ويكيبيديا

    "sous contrôle serbe" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يسيطر عليها الصرب
        
    • الخاضعة لسيطرة الصرب
        
    • الخاضعة للسيطرة الصربية
        
    • خاضعة لسيطرة الصرب
        
    • تحت السيطرة الصربية
        
    Le Canada respecte rigoureusement les sanctions imposées par l'ONU contre la Serbie et le Monténégro, les zones protégées par l'ONU en Croatie ainsi que les régions sous contrôle serbe en Bosnie-Herzégovine. UN كما نتقيد تقيدا صارما بإنفاذ جزاءات اﻷمــــم المتحدة ضد صربيا والجبل اﻷسود، والمناطق الواقعة تحت حماية اﻷمم المتحدة في كرواتيا وفي المناطق التي يسيطر عليها الصرب في البوسنة والهرسك.
    2) Ouverture de nouveaux couloirs humanitaires à travers le territoire sous contrôle serbe, y compris vers les zones actuellement interdites en raison d'activités militaires opposant Musulmans et Croates. UN ٢ - فتح ممرات جديدة لنقل الاغاثة الانسانية عبر اﻷراضي التي يسيطر عليها الصرب بما في ذلك الطرق في المناطق المغلقة حاليا بسبب اﻷعمال العسكرية الدائرة بين المسلمين والكروات.
    Ils ont proposé un échange de territoires aux dirigeants bosniens, aux termes duquel Srebrenica et Žepa seraient cédés à la république à majorité serbe en échange de certains territoires sous contrôle serbe autour de Sarajevo, qui seraient inclus dans la république à majorité bosnienne. UN واقترحوا مبادلة أراض مع القيادة البوسنية، يتم بموجبها التخلي عن سريبرينيتسا وجيبا للجمهورية ذات اﻷغلبية الصربية مقابل إدماج بعض اﻷراضي التي يسيطر عليها الصرب حول سراييفو في الجمهورية ذات اﻷغلبية البوسنية.
    Ce même constat s'applique aux réfugiés de souche serbe expulsés de République fédérative de Yougoslavie vers des zones sous contrôle serbe en Croatie et Bosnie-Herzégovine (A/50/727, annexe). UN وينطبق اﻷمر نفسه على اللاجئين الصرب المطرودين من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الى المناطق الخاضعة لسيطرة الصرب في كرواتيا والبوسنة والهرسك )A/50/727، المرفق(.
    5. Le conflit qui oppose la Serbie et la Croatie sur le territoire de cette dernière couvre en fait deux problèmes étroitement liés, à commencer par celui des zones croates sous contrôle serbe dont la population non serbe a été expulsée par la force. UN ٥ - وقال إن النزاع القائم بين صربيا وكرواتيا بشأن أراضي البلد اﻷخير يمثل في الواقع مشكلتين وثيقتي الارتباط فيما بينهما، واﻷفضل البدء بالمناطق الكرواتية الخاضعة للسيطرة الصربية والتي طرد منها السكان غير الصرب بالقوة.
    92. La Rapporteuse spéciale a également demandé des éclaircissements concernant l'expulsion forcée de République fédérative de Yougoslavie vers les territoires sous contrôle serbe en Croatie et en Bosnie-Herzégovine de réfugiés croates en âge de faire leur service militaire. UN ٩٢ - وطلبت المقررة الخاصة أيضا معلومات عن حالات الطرد القسري من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية للاجئين ذكور بسن الخدمة العسكرية من كرواتيا، إلى أراض خاضعة لسيطرة الصرب في كرواتيا والبوسنة والهرسك.
    Ces zones étaient des zones adjacentes aux ZPNU mais situées en dehors des limites des ZPNU et placées sous contrôle serbe. UN وهذه المناطق كانت متاخمة للمناطق المشمولة بحماية الامم المتحدة ولكنها تقع خارجها وتدخل تحت السيطرة الصربية.
    Cette loi s'appliquait aux maisons et autres biens qui se trouvaient dans les anciens secteurs et appartenaient à des personnes qui avaient quitté la Croatie après le 17 août 1990 ou étaient restées dans les zones sous contrôle serbe. UN ويُطبق القانون على البيوت والممتلكات اﻷخرى في القطاعات السابقة، التي كانت تخص أشخاصا غادروا كرواتيا بعد ٧١ آب/أغسطس ٠٩٩١ أو ظلوا في مناطق من البلد يسيطر عليها الصرب.
    Son déploiement ne s'est toutefois effectivement achevé qu'en mai 1995, date à laquelle l'armée croate a lancé une offensive contre le territoire de la Slavonie occidentale sous contrôle serbe (connue sous le nom d'< < Opération Éclair > > ), et en a repris possession. UN وانتهى توزيع القوات من الناحية الفعلية في أيار/مايو 1995، ومع ذلك، شن الجيش الكرواتي هجوماً (عرف باسم " عملية البرق " ) على المنطقة التي يسيطر عليها الصرب في سلوفينيا الغربية، واستردها من خلاله.
    Cette loi s'appliquait aux habitations et autres biens des anciens Secteurs appartenant à des personnes qui avaient quitté la Croatie après le 17 août 1990 ou qui étaient restées dans les zones sous contrôle serbe. Elle s'appliquait également à toute propriété non occupée de Croatie appartenant à des citoyens de la République fédérative de Yougoslavie. UN إذ ينطبق هذا القانون على منازل وممتلكات أخرى تقع في القطاعات السابقة وتخص أشخاصاً غادروا كرواتيا بعد ٧١ آب/أغسطس ٠٩٩١ أو أشخاصاً بقوا في مناطق يسيطر عليها الصرب في البلد؛ وهو ينطبق أيضا على الممتلكات الشاغرة في أي مكان في كرواتيا المملوكة لمواطني جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Nonobstant l'acceptation par le Président Milosevic et ses protégés du régime de Pale des dispositions relatives au droit des réfugiés à rentrer chez eux contenues dans la Déclaration de principes adoptée à Genève le 8 septembre 1995, la pratique consistant à expulser les non-Serbes des territoires sous contrôle serbe, loin de prendre fin, a au contraire redoublé d'intensité, ce qui a complètement sapé le processus de paix. UN وحتى بعد أن قبل الرئيس ميلوسيفيتش وربيبه في نظام باليه " المبادئ المتفق عليها " المعتمدة في جنيف في ٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، اﻷحكام المتعلقة بحق اللاجئين في العودة، كثفت ممارسة طرد السكان غير الصرب من اﻷراضي التي يسيطر عليها الصرب - بدلا من أن تتوقف - مما يقوض عملية السلام بأكملها.
    45. Le Rapporteur spécial est particulièrement préoccupé par l'utilisation que les trois parties font des médias pour promouvoir des vues favorisant exclusivement une nationalité aux dépens des autres, notamment dans le cas des différends provoqués par le transfert à la Fédération de faubourgs de Sarajevo et Mostar sous contrôle serbe. UN ٥٤ - ومن بواعث قلق المقررة الخاصة، على نحو خاص، استخدام وسائط اﻹعلام من قبل اﻷطراف الثلاثة في مناصرة المناظيـر التي تقصـر تأييدها على جنسيــة بعينها على حساب الجنسيات اﻷخرى، ولا سيما في تلك النزاعات التي حدثت بشأن نقل الضواحي التي يسيطر عليها الصرب الى الاتحاد في سراييفو وموستار.
    31. À la fin du mois de mai, des milliers de réfugiés de Slavonie occidentale ont commencé à affluer dans la zone sous contrôle serbe en Croatie connue sous le nom de " secteur Est " , après un périple débutant dans la région de Banja Luka, en Bosnie, et traversant la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro). UN ١٣- في أواخر أيار/مايو، بدأ تدفق آلاف من لاجئي سلافونيا الغربية الى المنطقة التي يسيطر عليها الصرب في كرواتيا والمعروفة بالقطاع الشرقي، بعد أن رحلوا من منطقة بانيا لوكا في البوسنة عن طريق جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(.
    31. A la fin du mois de mai, des milliers de réfugiés de Slavonie occidentale ont commencé à affluer dans la zone sous contrôle serbe en Croatie connue sous le nom de " Secteur est " , après un périple débutant dans la région de Banja Luka, en Bosnie, et traversant la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro). UN ١٣- في أواخر أيار/مايو، بدأ تدفق آلاف من لاجئي سلافونيا الغربية الى المنطقة التي يسيطر عليها الصرب في كرواتيا والمعروفة بالقطاع الشرقي، بعد أن رحلوا من منطقة بانيا لوكا في البوسنة عن طريق جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(.
    c) Il ne prévoit pas une application suffisamment large du concept de zones de sécurité qui permette de défendre tous les centres de population menacés, y compris ceux qui se trouvent sous contrôle serbe et croate; UN )ج( عدم تطبيق مفهوم المناطق اﻵمنة بشكل واسع بما يكفي لحماية المراكز السكانية المهددة جميعها، بما في ذلك المراكز الخاضعة لسيطرة الصرب والكروات؛
    12. La solution politique dépendra également pour une large part de l'attitude de Belgrade ainsi que des autorités autoproclamées des zones sous contrôle serbe. UN ١٢ - وأفاد أن الحل السياسي يتوقف أيضا وعلى نطاق واسع على موقف بلغراد وكذلك السلطات التي نصبت نفسها بنفسها في المناطق الخاضعة للسيطرة الصربية.
    Il est à noter qu'à Sarajevo, la plupart des services publics (électricité, gaz naturel, eau) sont sous contrôle serbe. (Agence Associated Press et Département d'Etat) UN ومعظم المرافق في سراييفو )الكهرباء والغاز الطبيعي والمياه( خاضعة لسيطرة الصرب. ) " الواشنطن بوست " ( )الاسوشيتدبرس( )وزارة الخارجية(

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد