ويكيبيديا

    "sous la direction du représentant spécial" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بقيادة الممثل الخاص
        
    • تحت قيادة الممثل الخاص
        
    • تحت سلطة الممثل الخاص
        
    • برئاسة الممثل الخاص
        
    • بتوجيه من الممثل الخاص
        
    • يقوده الممثل الخاص
        
    • وبتوجيه من الممثل الخاص
        
    Des réunions mensuelles ont été tenues avec la communauté des donateurs et les partenaires internationaux, sous la direction du Représentant spécial du Secrétaire général. UN عُقدت اجتماعات شهرية مع الجهات المانحة والشركاء الدوليين بقيادة الممثل الخاص للأمين العام
    J'aimerais saisir cette occasion pour féliciter tous les participants qui, sous la direction du Représentant spécial du Secrétaire général, M. Alioune Blondin Beye, ont contribué à cette importante victoire remportée par le peuple angolais. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة للثناء على جميع المشاركين، بقيادة الممثل الخاص لﻷمين العام السيد أليون بلوندين بيي، على النصر الهام الذي تحقق لشعب أنغولا.
    38. sous la direction du Représentant spécial du Secrétaire général pour la réduction des risques de catastrophe, la coordination et l'orientation concernant cette question ont été considérablement renforcées ces dernières années, en particulier aux niveaux mondial et régional. UN 38 - تم بقيادة الممثل الخاص للأمين العام للحد من مخاطر الكوارث، تعزيز التنسيق والتوجيه للحد من مخاطر الكوارث إلى حد كبير على مدى الأعوام الماضية، ولا سيما على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    L'Union européenne note l'importante contribution qu'elle a apportée en Somalie sous la direction du Représentant spécial du Secrétaire général, M. Augustine Mahiga. UN ينوه الاتحاد الأوروبي بالمساهمات الهامة التي قدمها الاتحاد الأوروبي في الصومال تحت قيادة الممثل الخاص أوغستين ماهيغا.
    En outre, l'Équipe a hautement apprécié le soutien politique que lui ont accordé la MANUA sous la direction du Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afghanistan, M. Jan Kubiš. UN ويقدر فريق الرصد أيضا تقديرا عاليا الدعم السياسي الذي قدمته البعثة بقيادة الممثل الخاص للأمين العام لأفغانستان، السيد يان كوبيس.
    L'UNRWA est également un partenaire important et l'UNICEF collabore étroitement avec l'équipe de pays des Nations Unies et l'équipe chargée de la coordination des affaires humanitaires, sous la direction du Représentant spécial et du Représentant spécial adjoint du Secrétaire général. UN وتعتبر الأونروا أيضا شريكا رئيسيا، كما تعمل اليونيسيف في تعاون وثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري وفريق تنسيق الشؤون الإنسانية بقيادة الممثل الخاص ونائب الممثل الخاص للأمين العام.
    Ce faisant, il montrait qu'il reconnaît l'ampleur des souffrances des populations somaliennes et qu'il soutient l'Alliance dans sa détermination à participer au dialogue se déroulant sous la direction du Représentant spécial du Secrétaire général. UN وهذا الاستثناء دليل على إدراك مدى المعاناة التي يكابدها الشعب الصومالي وعلى دعم المجلس للتحالف فيما أبداه من التزام بالحوار الجاري بقيادة الممثل الخاص للأمين العام.
    4. Encourage une participation active aux discussions bicommunales au niveau technique, sous la direction du Représentant spécial du Secrétaire général, et exprime son plein appui à ce dernier; UN 4 - يشجع المشاركة النشيطة في المناقشات بين الطائفتين على المستوى التقني بقيادة الممثل الخاص للأمين العام، ويعرب عن تأييده الكامل له؛
    Saluant la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL), sous la direction du Représentant spécial du Secrétaire général, pour le rôle important que son appui a joué en faveur du rétablissement de la paix et de la stabilité au Libéria, UN وإذ يثني على بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، بقيادة الممثل الخاص للأمين العام، للدور الهام الذي أسهمت به من خلال الدعم المقدم منها في إعادة السلم والاستقرار إلى ليبريا،
    4. Encourage une participation active aux discussions bicommunales au niveau technique, sous la direction du Représentant spécial du Secrétaire général, et exprime son plein appui à ce dernier; UN 4 - يشجع المشاركة النشيطة في المناقشات بين الطائفتين على المستوى التقني بقيادة الممثل الخاص للأمين العام، ويعرب عن تأييده الكامل له؛
    Saluant la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL), sous la direction du Représentant spécial du Secrétaire général, pour le rôle important que son appui a joué en faveur du rétablissement de la paix et de la stabilité au Libéria, UN وإذ يثني على بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، بقيادة الممثل الخاص للأمين العام، للدور الهام الذي أسهمت به من خلال الدعم المقدم منها في إعادة السلم والاستقرار إلى ليبريا،
    Saluant l'action menée par la MINUT et par l'Équipe de pays des Nations Unies sous la direction du Représentant spécial du Secrétaire général, UN وإذ يعرب عن تقديره للجهود التي تبذلها بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي والفريق القطري التابع للأمم المتحدة، بقيادة الممثل الخاص للأمين العام،
    Saluant l'action menée par la MINUT et par l'Équipe de pays des Nations Unies sous la direction du Représentant spécial du Secrétaire général, UN وإذ يعرب عن تقديره للجهود التي تبذلها بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي والفريق القطري التابع للأمم المتحدة، بقيادة الممثل الخاص للأمين العام،
    Nous voudrions insister sur le fait que, malgré les progrès prometteurs réalisés récemment sous la direction du Représentant spécial pour les enfants et les conflits armés, il reste encore beaucoup à faire pour combler l'écart particulièrement important concernant la mise en œuvre dans ce domaine. UN ونودّ أن نؤكد أنه على الرغم من التقدم الواعد المحرز مؤخرا، بقيادة الممثل الخاص المعني بالأطفال والصراعات المسلحة، فإنه لا يزال هناك الكثير مما يجب عمله لردم الهوة التنفيذية الواسعة، لا سيما في ذلك المجال.
    sous la direction du Représentant spécial du Secrétaire général au quartier général de la Mission, le Directeur des opérations d'urgence s'occupera essentiellement de la planification et de l'exécution des activités, du dépistage des cas, de la prise en charge des personnes infectées, de l'action communautaire et de l'élimination des risques lors des inhumations. UN وسيركز مدير عمليات الطوارئ، تحت قيادة الممثل الخاص للأمين العام في مقر البعثة، على تخطيط الأنشطة وتنفيذها، وكشف حالات الإصابة وإدارتها، وإشراك المجتمعات المحلية، وتنظيم مراسم الدفن الآمن.
    Le Comité consultatif note que la structure à deux composantes, placée sous la direction du Représentant spécial du Secrétaire général, sera maintenue, mais réorganisée en fonction des tâches correspondant aux priorités redéfinies. UN 148 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه سيتم الإبقاء على الهيكل القائم على دعامتين، تحت قيادة الممثل الخاص للأمين العام، رغم إعادة تنظيمه لدعم الأولويات المتجددة وتنفيذها.
    Ma délégation maintient son appui au rôle central et impartial de la MANUA sous la direction du Représentant spécial Eide pour assumer la coordination des efforts internationaux et la liaison entre le Gouvernement afghan et la communauté internationale. UN إن وفد بلدي يواصل دعم الدور المركزي والحيادي لبعثة الأمم المتحدة تحت قيادة الممثل الخاص السيد إيدي في قيادة تنسيق الجهود الدولية وفي التنسيق بين حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي.
    La note décrit aussi les fonctions qu'exercent les coordonnateurs humanitaires sous la direction du Représentant spécial, en matière d'évaluation des interventions humanitaires, y compris les négociations se rapportant aux questions d'accès et de principes. UN وتصف المذكرة كذلك مسؤولية نظام منسق الشؤون اﻹنسانية تحت سلطة الممثل الخاص لﻷمين العام، لتقييم وتنسيق الاستجابة اﻹنسانية، بما فيها المفاوضات المتعلقة بالوصول والمبادئ.
    Pour faire face à cette situation de profonde insécurité et de crise humanitaire, la MINUAR, sous la direction du Représentant spécial du Secrétaire général et du commandant de la Force, s'est employée à : UN فاستجابة لﻷزمات الانسانية واﻷمنية، كانت بعثة اﻷمم المتحدة، برئاسة الممثل الخاص لﻷمين العام وقائد القوة، تكرس نفسها للمهام التالية:
    sous la direction du Représentant spécial du Secrétaire général, l'Opération a mis en place un comité exécutif du budget, présidé par le Représentant spécial adjoint principal et comprenant les responsables des services organiques et le Chef de l'administration, afin d'examiner les propositions budgétaires pour l'exercice 2006/07 et de contrôler l'exécution du budget. UN بتوجيه من الممثل الخاص للأمين العام، أنشأت العملية لجنة توجيهية للميزانية، يرأسها النائب الأول للممثل الخاص للأمين العام وتضم رؤساء المكاتب الفنية وكبير الموظفين الإداريين، لاستعراض مقترحات ميزانية الفترة 2006/2007 ورصد تنفيذ الميزانية
    Félicitant le Bureau des Nations Unies au Timor-Leste (BUNUTIL), placé sous la direction du Représentant spécial du Secrétaire général, ainsi que l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour ses bons offices et ses travaux d'évaluation, et exprimant sa gratitude aux États Membres qui ont fourni un appui au BUNUTIL, UN وإذ يثني كذلك على مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي، الذي يقوده الممثل الخاص للأمين العام، وعلى المبعوث الخاص للأمين العام لما يبذله من مساع حميدة ولما يقوم به من أعمال تقييمية، وإذ يعرب عن تقديره للدول الأعضاء التي وفرت الدعم للمكتب،
    Nous souhaitons que l'aide internationale soit efficacement gérée, grâce à une meilleure coordination et sous la direction du Représentant spécial Eide, afin d'apporter des bénéfices tangibles à la population afghane. UN ونرجو أن تقدم المساعدة الدولية بشكل فعال، بتنسيق أفضل وبتوجيه من الممثل الخاص إيدي، لتعود بفوائد ملموسة على شعب أفغانستان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد