentée dans ce guide pour remédier aux insuffisances techniques de la méthode de niveau 1. UN 14- ينبغي للأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تقدر كمياً حالات عدم التيقن التي تكتنف البيانات المستخدمة في كل فئة من فئات المصادر والمصارف مستخدمة في ذلك على الأقل طريقة مستوى الطبقة 1 الواردة في إرشادات الممارسة الجيدة وكبديل لذلك، يمكن للأطراف المدرجة في المرفق الأول أيضاً أن تستخدم طريقة مستوى الطبقة 2 الواردة في إرشادات الممارسة الجيدة لمعالجة أوجه القصور في طريقة مستوى الطبقة 1.
    14. Les Parties visées à l'annexe I devront chiffrer les incertitudes liées aux données retenues pour toutes les catégories de sources et de puits en appliquant au minimum la méthode de niveau 1, exposée dans le guide des bonnes pratiques du GIEC. Les Parties visées à l'annexe I peuvent aussi utiliser la méthode de niveau 2 présentée dans le guide des bonnes pratiques pour remédier aux insuffisances techniques de la méthode de niveau 1. UN 14- ينبغي للأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تقدر كمياً حالات عدم التيقن التي تكتنف البيانات المستخدمة في كل فئة من فئات المصادر والمصارف مستخدمة في ذلك على الأقل مستوى الطبقة 1 في إرشادات الممارسة الجيدة وكبديل، يمكن للأطراف المدرجة في المرفق الأول أيضاً أن تستخدم مستوى الطبقة 2 الواردة في إرشادات الممارسة الجيدة للفريق المذكور للتصدي لأوجه القصور في منهجية مستوى الطبقة 1.
    4. Les Parties ont communiqué de façon homogène leurs données pour les principales catégories de sources et de puits qui représentaient en 1990 environ 98 % de leurs émissions totales de gaz à effet de serre exprimées en équivalent CO2, en appliquant les potentiels de réchauffement de la planète (PRP) de 1995 du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC). UN ٤- واتبعت اﻷطراف أسلوباً متسقاً في اﻹبلاغ عن الانبعاثات من فئات المصادر والمصارف الرئيسية التي استأثرت في عام ٠٩٩١ بحوالي ٨٩ في المائة من مجموع انبعاثاتها من غازات الدفيئة محسوبة بنظيرها من ثاني أكسيد الكربون، مستخدمة احتمالات الاحترار العالمي التي حددها عام ٥٩٩١ الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    Secteurs/catégories de sources et de puits UN القطاعات/فئات المصادر والبواليع
    L'utilisation de définitions différentes des catégories de sources et de puits ne facilite pas la comparaison des coefficients d'émission et fait que les estimations concernant les émissions sont plus aléatoires, mais ces différences n'ont aucune incidence sur la comparabilité des données concernant les émissions globales de gaz à effet de serre soumises par les Parties. UN وإن اختلاف تعاريف فئات المصادر والبواليع يؤثر في مقارنة عوامل الانبعاث ويزيد من عدم اليقين في تقدير الانبعاثات واﻹبلاغ عنها، ولكنه لا يؤثر في قابلية مقارنة انبعاثات غازات الدفيئة المجمعة التي أبلغت عنها اﻷطراف.
    16. En attendant que les engagements pris au titre du présent article portent sur tous les gaz à effet de serre non réglementés par le Protocole de Montréal dans toutes les catégories de sources et de puits, les Parties visées à l'annexe I ou agissant en application de l'article 10 mettent tout en oeuvre pour limiter à la source les émissions anthropiques de ces gaz et accroître leur absorption par les puits. UN ٦١- إلى حين تغطية أي غاز من غازات الدفيئة غير الخاضعة لبروتوكول مونتريال من أي فئة من فئات المصادر والبواليع بالتزامات بموجب هذه المادة، تبذل اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول أو التي تعمل بموجب المادة ٠١ قصارى جهودها لمراقبة انبعاثاتها البشرية المصدر بحسب المصادر ولتعزيز ازالتها ببواليع هذه الغازات.
    13. Pour la majorité des émissions, les données communiquées, en particulier gaz par gaz, étaient comparables; cependant, de nombreuses Parties se sont écartées des lignes directrices du GIEC en définissant les catégories de sources et de puits de façon différente ou en omettant des émissions et/ou des catégories traitées par d'autres Parties. UN ٣١- كانت البيانات المتعلقة بأغلبية الانبعاثات قابلة للمقارنة، وخاصة على أساس كل غاز على حدة، إلا أن الكثير من اﻷطراف انحرف عن المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي بتحديد فئات المصادر والبواليع بصورة مختلفة أو بإغفال الانبعاثات و/أو الفئات التي أدرجتها اﻷطراف اﻷخرى.
    19. Les Parties ont rendu compte systématiquement des émissions provenant des principales catégories de sources et de puits qui, en 1990, étaient responsables d'environ 98 % de leurs émissions totales de gaz à effet de serre exprimées en équivalent CO2, au moyen des potentiels de réchauffement du globe (PRG) calculés par le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC) en 1995. UN ٩١- وكانت اﻷطراف متسقة في اﻹبلاغ عن الانبعاثات من فئات المصادر والبواليع الرئيسية التي مثلت في عام ٠٩٩١ قرابة ٨٩ في المائة من مجموع انبعاثات غازات الدفيئة لديها، المعبر عنها بمكافئ ثاني أوكسيد الكربون، باستخدام احتمالات الاحترار العالمي التي وضعها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ عام ٥٩٩١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد