ويكيبيديا

    "sous-critères" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • معايير فرعية
        
    • مشروع المعايير الفرعية
        
    • الحق في التنمية والمعايير الفرعية
        
    • فرعية تنفيذية
        
    • الفرعية التنفيذية
        
    • بالمعايير الفرعية
        
    • المعيار الفرعي
        
    • مشاريع المعايير الفرعية
        
    Critères relatifs au droit au développement et sous-critères opérationnels correspondants UN معايير الحق في التنمية وما يتصل بها من معايير فرعية تنفيذية
    Il a également proposé des projets de sous-critères opérationnels pour les nouveaux critères proposés lors de sa treizième session. UN واقترح الفريق أيضاً مشروع معايير فرعية تنفيذية لمشروع المعايير الجديدة التي اقتُرحت خلال دورته الثالثة عشرة.
    Les États-Unis ont reconnu que, même si certaines délégations étaient d'avis que l'équipe spéciale de haut niveau n'était pas mandatée pour établir des indicateurs, cette dernière avait proposé des sous-critères opérationnels, qui avaient été mentionnés dans des résolutions du Conseil des droits de l'homme. UN واعترفت الولايات المتحدة بأن بعض الوفود تعتقد أن فرقة العمل الرفيعة المستوى لم تُكلَّف بإعداد مؤشرات، ومع ذلك اقترحت هذه الفرقة معايير فرعية تنفيذية أشار إليها مجلس حقوق الإنسان في قراراته.
    Le Groupe de travail a recommandé, entre autres, qu'il poursuive, à sa quinzième session, ses travaux relatifs à l'examen du projet de sous-critères opérationnels en procédant à la première lecture des sous-critères opérationnels restants. UN وأوصى الفريق العامل، في جملة أمور، بمواصلة عمله في دورته الخامسة عشرة إزاء النظر في مشروع المعايير الفرعية التنفيذية وببدء القراءة الأولى للمعايير الفرعية التنفيذية المتبقية.
    2. Critères relatifs au droit au développement et sous-critères opérationnels UN 2- معايير الحق في التنمية والمعايير الفرعية التنفيذية
    Un large éventail de points de vue était apparu lors de l'examen de chacun des souscritères, et de nouveaux sous-critères ont été proposés. UN 77- وظهرت مجموعة واسعة من الآراء المتعلقة بفرادى المعايير الفرعية، كما اقتُرحت معايير فرعية جديدة.
    La République islamique d'Iran, s'exprimant au nom du Mouvement des pays non alignés, a proposé différents sous-critères relatifs au respect des engagements internationaux par les diverses politiques multilatérales adoptées. UN واقترحت جمهورية إيران الإسلامية، متحدثة باسم حركة الانحياز، معايير فرعية مختلفة فيما يتعلق بامتثال مختلف النظم السياسية المتعددة الأطراف للالتزامات الدولية.
    Des craintes ont été exprimées au sujet de la nature très ambitieuse de certains critères et de la possibilité d'élaborer des sous-critères correspondant à ces critères. UN وأُعرب عن بعض الشواغل فيما يخص الطابع الطموح جداً لبعض المعايير وما إذا كان ينبغي وضع معايير فرعية مقابلة لتلك المعايير.
    Prenant note des efforts déployés dans le cadre du Groupe de travail sur le droit au développement, avec le soutien de l'équipe de haut niveau sur la mise en œuvre du droit au développement, pour élaborer une série de critères relatifs au droit au développement et de sous-critères opérationnels correspondants, UN وإذ يحيط علماً بالجهود الجارية في إطار عمل الفريق العامل المعني بالحق في التنمية، بدعمٍ من فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بإعمال الحق في التنمية، من أجل وضع مجموعةٍ من المعايير المتعلقة بالحق في التنمية وما يناظرها من معايير فرعية تنفيذية،
    Des craintes ont été exprimées au sujet de la nature très ambitieuse de certains critères et de la possibilité d'élaborer des sous-critères s'y rattachant. UN وأُعرب عن بعض الشواغل فيما يخص الطابع الطموح جداً لبعض المعايير وما إذا كان ينبغي وضع معايير فرعية مقابلة لتلك المعايير.
    D. Critères relatifs au droit au développement et sous-critères opérationnels correspondant 62−69 15 UN دال - معايير الحق في التنمية وما يقابلها من معايير فرعية تنفيذية 62-69 18
    D. Critères relatifs au droit au développement et sous-critères opérationnels correspondants UN دال - معايير الحق في التنمية وما يقابلها من معايير فرعية تنفيذية
    Étude d'un consultant − Critères et sous-critères opérationnels correspondants concernant le droit au développement De la théorie à la pratique: critères opérationnels d'évaluation de la mise en œuvre UN تقرير المستشار - معايير الحق في التنمية وما يقابلها من معايير فرعية تنفيذية - تحويل النظرية إلى عمل: المعايير التنفيذية لتقييم إعمال الحق الدولي في التنمية
    Comme l'Équipe spéciale avait décidé de ne pas communiquer la version provisoire des sous-critères tant que l'élaboration des critères ne serait pas achevée et que la mise au point d'outils de mesure quantitatifs et qualitatifs ne serait pas terminée avec l'aide de professionnels dans les domaines concernés, certains exemples ont été fournis à la demande des délégations. UN ومع أن فرقة العمل قد قررت عدم تبادل مشروع المعايير الفرعية قبل وضع الصيغة النهائية للمعايير ووضع أدوات كمية ونوعية للقياس بمساعدة مهنيين في المجالات ذات الصلة، فقد عُرضت بعض الأمثلة بناءً على طلب الوفود.
    a) De poursuivre, à sa quatorzième session, ses travaux relatifs à l'examen des sous-critères opérationnels proposés; UN (أ) مواصلة عمله في الدورة الرابعة عشرة على دراسة مشروع المعايير الفرعية التنفيذية؛
    Tous étaient aussi convenus de l'importance des contributions des experts au processus d'examen des projets de critères relatifs au droit au développement et de sous-critères opérationnels correspondants. UN وكان هناك أيضاً اتفاق عام على أهمية مساهمة الخبراء في عملية النظر في مشاريع معايير الحق في التنمية والمعايير الفرعية التنفيذية.
    Différentes vues y étaient exprimées concernant la prise en compte des responsabilités nationales et internationales dans les critères et les sous-critères opérationnels. UN ووردت رؤى مختلفة حول كيفية انعكاس المسؤوليات الوطنية والدولية في المعايير والمعايير الفرعية التنفيذية.
    L'étude avait aussi pour but de proposer des ajustements à la liste d'attributs et de critères correspondants établis par l'Équipe spéciale et de compléter cette liste avec des sous-critères et indicateurs opérationnels. UN كما تهدف الدراسة إلى اقتراح تحسينات على قائمة الخصائص وما يقابلها من معايير بالصيغة التي أعدتها فرقة العمل، واستكمالها بالمعايير الفرعية والمؤشرات التنفيذية.
    L'évaluation de ces sous-critères se fera à l'aide d'outils de mesure fiables, soit un ou plusieurs indicateurs. UN ثم يمكن تقييم المعيار الفرعي بالاستناد إلى أدوات قياس موثوقة في شكل مؤشر أو عدة مؤشرات.
    Il a également approuvé les recommandations formulées par le Groupe de travail à sa treizième session tendant, notamment, à poursuivre à sa quatorzième session l'examen des sous-critères opérationnels proposés. UN كما أقر توصيات الفريق العامل في دورته الثالثة عشرة والرامية، في جملة أمور، إلى مواصلة عمله، في دورته الرابعة عشرة، بشأن النظر في مشاريع المعايير الفرعية التنفيذية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد