On espère que les débats du Comité ainsi que les discussions ultérieures du Sous-Comité plénier sur la protection internationale, apporteront de nouvelles idées dans ce domaine. | UN | وأعرب عن أمله في أن تنبثق عن مناقشات اللجنة، وكذلك المناقشات اﻷخرى في اللجنة الفرعية الجامعة المعنية بالحماية الدولية، أفكار جديدة في هذا الميدان. |
On espère que les débats du Comité ainsi que les discussions ultérieures du Sous-Comité plénier sur la protection internationale, apporteront de nouvelles idées dans ce domaine. | UN | وأعرب عن أمله في أن تنبثق عن مناقشات اللجنة، وكذلك المناقشات اﻷخرى في اللجنة الفرعية الجامعة المعنية بالحماية الدولية، أفكار جديدة في هذا الميدان. |
Ce Comité permanent remplacera les actuels Sous-Comité plénier sur la protection internationale et Sous-Comité chargé des questions administratives et financières ainsi que les réunions officieuses du Comité exécutif; | UN | وتحل هذه اللجنة الدائمة محل اللجنة الفرعية الجامعة المعنية بالحماية الدولية، واللجنة الفرعية المعنية بالمسائل اﻹدارية والمالية، والاجتماعات غير الرسمية للجنة التنفيذية، القائمة حاليا؛ |
Elles font rapport au Sous-Comité plénier et présentent des recommandations s'il y a lieu. | UN | وتُقدم الفرق الإقليمية تقاريرها إلى الجلسة العامة للجنة الفرعية، وتقترح توصيات متى كان ذلك محبذاً. |
Participation aux Consultations du Sous-Comité plénier avec les organisations non gouvernementales à Genève : 28-30 septembre 2004, 27-29 septembre 2005 et 27-29 septembre 2006, à Genève. | UN | المشاركة في المشاورات السنوية السابقة لانعقاد اللجنة التنفيذية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، جنيف، سويسرا: 28-30 أيلول/سبتمبر 2004 و 27-29 أيلول/سبتمبر 2005 و 27-29 أيلول/سبتمبر 2006، جنيف، سويسرا |
Les travaux sur la protection internationale contre certains aspects de la violence sexuelle entrepris par le Sous-Comité plénier du HCR ont débouché sur la publication de directives destinées à aider le personnel des bureaux extérieurs à faire face à ce phénomène, très répandu. | UN | وتوج العمل الذي بدأته اللجنة الفرعية الجامعة التابعة للمفوضية والمعنية بالحماية الدولية فيما يتصل بجوانب العنف الجنسي بإصدار مبادئ توجيهية تمكﱢن الموظفين الميدانيين من معالجة هذه المشكلة المتفشية. |
Services fonctionnels. Service fonctionnel et service technique des sessions annuelles du Comité exécutif et des réunions du Sous-Comité plénier sur la protection internationale des réfugiés. | UN | الخدمات الفنية - ستوفر الخدمات الفنية والتقنية الى الدورات السنوية للجنة التنفيذية واجتماعات اللجنة الفرعية الجامعة المعنية بالحماية الدولية للاجئين. |
Services fonctionnels. Service fonctionnel et service technique des sessions annuelles du Comité exécutif et des réunions du Sous-Comité plénier sur la protection internationale des réfugiés. | UN | الخدمات الفنية - ستوفر الخدمات الفنية والتقنية الى الدورات السنوية للجنة التنفيذية واجتماعات اللجنة الفرعية الجامعة المعنية بالحماية الدولية للاجئين. |
b) Demande au Haut commissaire de tenir le Sous-Comité plénier sur la protection internationale informé des progrès et des obstacles rencontrés dans la mise en oeuvre des recommandations touchant à la protection; | UN | )ب( ترجو من المفوضة السامية أن تواصل اطلاع اللجنة الفرعية الجامعة المعنية بالحماية الدولية على التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات المتصلة بالحماية والعراقيل التي تعترض ذلك؛ |
a) Service technique des deux sessions du Comité exécutif et des réunions du Sous-Comité plénier sur la protection internationale des réfugiés; | UN | اﻷنشطة )أ( تقديم الخدمات الفنية لدورتين للجنة التنفيذية وجلسات اللجنة الفرعية الجامعة المعنية بالحماية الدولية للاجئين؛ |
b) Demande au Haut commissaire de tenir le Sous-Comité plénier sur la protection internationale informé des progrès et des obstacles rencontrés dans la mise en oeuvre des recommandations touchant à la protection; | UN | )ب( ترجو من المفوضة السامية أن تواصل اطلاع اللجنة الفرعية الجامعة المعنية بالحماية الدولية على التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات المتصلة بالحماية والعراقيل التي تعترض ذلك؛ |
a) Service technique des deux sessions du Comité exécutif et des réunions du Sous-Comité plénier sur la protection internationale des réfugiés; | UN | )أ( تقديم الخدمات الفنية لدورتين للجنة التنفيذية وجلسات اللجنة الفرعية الجامعة المعنية بالحماية الدولية للاجئين؛ |
1. Le Sous-Comité plénier sur la protection internationale (le Sous-Comité) se réunit le 13 octobre 1995 sous la présidence de S.E. l'Ambassadeur J. Esper Larsen (Danemark). | UN | ١- اجتمعت اللجنة الفرعية الجامعة المعنية بالحماية الدولية )اللجنة الفرعية( في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١ برئاسة سعادة السفير ي. اسبير لارسين )الدانمرك(. |
Les travaux sur la protection internationale contre certains aspects de la violence sexuelle entrepris par le Sous-Comité plénier du HCR ont débouché sur la publication de directives destinées à aider le personnel des bureaux extérieurs à faire face à ce phénomène qui est très répandu. | UN | وبلغ العمل الذي بدأته اللجنة الفرعية الجامعة التابعة للمفوضية والمعنية بالحماية الدولية فيما يتصل بجوانب العنف الجنسي ذروته بإصدار مبادئ توجيهية تمكﱢن الموظفين الميدانيين من معالجة هذه المشكلة المتفشية. |
Le Comité bénéficie de l'assistance du Sous-Comité plénier sur la protection internationale des réfugiés pour l'examen des aspects techniques et juridiques de la protection des réfugiés et de celle du Sous-Comité chargé des questions administratives et financières pour l'examen des questions relatives à la gestion, aux finances et à l'administration. | UN | وتحصل اللجنة على المساعدة من اللجنة الفرعية الجامعة المعنية بالحماية الدولية للاجئين، في تحليل الجوانب الفنية والقانونية لحماية اللاجئين، ومن اللجنة الفرعية المعنية بالمسائل اﻹدارية والمالية في نظرها في الجوانب التنظيمية والمالية واﻹدارية ﻷعمالها. |
Le Comité bénéficie de l'assistance du Sous-Comité plénier sur la protection internationale des réfugiés pour l'examen des aspects techniques et juridiques de la protection des réfugiés et de celle du Sous-Comité chargé des questions administratives et financières pour l'examen des questions relatives à la gestion, aux finances et à l'administration. | UN | وتحصل اللجنة على المساعدة من اللجنة الفرعية الجامعة المعنية بالحماية الدولية للاجئين، في تحليل الجوانب الفنية والقانونية لحماية اللاجئين، ومن اللجنة الفرعية المعنية بالمسائل اﻹدارية والمالية في نظرها في الجوانب التنظيمية والمالية واﻹدارية ﻷعمالها. |
Le Sous-Comité plénier sur la protection internationale du HCR a indiqué qu'il fallait tenir compte des considérations liées à la vie de famille lors de l'expulsion du réfugié : | UN | 850 - وأشارت اللجنة الفرعية الجامعة المعنية بالحماية الدولية والتابعة للمفوضية إلى أن الاعتبارات المتصلة بالحياة الأسرية ينبغي أن تؤخذ بعين الاعتبار لدى طرد اللاجئ: |
Elles font rapport au Sous-Comité plénier et présentent des recommandations s'il y a lieu. | UN | وتُقدم الفرق الإقليمية تقاريرها إلى الجلسة العامة للجنة الفرعية، وتقترح توصيات متى كان ذلك محبذاً. |
Les membres de chaque groupe de travail évaluent les informations reçues et la situation qui en résulte et proposent au Sous-Comité plénier des recommandations sur la manière d'aller de l'avant par des lettres, des invitations à se rencontrer ou d'autres propositions spécifiques. | UN | ويقيّم أعضاء كل فريق عامل ما يرِد من معلومات، ويقيّمون الوضع، ويقترحون توصيات إلى الجلسة العامة للجنة الفرعية بشأن كيفية المضي قُدُماً، بوسائل منها الرسائل، أو الدعوات للاجتماع، أو اقتراحات محددة أخرى. |
Pendant la période à l'examen, la Fondation a participé aux manifestations suivantes : réunions du Comité permanent du HCR qui se tiennent tous les ans en juin et consultations annuelles avec les organisations non gouvernementales, et réunions du Sous-Comité plénier et du Comité exécutif du HCR qui se tiennent tous les ans en octobre. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، شاركت المؤسسة في اجتماعات اللجنة الدائمة للمفوضية، التي تعقد سنويا في حزيران/يونيه، وفي المشاورات السنوية مع المنظمات غير الحكومية؛ وشاركت في الاجتماعات السابقة لانعقاد اللجنة التنفيذية للمفوضية، وكذلك في اجتماعات اللجنة التنفيذية التي تعقد سنويا في شهر تشرين الأول/أكتوبر. |