ويكيبيديا

    "sous les garanties de l'agence" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تحت ضمانات الوكالة
        
    • لضمانات الوكالة
        
    2. Engage les Etats de la région à placer toutes leurs installations nucléaires sous les garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique; UN ٢ - تدعو دول المنطقة الى وضع جميع مرافقها النووية تحت ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛
    2. Engage les États de la région à placer toutes leurs installations nucléaires sous les garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique; UN " ٢ - تطلب الى دول المنطقة أن تضع جميع مرافقها النووية تحت ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛
    2. Engage les Etats de la région à placer toutes leurs installations nucléaires sous les garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique; UN ٢ - تدعو دول المنطقة الى وضع جميع مرافقها النووية تحت ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛
    Toutes les activités nucléaires d'Israël doivent être placées sous les garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) de manière à ce que la région du Moyen-Orient soit exempte de toutes armes de destruction massive et de toutes armes nucléaires. UN كما ينبغي إخضاع جميع أنشطتها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل أن تكون منطقة الشرق اﻷوسط خالية من اﻷسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل.
    Troisièmement, d'autres initiatives sont nécessaires pour placer les stocks existants de matières fissiles sous les garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomiques (AIEA) afin de les détruire ou de les transformer pour être utilisés à des fins civiles. UN ثالثا، تدعو الحاجة إلى بذل مزيد من الجهود لإخضاع المخزونات الحالية من المواد الانشطارية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية بغية تحويلها للأغراض المدنية أو تدميرها.
    22. Les principes et objectifs de 1995 ont souligné que les matières fissiles transférées d'une utilisation militaire à une utilisation pacifique devraient être placés sous les garanties de l'Agence le plus rapidement possible. UN 22 - وأوضح أن المبادئ والأهداف المعتمدة في عام 1995 شدّدت على ضرورة إخضاع المواد الانشطارية المحولة من الاستخدام العسكري إلى الاستخدام السلمي لضمانات الوكالة في أسرع وقت ممكن.
    - Demandé à Israël de placer ses installations nucléaires sous les garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique; UN - مطالبة إسرائيل بوضع منشآتها النووية تحت ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Nous espérons qu'Israël répondra positivement à l'appel de la conférence pour adhérer sans tarder au TNP et placer ses installations nucléaires sous les garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique. UN ونأمل بأن، تستجيب إسرائيل لنداء هذا المؤتمر وأن تنضم بصفة فورية لمعاهدة منع الانتشار النووي، ووضع منشآتها تحت ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Le papier confirme le rôle de l'AIEA comme autorité compétente pour vérifier le respect des obligations au titre du Traité et il prie instamment les États de placer leurs installations nucléaires sous les garanties de l'Agence. UN وتؤكد الورقة دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية بصفتها السلطة التي تتمتع بصلاحية التحقق من الامتثال للالتزامات بموجب المعاهدة وتحث الدول على وضع مرافقها النووية تحت ضمانات الوكالة.
    Le papier confirme le rôle de l'AIEA comme autorité compétente pour vérifier le respect des obligations au titre du Traité et il prie instamment les États de placer leurs installations nucléaires sous les garanties de l'Agence. UN وتؤكد الورقة دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية بصفتها السلطة التي تتمتع بصلاحية التحقق من الامتثال للالتزامات بموجب المعاهدة وتحث الدول على وضع مرافقها النووية تحت ضمانات الوكالة.
    Les pays qui n'ont pas encore adhéré au Traité sont instamment priés de le faire sans délai en qualité d'États dépourvus d'armes nucléaires et de placer toutes leurs installations nucléaires sous les garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN ويطلب من البلدان التي لم تنضم إلى المعاهدة أن تفعل ذلك بصفتها دولا لا توجد بحوزتها أسلحة نووية في أقرب وقت ممكن وأن تضع جميع مرافقها النووية تحت ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    En dépit des appels répétés de l'Assemblée générale pour qu'il adhère au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) et place son programme d'armes nucléaires sous les garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), Israël n'a pas changé de position à cet égard. UN وعلى الرغم من الدعوات المتكررة التي وجهتها الجمعية العامة إلى إسرائيل للانضمام إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ووضع برنامجها لﻷسلحة النووية تحت ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، لم يحدث تغير في موقف إسرائيل في هذا الصدد.
    À cette fin, nous exigeons d'Israël, seul pays de la région à ne pas avoir adhéré au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et à ne pas avoir déclaré son intention de le faire, qu'il renonce à ses armes nucléaires et qu'il place toutes ses installations nucléaires sous les garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique. UN وفي هذا الصدد نطالب إسرائيل، البلد الوحيد في المنطقة الذي لم ينضم إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أو يعلن عن عزمه على الانضمام إلى المعاهدة، أن تتخلى عن امتلاك الأسلحة النووية وأن تضع جميع مرافقها النووية تحت ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    - La résolution 487 (1981) du Conseil de sécurité et notamment son paragraphe 5, dans lequel il demande à Israël de placer d'urgence ses installations nucléaires sous les garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique; UN :: قرار مجلس الأمن رقم (487) الصادر عام 1981، وبخاصة الفقرة العاملة رقم (5) منه، التي طالبت إسرائيل وبشكل فوري لوضع منشآتها النووية تحت ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Ils ont déclaré environ 174 tonnes d'uranium fortement enrichi et 52 tonnes d'excédent de plutonium par rapport à leurs besoins de sécurité nationale, et ont placé certaines de ces matières sous les garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN وقد أعلنت عن وجود 174 طناً من اليورانيوم العالي التخصيب و 52 طناً من فائض البلوتونيوم الذي يفوق احتياجات الأمن القومي، وقد أخضعت قدرا من هذه المواد لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    L'annonce par les États-Unis de nouvelles réductions de leurs arsenaux, le placement de l'uranium enrichi sous les garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) et la fermeture de certaines usines de mise au point et d'essai d'armes sont d'autres signes encourageants. UN ومن بين التطورات الايجابية اﻷخرى التخفيضات الجديدة في ترسانات اﻷسلحة التي أعلنت عنها الولايات المتحدة، الى جانب إخضاع اليورانيوم المثرى لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وإغلاق بعض مرافق استحداث اﻷسلحة وتجريبها.
    À cette époque, les États arabes et les États non alignés avaient lié leur accord à la prorogation pour une durée indéterminée du Traité, à l'adoption de la résolution. Le refus d'Israël d'adhérer au Traité et de mettre ces installations nucléaires sous les garanties de l'Agence est une cause de préoccupation. UN وفي ذلك الوقت كانت الدول العربية والدول غير المنحازة قد ربطت موافقتها على تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى باعتماد هذا القرار، وكان من دواعي القلق أن إسرائيل قد استمرت في رفضها الانضمام إلى المعاهدة وإخضاع منشآتها النووية لضمانات الوكالة.
    À la suite de cette conférence, 189 pays dans le monde ont demandé au régime sioniste, seul pays dont le nom a été mentionné dans le document de la Conférence, d'adhérer promptement au TNP en tant que partie non dotée d'armes nucléaires et de placer toutes ses installations nucléaires sous les garanties de l'Agence. UN ونتيجة لذلك المؤتمر، دعا 189 بلدا في العالم الكيان الصهيوني، الاسم الوحيد المذكور في وثيقة المؤتمر، إلى الانضمام سريعا إلى معاهدة عدم الانتشار باعتباره طرفا غير حائز للأسلحة النووية وإخضاع جميع منشآته النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    - De placer sous les garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) les matières fissiles à fins militaires réaffectées à un usage pacifique afin de faire en sorte que ces matières ne puissent plus jamais servir à des programmes militaires. UN - إخضاع المواد الانشطارية التي حُولت من الاستخدام العسكري إلى الاستخدام السلمي لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وذلك حرصا على بقاء هذه المواد بعيداً عن البرامج العسكرية بصفة دائمة.
    De placer sous les garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) les matières fissiles à fins militaires réaffectées à un usage pacifique afin de faire en sorte que ces matières ne puissent plus jamais servir à des programmes militaires; UN - إخضاع المواد الانشطارية التي حُولت من الاستخدام العسكري إلى الاستخدام السلمي لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وذلك حرصاً على بقاء هذه المواد بعيداً عن البرامج العسكرية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد