b) Favoriser l'échange de données d'expérience et de pratiques optimales entre pays. (déplacer sous Mesures conjointes) | UN | (ب) تيسير تبادل الخبرات وأفضل الممارسات فيما بين البلدان. (تدرج تحت عنوان الإجراءات المشتركة) |
e) Appuyer les efforts que déploient les pays les moins avancés pour développer un secteur touristique durable, notamment grâce au développement des infrastructures et du capital humain, à un accès plus large aux financements et à une plus grande participation aux réseaux et aux circuits de distribution du tourisme mondial; (déplacer sous Mesures à prendre par les partenaires de développement) | UN | (هـ) دعم جهود أقل البلدان نموا الرامية إلى تطوير قطاع للسياحة المستدامة، ولا سيما من خلال تطوير الهياكل الأساسية وتنمية رأس المال البشري، وزيادة فرص الحصول على التمويل وكذا تعزيز فرص الوصول إلى شبكات السياحة وقنوات التوزيع العالمية؛ (تدرج تحت عنوان الإجراءات التي يضطلع بها الشركاء الإنمائيون) |
c) Réaliser rapidement, et durablement, la mise en place d'un accès aux marchés en franchise de droits et sans contingent pour tous les pays les moins avancés, conformément à la Déclaration ministérielle de Hong Kong adoptée par l'Organisation mondiale du commerce en 2005; (déplacer sous Mesures conjointes au paragraphe 64) | UN | (ج) القيام في الوقت المناسب بتنفيذ إتاحة فرص وصول كافة أقل البلدان نموا إلى الأسواق دون رسوم جمركية أو حصص، بصورة دائمة، تماشيا مع إعلان هونغ كونغ الوزاري الذي اعتمدته منظمة التجارة العالمية في عام 2005. (تدرج تحت عنوان الإجراءات المشتركة في الفقرة 64) |
g) Réaffirmer la disposition concernant le traitement spécial et différencié en faveur des pays les moins avancés dans les accords de l'Organisation mondiale du commerce; (déplacer sous Mesures conjointes) | UN | (ز) إعادة التأكيد على توفير معاملة خاصة ومتمايزة لأقل البلدان نموا في اتفاقات منظمة التجارة العالمية؛ (تدرج تحت عنوان الإجراءات المشتركة) |
l) Faciliter les négociations avec les pays les moins avancés adhérents sur la base des lignes directrices relatives à l'accession des pays les moins avancés adoptées en décembre 2002 par le Conseil général de l'Organisation mondiale du commerce; (déplacer sous Mesures conjointes) | UN | (ل) تيسير المفاوضات وتسريع وتيرتها مع أقل البلدان نموا التي هي في طور الانضمام، استنادا إلى المبادئ التوجيهية بشأن الانضمام التي اعتمدها المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية في كانون الأول/ديسمبر 2002؛ (تدرج تحت عنوان الإجراءات المشتركة) |
d) Adopter et appliquer des politiques et des règlements pour orienter le secteur privé et pour en faire un acteur responsable. (déplacer sous Mesures conjointes) | UN | (د) اعتماد وتنفيذ سياسات وقواعد يسترشد بها القطاعات الخاصة وجعلها تؤدي دورها بمسؤولية. (تدرج تحت عنوان الإجراءات المشتركة) |
g) Aider les pays les moins avancés à renforcer leurs capacités de production, commercialisation et distribution d'énergie propre, y compris la mise en valeur des énergies renouvelables. (déplacer sous Mesures à prendre par les partenaires de développement) | UN | (ز) مساعدة أقل البلدان نموا على تعزيز قدراتها في مجال إنتاج الطاقة النظيفة وتجارتها وتوزيعها، بما في ذلك تطوير الطاقة المتجددة. (تدرج تحت عنوان الإجراءات التي يضطلع بها الشركاء الإنمائيون) |
Nous demandons également de souscrire largement et en temps voulu aux amendements à l'article 31 de l'Accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce, comme l'a proposé le Conseil général de l'Organisation mondiale du commerce dans sa décision du 6 décembre 2005; (déplacer sous Mesures conjointes) | UN | وندعو أيضا إلى القبول الواسع النطاق وفي الوقت المناسب لتعديلات المادة 31 من اتفاق منظمة التجارة العالمية المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة، على غرار ما اقترحه المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية في قراره المؤرخ 6 كانون الأول/ديسمبر 2005؛ (تدرج تحت عنوان الإجراءات المشتركة) |
b) Aider les organismes compétents des Nations Unies dotés d'un mandat en matière d'égalité des sexes et d'autonomisation des femmes, en particulier ONUFemmes, à améliorer la coordination des activités du système des Nations Unies dans ce domaine et à assurer une meilleure responsabilisation en la matière. (déplacer sous Mesures conjointes) | UN | (ب) دعم وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة التي لها ولاية في مجالي المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، ولا سيما هيئة الأمم المتحدة للمرأة، وذلك فيما تبذله من جهود لتحسين التنسيق والمساءلة في منظومة الأمم المتحدة في هذا المجال. (تدرج تحت عنوان الإجراءات المشتركة) |
c) Veiller en outre à ce que tous les pays participant à l'initiative PPTE octroient des mesures d'allégement de la dette, y compris les créanciers qui ne font pas partie du Club de Paris, notamment aux pays dans lesquels une part importante de la dette n'est pas due aux créanciers du Club de Paris; (déplacer sous Mesures conjointes) | UN | (ج) مواصلة التأكد من قيام جميع البلدان المشاركة في المبادرة المعنية بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون بما في ذلك الدائنون غير الأعضاء في نادي باريس، بتخفيف أعباء الديون، وخصوصا للبلدان التي تكون نسبة كبيرة من ديونها غير مستحقة للدائنين من أعضاء نادي باريس؛ (تدرج تحت عنوان الإجراءات المشتركة) |
d) Aider les pays les moins avancés à mettre en place et moderniser leurs propres institutions de test et de certification, selon qu'il conviendra, qui soient reconnues par les institutions sanitaires et phytosanitaires mondiales, et appuyer la participation de ces pays aux activités de normalisation régionales et mondiales; (déplacer sous Mesures à prendre par les partenaires de développement) | UN | (د) دعم أقل البلدان نموا للقيام، حسب الاقتضاء، بإنشاء وتطوير مؤسساتها الوطنية المعنية بالاختبار والتصديق، لكي تعترف بها المؤسسات العالمية المعنية بالتدابير الصحية وتدابير الصحة النباتية، ودعم مشاركة أقل البلدان نموا في وضع المعايير الإقليمية والعالمية؛ (تدرج تحت عنوان الإجراءات التي يضطلع بها الشركاء الإنمائيون) |