ويكيبيديا

    "sous pression" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تحت الضغط
        
    • تحت ضغط
        
    • المضغوط
        
    • بالضغط
        
    • تحت ضغوط
        
    • تتعرض لضغوط
        
    • تحت الكثير من الضغط
        
    • تتعرض للضغط
        
    • الضغط العالي
        
    • الضغط الذي
        
    • مضغوطة
        
    • تحت الضغوط
        
    • ضغوط البحث
        
    • عن طريق الضغط
        
    • ذات الضغط
        
    Ces événements faisaient suite à la démission sous pression de deux hauts responsables de la police, qui n'ont toujours pas été remplacés. UN وتأتي هذه التطورات في أعقاب استقالة اثنين من كبار قادة شرطة هايتي الوطنية تحت الضغط اللذين بقي منصباهما شاغرين.
    Quand il est sous pression, le CGEM doit être inspecté pour déceler toute fuite des éléments, des tubulures ou de l'équipement. UN ويجب فحص حاوية الغاز متعددة العناصر وهي تحت الضغط لكشف أي تسريب في العناصر أو الأنابيب أو المعدات.
    Quelle grâce sous pression, c'est ce que tu a montré, mec. Open Subtitles أنت تكون مذهل تحت الضغط تختلف عما هو ظاهر
    Sans vouloir être indiscret, ça ne fait qu'une semaine et tu es sous pression, mais... Open Subtitles لا أقصد إزعاجكِ أعلم أنه قد مضى اسبوع وأنتِ تحت ضغط كبير
    Ces enfants sont trop sous pression pour parler, donc ici, ils ont le droit de se passer de mots. Open Subtitles الأطفال تحت ضغط شديد لأن يتكلموا لذلك نوضح لهم أن لا حاجة لأن يتكلموا هنا
    La Corée du Sud s'est lancée dès la fin des années 70 dans un programme de production pilote d'armes nucléaires à l'aide d'un réacteur à eau lourde sous pression. UN وقد شرعت كوريا الجنوبية منذ أواخر السبعينات في مشروع تجريبي ﻹنتاج اﻷسلحة النووية من خلال مفاعل الماء الثقيل المضغوط.
    La plus grande partie de l'arsenic est consommée sous forme de trioxyde, principalement dans la fabrication de conservateurs pour le bois traité sous pression. UN ويستهلك معظم الزرنيخ في صورة أكسيد ثلاثي، وبصورة رئيسية في تصنيع المواد الحافظة للأخشاب المعالجة بالضغط.
    Toutefois, étant donné la difficulté qu'il y avait à prendre des décisions sous pression, notamment lorsque l'adversaire se retranchait parmi la population civile, ces erreurs ne constituaient pas en elles-mêmes une violation du droit des conflits armés. UN غير أنه نظراً لما يكتنف عملية اتخاذ القرار تحت الضغط من تعقيدات، ولا سيما عندما يتحصن الخصم بين السكان المدنيين، فإن هذه الأخطاء لا تثبت في حد ذاتها حدوث انتهاك لقانون النزاعات المسلحة.
    NOTA : Un produit chimique sous pression dans un générateur d'aérosol doit être transporté sous le No ONU 1950. UN ملاحظة: تنقل أي مادة كيميائية تحت الضغط في رذاذة إيروسول بموجب رقم الأمم المتحدة 1950.
    4.2.2 À la fin du titre, ajouter " et de produits chimiques sous pression " . UN 4-2-2 في العنوان، تضاف عبارة " والمواد الكيميائية تحت الضغط " في النهاية.
    :: Professionnalisme, souci du travail bien fait et aptitude à établir des priorités, à travailler sous pression et à respecter les délais impartis tout en restant calme et concentrée UN :: المهنية والضمير الحي والقدرة على تحديد الأولويات والعمل تحت الضغط والوفاء بالمواعيد مع الاحتفاظ بالهدوء والتركيز
    De l'autre, les inquiétudes exprimées quant à une décision prise sous pression et dans des délais stricts le sont tout autant. UN ومن الناحية الأخرى، من الممكن أيضا تفهم القلق بشأن اتخاذ قرار تحت الضغط وفي إطار زمني لا يتسم بالمرونة.
    Quand elle est sous pression, la citerne mobile doit être inspectée pour déceler toute fuite du réservoir, des canalisations ou de l'équipement. UN ويجب فحص الصهريج النقال وهو تحت الضغط لكشف أي تسرب في وعاء الصهريج أو المواسير أو المعدات.
    Quand il est sous pression, le réservoir doit être inspecté pour déceler toute fuite de la citerne mobile proprement dite, des canalisations ou de l'équipement. UN ويجب فحص الصهريج النقال وهو تحت الضغط لكشف أي تسريب في وعاء الصهريج أو المواسير أو المعدات.
    Après la collecte de déchets contenant du mercure liquide, le mercure liquide contenu dans les produits doit être extrait puis distillé pour une purification sous pression réduite. UN وبعد جمع النفايات المحتوية على الزئبق السائل، ينبغي استخلاص الزئبق السائل، ثم يُقطّر لتنقيته تحت ضغط مخفّض.
    Des personnels expérimentés, rapidement mobilisables et capables de travailler efficacement en terrain inconnu et sous pression seraient constamment sollicités. UN وستكون ثمة حاجة دائمة إلى موظفين محنكين قادرين على التحرك السريع والعمل بفعالية تحت ضغط وفي ظروف غير مألوفة.
    Vous avez été sous pression, raison de plus pour que vous restiez ici. Open Subtitles لقد كنت تحت ضغط , وهذا يعتبر سبباً كافياً لكي تبقى هنا
    II. STOCKAGE DE PLUTONIUM DANS LE RÉACTEUR À EAU LOURDE sous pression ET MISE EN PLACE DU SYSTÈME PERMETTANT UN ثانيا- تخزين البلوتونيوم من خلال مفاعل الماء الثقيل المضغوط واكتمال نظام التطوير الشامل لﻷسلحة النووية
    La plus grande partie de l'arsenic est consommée sous forme de trioxyde, principalement dans la fabrication de conservateurs pour le bois traité sous pression. UN ويستهلك معظم الزرنيخ في صورة أكسيد ثلاثي، وبصورة رئيسية في تصنيع المواد الحافظة للأخشاب المعالجة بالضغط.
    On ne saurait plus longtemps accepter des concessions de dernière minute que l'UNITA fait à contre-coeur, sous pression, à la veille des délibérations du Conseil. UN ذلك أن تنازلات اليونيتا الفاترة في آخر لحظة، تحت ضغوط وعشية مداولات مجلس اﻷمن، لم تعد مقبولة.
    En dépit de sa force et de sa capacité d'adaptation, la famille est partout sous pression et a besoin de soutien. UN وبالرغم من المرونة والقوة اللتين تتميز بهما الأسرة، فإنها أينما كانت تتعرض لضغوط وتحتاج إلى الدعم.
    Je suis tellement sous pression en ce moment, et j'ai une très grosse journée demain. Open Subtitles أنا فقط .. تحت الكثير من الضغط حاليا. ولدي يوم مهم حقًا غدا.
    Choisir de nouvelles cibles dans de nouveaux pays peut être un moyen de se réorganiser pour les réseaux terroristes sous pression. UN وقد يكون انتقاء أهداف جديدة في بلدان جديدة أحد السبل التي تنتهجها الشبكات الإرهابية التي تتعرض للضغط لتعيد تشكيل نفسها.
    La gazéification sous pression donne un meilleur rendement, mais risque de revenir plus cher pour les systèmes de capacité limitée. UN وتعتبر " توربينات الكتلة اﻷحيائية/الدورة الجامعة " ، التي يستخدم فيها الضغط العالي أكثر كفاءة ولكن يرجح أن تكون أكثر كثافة في رأس المال إذا كانت سعتها دون نطاق معين.
    Pression de calcul, la pression à utiliser dans les calculs selon un code agréé pour récipients sous pression. UN الضغط التصميمي هو الضغط الذي يستخدم في الحسابات التي تتطلبها مدونة معترف بها ﻷوعية الضغط.
    Récipient sous pression: ne pas perforer ni brûler, même après usage. UN حاوية مضغوطة: عدم ثقبها أو حرقها حتى بعد الاستعمال.
    Oh. sous pression, je me surprends moi-même. Open Subtitles أحياناً, أتفاجئ من نفسي, تحت الضغوط النفسية
    Pour prévenir de futures attaques, les structures parfois amorphes des réseaux et des groupes terroristes doivent être fragilisées davantage en les traquant sans cesse et en les maintenant constamment sous pression. Le passage des frontières ne devrait en aucun cas offrir une quelconque protection aux auteurs d'actes terroristes; UN 3 - لتفادي الاعتداءات المستقبلية يتعين إضعاف البنيات اللا شكلية أحياناَ للشبكات والجماعات الإرهابية من خلال ضغوط البحث والتحقيق المكثف، ولا ينبغي أن تخول الحدود الإقليمية تقديم أية حماية للجناة بهذا الخصوص.
    Au Canada, on l'utilise également en tant que produit de traitement par badigeonnage de surfaces fraîchement coupées dans du bois d'œuvre et bois de construction traités à la créosote sous pression destinés à des applications industrielles et manipulés par des utilisateurs professionnels (ARLA, 2011). UN وفي كندا، يُستخدم كمعالجة بالفرشاة للأسطح المقطوعة حديثاً بالأخشاب والأشجار المقطوعة المعالجة بالكريوسوت عن طريق الضغط للتطبيقات الصناعية وتتم مناولته من قِبَل مستخدمين محترفين PMRA)، 2011).
    b) De détection des fuites d'hélium à partir des aiguilles (ou des barres) sous pression; et UN (ب) لاكتشاف تسرب غاز الهليوم من الاسطوانات أو القضبان ذات الضغط العالي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد