On trouvera à l'annexe II des renseignements complémentaires, une description détaillée des dépenses apparaissant sous chaque rubrique. | UN | وترد في المرفق الثاني معلومات تكميلية تورد بيانا تفصيليا بالنفقات تحت كل بند من البنود. |
On trouvera à l'annexe IV des renseignements complémentaires, une description détaillée des dépenses apparaissant sous chaque rubrique. | UN | وترد في المرفق الرابع معلومات تكميلية تبين تفصيليا النفقات المتكبدة تحت كل بند من البنود. |
D'une manière générale, les paragraphes de ces rubriques contenant les demandes faites aux Etats et aux organisations internationales ont servi de cadre pour la présentation des informations rangées sous chaque rubrique. | UN | وكقاعدة، فإن الفقرات المحددة التي ترد في هذه اﻷبواب والتي تتضمن طلبات موجهة إلى الدول والمنظمات الدولية تشكل إطارا لتنظيم المادة التي ترد تحت كل باب. |
On trouvera à l'annexe II des renseignements complémentaires, une description détaillée des dépenses apparaissant sous chaque rubrique. | UN | وترد في المرفق الثاني معلومات تكميلية تورد وصفا تفصيليا للنفقات تحت كل بند من بنود الاعتمادات. |
ii) Éviter de résumer les déclarations faites sous chaque point de l'ordre du jour, sauf si elles ont un rapport direct avec les conclusions retenues; | UN | ' 2` أن تتجنب إيجاز البيانات التي أدلي بها في إطار كل بند من البنود، ما لم تكن ذات صلة بما تم التوصل إليه من استنتاجات؛ |
On trouvera, à l'annexe II, des renseignements complémentaires détaillés à ce sujet sous chaque rubrique budgétaire. | UN | وترد في المرفق الثاني معلومات تكميلية تتضمن شروحا مفصلة تحت كل بند من بنود الاعتمادات. |
D'une manière générale, les paragraphes de ces rubriques contenant les demandes faites aux États et aux organisations internationales ont servi de cadre pour la présentation des informations rangées sous chaque rubrique. | UN | وعموما، فإن الفقرات المحددة التي ترد في هذه اﻷبواب والتي تتضمن طلبات موجهة الى الدول والمنظمات الدولية تشكل الاطار لتنظيم المادة التي ترد تحت كل باب. |
On trouvera à l'annexe II des renseignements complémentaires détaillés à ce sujet sous chaque rubrique budgétaire. | UN | وترد في المرفق الثاني معلومات تكميلية تتضمن شروحا مفصلة تحت كل بند من بنود الاعتمادات. |
Des renseignements complémentaires - description détaillée des dépenses apparaissant sous chaque rubrique - sont donnés à l'annexe II du rapport de base. | UN | وترد في المرفق الثاني للتقرير اﻷساسي معلومات تكميلية تبين بالتفصيل النفقات تحت كل بند من بنود الميزانية. |
Des renseignements complémentaires - description détaillée des dépenses apparaissant sous chaque rubrique - sont donnés à l'annexe II. | UN | وترد في المرفق الثاني معلومات تكميلية تبين بالتفصيل النفقات تحت كل بند من بنود الميزانية. |
Les invitations aux réunions et les ordres du jour sont publiés à l'avance, avec l'indication sous chaque point des documents de base s'y rapportant. | UN | ويتم إصدار الدعوات إلى الاجتماعات وجداول أعمالها سلفا، مع الإشارة إلى وثائق المعلومات الأساسية تحت كل بند من البنود. |
L'ordre du jour étant articulé autour de neuf titres, nous examinerons l'inscription des points à l'ordre du jour sous chaque titre globalement. | UN | ومع مراعاة أن جدول الأعمال يُنظم تحت تسعة عناوين، سننظر في إدراج البنود تحت كل عنوان دفعة واحدة. |
Les objectifs, les produits et les activités correspondants apparaissent sous chaque entité. | UN | وتحدد الأهداف والنواتج والأنشطة بمستويات تندرج تحت كل فئة من فئات الحقوق. |
L'ordre du jour étant articulé autour de neuf titres, nous examinerons l'inscription des points à l'ordre du jour sous chaque titre globalement. | UN | وحيث أن جدول الأعمال منظم تحت تسعة عناوين، فسننظر في إدراج البنود تحت كل عنوان ككل. |
La liste des partenaires extérieurs sous chaque élément de programme n'y figure qu'à titre indicatif et n'est pas exhaustive. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي اعتبار إيراد أسماء الشركاء الخارجيين تحت كل عنصر برنامجي على أنه دليلي وليس حصري. |
Vu que l'ordre du jour s'articule maintenant autour de neuf rubriques, nous allons examiner globalement l'inscription des points sous chaque titre. | UN | ومع مراعاة أن جدول الأعمال منظم الآن تحت تسعة عناوين، سننظر في إدراج البنود تحت كل عنوان بكامله. |
2. Les chiffres entre parenthèses sous chaque base d'opération des équipes correspondent au nombre d'observateurs militaires. | UN | 2 - تشير الأرقام بين قوسين تحت كل موقع من مواقع الأفرقة إلى عدد المراقبين العسكريين. |
Étant donné que l'ordre du jour s'articule maintenant autour de neuf titres, nous allons examiner globalement l'inscription des points sous chaque titre. | UN | ومع مراعاة أن جدول الأعمال منظم الآن تحت تسعة عناوين، سننظر في إدراج البنود تحت كل عنوان بكامله. |
Étant donné que l'ordre du jour s'articule maintenant autour de neuf rubriques, nous allons examiner globalement l'inscription des points sous chaque titre. | UN | ومع مراعاة أن جدول الأعمال منظم الآن تحت تسعة عناوين، سننظر في إدراج البنود تحت كل عنوان ككل. |
Ils ne présentent pas de manière exhaustive les plans sous chaque rubrique. | UN | ولا يقدمان بيانا شاملا بالخطط الواردة تحت كل عنوان. |
Étant donné que le programme est organisé en neuf titres, nous examinerons l'inscription de l'ensemble des questions sous chaque titre pris dans son ensemble. | UN | ومع مراعاة أن جدول الأعمال ينظم تحت تسعة عناوين، سننظر في إدراج البنود في إطار كل عنوان دفعة واحدة. |