ويكيبيديا

    "sous-districts" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مقاطعة فرعية
        
    • المقاطعات الفرعية
        
    • المناطق الفرعية
        
    • المقاطعة الفرعية
        
    • والأقضية
        
    • منطقة فرعية
        
    • والمناطق الفرعية
        
    • أقاليم فرعية
        
    • المقاطعات والمقاطعات الفرعية
        
    • مقاطعات فرعية
        
    • الإدارية والفرعية
        
    • الأقضية والنواحي
        
    Un centre d'information pour la gestion des catastrophes et un réseau d'information sur les risques ont été créés pour desservir 150 millions de personnes dans 64 districts et 230 sous-districts. UN وأنشئ مركز معلومات إدارة الكوارث، وأقيمت شبكة معلومات عن الأخطار لخدمة 150 مليون شخص في 64 مقاطعة و 230 مقاطعة فرعية.
    La mission est également déployée dans 13 districts et 65 sous-districts. UN والبعثة منتشرة أيضا في 13 مقاطعة و 56 مقاطعة فرعية.
    65. Le pays est divisé en 13 districts, qui sont eux-mêmes subdivisés en 65 sous-districts. UN 65- تنقسم الدولة إلى 13 مقاطعة مقسَّمة بدورها إلى 65 مقاطعة فرعية.
    Le Premier Ministre a mené des consultations dans chacun des 65 sous-districts sur le Plan national de développement stratégique. UN وأجرى رئيس الوزراء مشاورات في كل من المقاطعات الفرعية الـ 65 المدرجة في الخطة الإنمائية الاستراتيجية الوطنية
    La Mission a participé à l'organisation de forums sur la gouvernance démocratique dans les sous-districts. UN ودعمت البعثة منتديات الحوكمة الديمقراطية على صعيد المقاطعات الفرعية
    Ils encourageront aussi les initiatives locales tendant à diffuser l'instruction civique au sein des sous-districts. UN وسيقومون أيضا بتيسير المبادرات المحلية الرامية إلى نشر معلومات التوعية المدنية في جميع أنحاء المناطق الفرعية.
    Ces économies sont dues principalement au déploiement tardif du personnel et à la décision prise par les dirigeants d'utiliser les centres d'appui régionaux comme bases de soutien plutôt que de procéder au déploiement prévu dans les 65 sous-districts. UN وتعزى هذه الوفورات بصفة رئيسية إلى تأخر نشر الموظفين، وقرار إداري باستخدام مراكز الدعم الإقليمية كقواعد دعم، عوضا عن النشر المقرر في 65 مقاطعة فرعية.
    Chiffre plus élevé que les 90 jours prévus compte tenu de l'augmentation des patrouilles dans 28 sous-districts pendant l'ensemble de l'exercice considéré en raison de la situation tendue UN زيادة عدد أيام عمل الدوريات بسبب الحالة الأمنية المتقلبة وما استتبعته من تسيير للدوريات في 28 مقاطعة فرعية خلال الفترة المشمولة بالتقرير بأكملها مقارنةً بفترة 90 يوما المنصوص عليها في النواتج المقررة
    Des réunions locales ont été tenues pendant les élections de suco dans les 13 districts et dans 65 sous-districts. UN وعقدت اجتماعات على المستوى المحلي خلال انتخابات السوكو في المقاطعات الـبالغ عدد 13 مقاطعة والمقاطعات الفرعية البالغ عددها 65 مقاطعة فرعية.
    Chiffre plus élevé que les 90 jours prévus compte tenu du déploiement d'hommes dans les postes de 28 sous-districts pendant l'ensemble de l'exercice considéré en raison de la situation tendue UN زيادة عدد أيام عمل مراكز الشرطة بسبب الحالة الأمنية المتقلبة وما استتبعته من شغل مراكز الشرطة بأفراد على امتداد 28 مقاطعة فرعية خلال الفترة المشمولة بالتقرير بأكملها مقارنةً بفترة 90 يوما المنصوص عليها في الناتج المقرر
    Les conclusions des observateurs n'ont pas fait apparaître de différences notables entre les districts ou les sous-districts, ce qui leur permet de penser que les observations effectuées dans les 120 centres d'inscription sélectionnés peuvent s'appliquer à l'ensemble du processus d'inscription. UN ولا تختلف استنتاجات المراقبين اختلافا ملحوظا من مقاطعة أو مقاطعة فرعية إلى أخرى، مما يجعلهم يعتقدون بأن الملاحظات المبداة في نقاط التسجيل الـ 120 المختارة يمكن اعتبارها منطبقة على كامل عملية التسجيل التي جرت في ذلك اليوم.
    La Commission a mis en place des comités de prévention de la corruption dans 9 régions métropolitaines, 62 districts et 421 upazillas (sous-districts) afin de sensibiliser l'opinion au problème et de promouvoir la lutte contre la corruption parmi les citoyens [Recommandation 24]. UN وشكلت اللجنة لجان منع الفساد في 9 مناطق حضرية كبرى، و62 مقاطعة، و421 مقاطعة فرعية (upazillas) بهدف توعية المواطنين بحركة مكافحة الفساد وتعزيزها [التوصية 24].
    Nous avons rétabli la production de l'électricité dans tous les districts et dans 55 des 65 sous-districts. UN لقد أعدنا إنتاج الكهرباء في كل المقاطعات وفي 55 من المقاطعات الفرعية التي يبلغ عددها 65.
    Bon nombre de sous-districts ont été coupés des entrepôts centraux. UN وانقطع الاتصال بين كثير من المقاطعات الفرعية والمستودعات المركزية.
    La sélection des sous-districts à visiter s'est faite essentiellement en fonction de considérations liées à la logistique. UN واستند اختيار المقاطعات الفرعية التي تمت زيارتها إلى حد بعيد إلى اعتبارات النقل والإمداد.
    Les observateurs se sont rendus dans les centres d'inscription des sous-districts suivants : District Sous-district Kota Kupang Alak UN وتمت زيارة نقاط التسجيل في المقاطعات الفرعية التالية:
    Les résultats des forums sur la gouvernance démocratique à l'échelon des sous-districts ont été publiés et communiqués aux dirigeants nationaux. UN ونشرت نتائج منتديات الحكم الديمقراطي على مستوى المناطق الفرعية وجرى تبادلها مع القادة الوطنيين
    Les services les plus proches des communautés au niveau des sous-districts sont fournis par des postes de santé dont le personnel consiste en une sage-femme et/ou une infirmière. UN والخدمات الأقرب إلى المجتمع المحلي على مستوى المقاطعة الفرعية تقدمها الوحدات الصحية المزودة بقابلة و/أو ممرضة.
    2015 (objectif) : bonne exécution des plans opérationnels de la Haute Commission électorale relatifs à la tenue du prochain cycle électoral, comprenant d'éventuels référendums et élections au niveau des districts et sous-districts UN الإجراء المستهدف لعام 2015: تطبيق الخطط التنفيذية للمفوضية العليا المستقلة للانتخابات بنجاح في الدورة الانتخابية القادمة، بما في ذلك احتمال إجراء استفتاء وانتخابات المقاطعات والأقضية
    Une enquête similaire est en cours dans les trois provinces du nord, portant sur 16 000 ménages dans 24 districts et 34 sous-districts choisis au hasard. UN ويجري حاليا إجراء مسح مماثل في المحافظات الشمالية الثلاث، يغطي ٠٠٠ ١٦ أسرة معيشية في ٢٤ منطقة و ٣٤ منطقة فرعية تم اختيارها عشوائيا.
    37 forums à l'échelle des districts et des sous-districts. UN وعُـقد 37 منتدى على مستوى المناطق والمناطق الفرعية
    Les secteurs étaient eux-mêmes divisés en districts, sous-districts et coopératives. UN وتنقسم القطاعات إلى أقاليم ثم إلى أقاليم فرعية وتعاونيات.
    Ce juriste aiderait en outre à établir des documents juridiques adéquats pour les distribuer à la Police nationale du TimorLeste et aux administrations locales dans les districts et sous-districts. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيساعد الموظف القانوني المعاون في إعداد المواد القانونية المناسبة لتوزيعها على إدارات الشرطة الوطنية والإدارات المحلية في المقاطعات والمقاطعات الفرعية.
    De plus, un programme intégré de promotion de la culture industrielle de la tomate dans trois sous-districts a été entrepris afin d'approvisionner régulièrement la fabrique de concentré de tomates de Harir. UN وإضافة إلى ذلك، استُحدث برنامج صفقة متكاملة لتعزيز زراعة الطماطم للتصنيع في ثلاث مقاطعات فرعية لكفالة الإمداد المستديم بالمواد الخام لمصنع إنتاج صلصة الطماطم في حرير.
    En outre la Fondation dispense des cours d'alphabétisation dans certains districts et sous-districts du pays afin d'éduquer et d'appuyer les femmes rurales et de leur permettre d'atteindre des capacités de dialogue et de raisonnement logique. UN وبالإضافة إلى هذا، تعقد المؤسسة دورات دراسية لمحو الأمية في عدد من الدوائر الإدارية والفرعية في العراق بقصد تعليم ودعم المرأة الريفية وتمكينها من تحقيق قدرتها على الحوار وبناء الأفكار.
    L'accent est mis en particulier sur la nécessité d'améliorer la liste électorale nationale et sa fiabilité aux niveaux des districts et des sous-districts. UN وينصب التركيز بصفة خاصة على ضرورة تحسين قوائم الناخبين الوطنية ودقتها على مستوى الأقضية والنواحي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد