Ce traité, une fois en vigueur, permettrait notamment d'étendre la vérification dans les États qui n'ont pas placé l'ensemble de leurs installations nucléaires sous garanties de l'AIEA. | UN | وبمجرد دخولها حيز النفاذ، ستسمح هذه المعاهدة، بوجه خاص، بتوسيع نطاق التحقق في الدول التي لم تُخضع جميع منشآتها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
En attendant sa conclusion, la France appelle tous les États concernés qui ne l'ont pas encore fait à déclarer un moratoire immédiat sur la production de matières fissiles pour les armes nucléaires, et à placer le plus grand nombre possible d'installations nucléaires sous garanties de l'AIEA. | UN | وفي انتظار إبرام هذه المعاهدة، تدعو فرنسا جميع الدول المعنية، التي لم تفعل ذلك بعد، إلى الإعلان عن وقف اختياري فوري لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية، وإلى إخضاع أكبر عدد ممكن من منشآتها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Ce traité, une fois en vigueur, permettrait notamment d'étendre la vérification dans les États qui n'ont pas placé l'ensemble de leurs installations nucléaires sous garanties de l'AIEA. | UN | وبمجرد دخولها حيز النفاذ، ستسمح هذه المعاهدة، بوجه خاص، بتوسيع نطاق التحقق في الدول التي لم تُخضع جميع منشآتها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
En attendant sa conclusion, la France appelle tous les États concernés qui ne l'ont pas encore fait à déclarer un moratoire immédiat sur la production de matières fissiles pour les armes nucléaires, et à placer le plus grand nombre possible d'installations nucléaires sous garanties de l'AIEA. | UN | وفي انتظار إبرام هذه المعاهدة، تدعو فرنسا جميع الدول المعنية، التي لم تفعل ذلك بعد، إلى الإعلان عن وقف اختياري فوري لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية، وإلى إخضاع أكبر عدد ممكن من منشآتها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Le contrôle, la gestion et le fonctionnement de ce système ont été confiés aux services gouvernementaux compétents, aux autorités responsables des installations placées sous garanties de l'AIEA et à d'autres organismes d'appui technique. | UN | وهذا النظام تقوم بالاشراف عليه وبإدارته وتشغيله الهيئات الحكومية المختصة والسلطات المنوطة بها المسؤولية عن المرافق الخاضعة لضمانات الوكالة ووكالات أخرى معنية بالدعم الفني. |
Ceci signifie que les réductions, qu'elles soient entreprises sur la base d'initiatives unilatérales ou en vertu d'accords bilatéraux, ne devraient pas se limiter à la séparation des ogives de leurs missiles, mais également inclure la destruction des missiles, la destruction des ogives et la mise sous garanties de l'AIEA des matières fissiles. | UN | وهذا يعني أن التخفيضات، سواء أجريت بناء على مبادرات من طرف واحد أو بموجب اتفاقات ثنائية، لا ينبغي أن تقتصر على فصل الرؤوس الحربية عن قذائفها، بل يجب أن يشمل تدمير هذه القذائف وتدمير الرؤوس الحربية، وإخطاع الموادّ الانشطارية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
En effet, en dépit des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale, et de la décision de la Conférence d'examen de 1995, ce projet demeure bloqué, en raison de l'intransigeance d'Israël, qui refuse de rejoindre le TNP et de mettre ses installations nucléaires sous garanties de l'AIEA. | UN | والواقع، إنه رغم قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ذات الصلة وقرار مؤتمر الاستعراض والتمديد لعام 1995 لا يزال هذا المشروع يعرقله تعنت إسرائيل التي ترفض التقيد بمعاهدة عدم الانتشار وإخضاع منشآتها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
76. Ceci signifie que les réductions, qu'elles soient entreprises sur la base d'initiatives unilatérales ou en vertu d'accords bilatéraux, ne devraient pas se limiter à la séparation des ogives de leurs missiles, mais également inclure la destruction des missiles, la destruction des ogives et la mise sous garanties de l'AIEA des matières fissiles. | UN | ٦٧ - وهذا يعني أن التخفيضات، سواء أجريت بناء على مبادرات من طرف واحد أو بموجب اتفاقات ثنائية، لا ينبغي أن تقتصر على فصل الرؤوس الحربية عن قذائفها، بل يجب أن يشمل تدمير هذه القذائف وتدمير الرؤوس الحربية، وإخضاع المواد الانشطارية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
d) Les États parties au TNP qui sont des fournisseurs nucléaires ne devraient fournir de matières, d'équipement et de technologies à des États non dotés d'armes nucléaires que si ces derniers ont placé l'ensemble de leurs activités nucléaires pacifiques sous garanties de l'AIEA et s'acquittent intégralement de leurs obligations de non-prolifération nucléaire, notamment au titre des garanties; | UN | (د) ينبغي للمشاركين في فريق موردي المواد النووية عدم تقديم مواد أو معدات أو تكنولوجيا نووية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية إلا إذا خضعت جميع أنشطتها النووية السلمية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وأوفت وفاء تاما بالتزاماتها بعدم انتشار الأسلحة النووية بما في ذلك الضمانات؛ |
d) Les États parties au TNP qui sont des fournisseurs nucléaires ne devraient fournir de matières, d'équipement et de technologies à des États non dotés d'armes nucléaires que si ces derniers ont placé l'ensemble de leurs activités nucléaires pacifiques sous garanties de l'AIEA et s'acquittent intégralement de leurs obligations de non-prolifération nucléaire, notamment au titre des garanties; | UN | (د) ينبغي للمشاركين في فريق موردي المواد النووية عدم تقديم مواد أو معدات أو تكنولوجيا نووية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية إلا إذا خضعت جميع أنشطتها النووية السلمية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وأوفت وفاء تاما بالتزاماتها بعدم انتشار الأسلحة النووية بما في ذلك الضمانات؛ |
Le contrôle, la gestion et le fonctionnement de ce système ont été confiés aux services gouvernementaux compétents, aux autorités responsables des installations placées sous garanties de l'AIEA et à d'autres organismes d'appui technique. | UN | وهذا النظام تقوم بالاشراف عليه وبإدارته وتشغيله الهيئات الحكومية المختصة والسلطات المنوطة بها المسؤولية عن المرافق الخاضعة لضمانات الوكالة ووكالات أخرى معنية بالدعم الفني. |