ويكيبيديا

    "sous ce" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تحت هذا
        
    • في إطار هذا
        
    • تحت ذلك
        
    • وفي إطار هذا
        
    • تحت هذه
        
    • في ظل هذا
        
    • أسفل هذا
        
    • تحت تلك
        
    • أسفل تلك
        
    • أسفل ذلك
        
    • ما أسفل
        
    • هنا بهذا
        
    • تحت نفس
        
    sous ce point, le Comité adoptera son ordre du jour avec des amendements éventuels et organisera ses travaux pour la semaine. UN وتقوم اللجنة، تحت هذا البند، بإقرار جدول أعمالها مع أي تعديلات وتتفق على تنظيم عملها لفترة الأسبوع.
    Puis-je considérer que les points figurant sous ce titre sont inscrits à l'ordre du jour? UN هل لي أن أعتبر أن البند الوارد تحت هذا العنوان مدرج في جدول الأعمال؟
    Le Gouvernement du Burundi s'est engagé sous ce troisième objectif à : UN ولقد التزمت حكومة بوروندي، في إطار هذا الهدف الثالث، بما يلي:
    Le Comité a en outre été informé que les services de personnel temporaire pour les réunions avaient été regroupés sous ce sous-programme. UN وقد أُبلغت اللجنة أيضا بأن المساعدة المؤقتة العامة للاجتماعات قد أدمجت في إطار هذا البرنامج الفرعي.
    Puis-je considérer que les points figurant sous ce titre sont inscrits à l'ordre du jour? UN هل لي أن أعتبر أن البند الوارد تحت ذلك العنوان مدرج في جدول الأعمال؟
    sous ce titre général, trois questions liées entre elles, d'importance notoire, pourle programme d'action international sur l'environnement seront examinées. UN وفي إطار هذا الموضوع الجامع، ستُناقش ثلاثة مواضيع مترابطة ذات أهمية كبيرة لجدول الأعمال الدولي.
    Je te préviens, sous ce plaid, tu vas quitter New York et entrer dans Confort-ville. Open Subtitles أحذرك، حين تنزلين تحت هذه البطانية، ستغادرين مدينة "نيويورك"، وتدخلين "مدينة الدفء".
    Il n'y a pas lieu ici de s'attarder sur la pratique de la rétention sous ce régime dont les dérives sont bien connues. UN وليس هذا المقام مناسبا للخوض في ممارسة الاعتقال في ظل هذا النظام الذي ارتكب تجاوزات معروفة جيدا.
    Puis-je considérer que les points figurant sous ce titre sont inscrits à l'ordre du jour? UN هل لي أن أعتبر أن البند الوارد تحت هذا العنوان مدرج في جدول الأعمال؟
    Puis-je considérer que les points figurant sous ce titre sont inscrits à l'ordre du jour? UN هل لي أن أعتبر أن البنود تحت هذا العنوان مدرجة في جدول الأعمال؟
    Puis-je considérer que les points figurant sous ce titre sont inscrits à l'ordre du jour? UN هل لي أن أعتبر أن البنود الواردة تحت هذا العنوان مدرجة في جدول الأعمال؟
    Puis-je considérer que les points figurant sous ce titre sont inscrits à l'ordre du jour? UN هل لي أن أعتبر أن البنود الواردة تحت هذا العنوان مدرجة في جدول الأعمال؟
    Nous pensons qu'il est tout à fait approprié que les questions regroupées sous ce point soient à l'avenir examinées tous les deux ans. UN ونعتقد بأن من الملائم تماما معالجة القضايا المذكورة في إطار هذا البند في المستقبل على أساس مرة كل سنتين.
    Des éléments figurant dans les déclarations faites sous ce point de l'ordre du jour, ainsi que d'autres, ont été repris dans la présente section. UN وأُدرجت المعلومات الواردة في البيانات التي أُدلي بها في إطار هذا البند والبنود الأخرى من جدول الأعمال.
    Selon les autorités, 230 000 personnes en moyenne sont placées sous ce régime dans 280 centres. UN وحسب السلطات فإن ٠٠٠ ٠٣٢ شخص في المتوسط يوضعون في إطار هذا النظام في ٠٨٢ مركزا.
    Puis-je considérer que les points groupés sous ce titre sont inscrits à l'ordre du jour? UN هل لي أن أعتبر أن البنود الواردة تحت ذلك العنوان مدرجة في جدول الأعمال؟
    Puis-je considérer que le point figurant sous ce titre est inscrit à l'ordre du jour? UN هل لي أن أعتبر أن البند الوارد تحت ذلك العنوان مدرج في جدول الأعمال؟
    Puis-je considérer que les points figurant sous ce titre sont inscrits à l'ordre du jour? UN هل لي أن اعتبر أن البنود الواردة تحت ذلك العنوان مدرجة في جدول الأعمال؟
    sous ce thème, le groupe d'experts pourra examiner: UN وفي إطار هذا الموضوع، قد يتناول فريق الخبراء ما يلي:
    Ta cheville doit te démanger, sous ce plâtre. Open Subtitles أنا فقط أقول أنك ربما لديك كاحل يحتاج للحك تحت هذه الضمادة
    Nous avons commencé le siècle et le millénaire sous ce symbole profond et ceci nous oblige à faire preuve de respect et de tolérance pour un large éventail de cultures et de modes de gouvernement séculaires. UN لقد بدأنا هذا القرن وهذه الألفية في ظل هذا الرمز ذي الجذور العميقة، مما يجبرنا على أن نكون ذوي احترام وتسامح نحو طائفة كاملة من الثقافات والنظم الحكومية الضاربة بجذورها في غور القرون.
    11 heures avant la première observation de méta, d'énormes explosions de radiations de matière noire ont été projetées sous ce laboratoire. Open Subtitles احدى عشر ساعة قبل قبل رؤية أول متحول، انفجارات هائلة من إشعاع المادة المظلمة التي خرجت سراً من أسفل هذا المختبر
    Nous avons perdu un homme... mais là-bas dans la prairie, sous ce grand ciel bleu... nous avons trouvé un nous que nous ne soupçonnions pas. Open Subtitles ربما فقدنا رجلا لكن في حقل اطلاق الرصاص تحت تلك السماء الرائعة اكتشفنا أجزاءا من أنفسنا لم نكن نعرف بوجودها
    Voyez-vous ce qu'il y a derrière moi sous ce ciel rouge? Open Subtitles هل ترون المنطقة التي خلفي أسفل تلك السماء الحمراء؟
    Elle ne pouvez pas se dégager de sous ce type ? Open Subtitles إنتظري , هي لم تستطع أن تتملّص من أسفل ذلك الرجُل ؟
    Difficile à dire tant que j'ai pas vu le bâtiment, mais je suis presque sûr que c'est ici, sous ce bureau. Open Subtitles لا يمكنني التأكّد حتى أرى المبنى نفسه ولكنّي شبه متأكّد أنّه بمكان ما أسفل هذا المكتب
    Personne n'est enregistré sous ce nom. Open Subtitles آسفة، لا أحد مُسجل هنا بهذا الاسم
    Depuis plusieurs années déjà, le système des Nations Unies mène une large gamme d'activités au service de la réforme du secteur de la sécurité, bien que cela ne soit pas nécessairement sous ce nom. UN وتتناول منظومة الأمم المتحدة منذ سنوات عديدة طائفة واسعة من أنشطة إصلاح قطاع الأمن وإن لم تكن بالضرورة تحت نفس المسمّى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد