b) Serait nommé par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies sous réserve de l'approbation par l'Assemblée générale, compte tenu d'une alternance géographique, et que son mandat aurait une durée de quatre ans et pourrait être renouvelé une fois pour une autre période de quatre ans; | UN | )ب( أن يعينه اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وتوافق عليه الجمعية العامة مع إيلاء الاعتبار الواجب للتناوب الجغرافي، ويشغل منصبه لفترة محددة مدتها أربع سنوات مع امكانية التجديد لفترة محددة واحدة أخرى مدتها أربع سنوات؛ |
b) Sera nommé par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies sous réserve de l'approbation par l'Assemblée générale, compte tenu d'une alternance géographique, et que son mandat aura une durée de quatre ans et pourra être renouvelé une fois pour une autre période de quatre ans; | UN | )ب( أن يعينه اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وتوافق عليه الجمعية العامة مع إيلاء الاعتبار الواجب للتناوب الجغرافي، ويشغل منصبه لفترة محددة مدتها أربع سنوات مع امكانية التجديد لفترة محددة واحدة أخرى مدتها أربع سنوات؛ |
b) Serait nommé par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies sous réserve de l'approbation par l'Assemblée générale, compte tenu d'une alternance géographique, et que son mandat aurait une durée de quatre ans et pourrait être renouvelé une fois pour une autre période de quatre ans; | UN | (ب) أن يعينه الأمين العام للأمم المتحدة وتوافق عليه الجمعية العامة مع إيلاء الاعتبار الواجب للتناوب الجغرافي، ويشغل منصبه لفترة محددة مدتها أربع سنوات مع إمكانية التجديد لفترة محددة واحدة أخرى مدتها أربع سنوات؛ |
sous réserve de l'approbation par l'Assemblée du plan de mise en œuvre du projet proposé, les trois prochaines étapes débuteront au premier trimestre 2015. | UN | ورهنا بموافقة الجمعية العامة على الخطة المقترحة لتنفيذ المشروع، ستبدأ المراحل الثلاث التالية في الربع الأول من عام 2015. |
Sous réserve de l'approbation, par l'Assemblée générale, des emplois proposés pour fournir des services d'appui à la mission depuis le Siège, les fonctionnaires occupant actuellement les emplois prêtés seraient encouragés à faire acte de candidature. | UN | ورهنا بموافقة الجمعية العامة على الوظائف المقترحة المطلوبة لتعزيز البعثة في المقر، سيشجَّع الموظفون المعارون الذين يشغلون تلك الوظائف على الترشح لها. |
Un juge de la Cour suprême ne peut être relevé de ses fonctions par le Président du Gouvernement du Sud-Soudan que pour faute grave, incompétence et incapacité, sur recommandation du Président de ladite Cour, conformément à la loi et sous réserve de l'approbation par la majorité des deux tiers de l'ensemble des membres de l'Assemblée législative du Sud-Soudan. | UN | ورئيس حكومة جنوب السودان هو الجهة الوحيدة المخول لها عزل أحد قضاة المحكمة العليا إذا أساء السلوك بصورة فاضحة أو بسبب عدم الكفاءة، وذلك بتوصية من رئيس المحكمة العليا ورهناً بموافقة ثلثي أعضاء المجلس التشريعي لجنوب السودان. |
b) Serait nommé par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies sous réserve de l'approbation par l'Assemblée générale, compte tenu d'une alternance géographique, et que son mandat aura une durée de quatre ans et pourra être renouvelé une fois pour une autre période de quatre ans; | UN | (ب) أن يعينه الأمين العام للأمم المتحدة وتوافق عليه الجمعية العامة، مع إيلاء الاعتبار الواجب للتناوب الجغرافي، ويشغل منصبه لفترة محددة مدتها أربع سنوات مع إمكانية التجديد لفترة محددة واحدة أخرى مدتها أربع سنوات؛ |
b) Sera nommé par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies sous réserve de l'approbation par l'Assemblée générale, compte tenu d'une alternance géographique et que son mandat aura une durée de quatre ans et pourra être renouvelé une fois pour une autre période de quatre ans; | UN | )ب( أن يعينه اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وتوافق عليه الجمعية العامة مع إيلاء الاعتبار الواجب للتناوب الجغرافي، ويشغل منصبه لفترة محددة مدتها أربع سنوات مع امكانية التجديد لفترة محددة واحدة أخرى مدتها أربع سنوات؛ |
b) Serait nommé par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies sous réserve de l'approbation par l'Assemblée générale, compte tenu d'une alternance géographique, et que son mandat aurait une durée de quatre ans et pourrait être renouvelé une fois pour une autre période de quatre ans; | UN | )ب( أن يعين من قبل اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وتوافق عليه الجمعية العامة، مع أخذ التناوب الجغرافي في الاعتبار الواجب، وذلك لفترة محددة مدتها أربع سنوات مع إمكانية التجديد مرة واحدة لفترة محددة أخرى مدتها أربع سنوات؛ |
b) Serait nommé par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies sous réserve de l'approbation par l'Assemblée générale, compte tenu d'une alternance géographique, et que son mandat aurait une durée de quatre ans et pourrait être renouvelé une fois pour une autre période de quatre ans; | UN | )ب( أن يعين من قبل اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وتوافق عليه الجمعية العامة، مع أخذ التناوب الجغرافي في الاعتبار الواجب، وذلك لفترة محددة مدتها أربع سنوات مع إمكانية التجديد مرة واحدة لفترة محددة أخرى مدتها أربع سنوات؛ |
b) Serait nommé par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies sous réserve de l'approbation par l'Assemblée générale, compte tenu d'une alternance géographique, et que son mandat aura une durée de quatre ans et pourra être renouvelé une fois pour une autre période de quatre ans; | UN | (ب) أن يعينه الأمين العام للأمم المتحدة وتوافق عليه الجمعية العامة مع إيلاء الاعتبار الواجب للتناوب الجغرافي، ويشغل منصبه لفترة محددة مدتها أربع سنوات مع إمكانية التجديد لفترة محددة واحدة أخرى مدتها أربع سنوات؛ |
b) Serait nommé par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies sous réserve de l'approbation par l'Assemblée générale, compte tenu d'une alternance géographique, et que son mandat aurait une durée de quatre ans et pourrait être renouvelé une fois pour une autre période de quatre ans; | UN | (ب) أن يعينه الأمين العام للأمم المتحدة وتوافق عليه الجمعية العامة مع إيلاء الاعتبار الواجب للتناوب الجغرافي، ويشغل منصبه لفترة محددة مدتها أربع سنوات مع إمكانية التجديد لفترة محددة واحدة أخرى مدتها أربع سنوات؛ |
b) Serait nommé par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies sous réserve de l'approbation par l'Assemblée générale, compte tenu d'une alternance géographique, et que son mandat aurait une durée de quatre ans et pourrait être renouvelé une fois pour une autre période de quatre ans; | UN | (ب) أن يعينه الأمين العام للأمم المتحدة وتوافق عليه الجمعية العامة مع إيلاء الاعتبار الواجب للتناوب الجغرافي، ويشغل منصبه لفترة محددة مدتها أربع سنوات مع إمكانية التجديد لفترة محددة واحدة أخرى مدتها أربع سنوات؛ |
sous réserve de l'approbation par l'Assemblée générale, un montant supplémentaire total de 32 346 200 dollars sera demandé aux trois sources de financement, comme indiqué au tableau 3 ci-dessus. | UN | ورهنا بموافقة الجمعية العامة، سيُطلب مبلغ إضافي قدره 200 346 32 دولار من مصادر التمويل الثلاثة، حسبما تم توضيحه في الجدول 3 أعلاه. |
63. Comme je l'ai indiqué précédemment, sous réserve de l'approbation par le Conseil de sécurité de ressources financières supplémentaires, toutes les recommandations devront faire l'objet de discussions détaillées avec le Gouvernement iraquien et les autorités locales pour élucider les questions en suspens, en vue de la conclusion d'un accord clair sur les priorités. | UN | ٦٣ - وكما أشير من قبل، ورهنا بموافقة مجلس اﻷمن على التمويل اﻹضافي، ستتطلب جميع التوصيات إجراء مناقشة تفصيلية مع حكومة العراق ونظرائها من السلطة المحلية بهدف توضيح القضايا المعلقة والتوصل إلى اتفاق واضح بشأن اﻷولويات. |
239. sous réserve de l'approbation par le Conseil économique et social de la nomination du Rapporteur spécial, à sa présente session, la Sous-Commission sera saisie du rapport préliminaire du Rapporteur spécial (E/CN.4/Sub.2/1996/26). | UN | ٩٣٢- ورهناً بموافقة المجلس الاقتصادي والاجتماعي على تعيين المقررة الخاصة، سيكون أمام اللجنة الفرعية في دورتها الحالية التقرير اﻷولي للمقررة الخاصة (E/CN.4/Sub.2/1996/26). |