ويكيبيديا

    "sous-produits" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المنتجات الثانوية
        
    • النواتج الثانوية
        
    • الجانبية
        
    • نواتجه العرضية
        
    • منتجات ثانوية
        
    • مُنتَج فرعي
        
    • نواتج ثانوية
        
    • كنواتج فرعية
        
    • المنتج الثانوي
        
    • الناتج الثانوي
        
    • والمنتجات الفرعية
        
    • منتجات فرعية
        
    • والمنتجات الثانوية
        
    • النواتج العرَضية
        
    • المنتجات الفرعية
        
    128. Maîtrise des rejets et post-traitement : après la réaction, les sous-produits peuvent être séparés de l'huile par une filtration associée à une centrifugation. UN مراقبة الانبعاثات وما بعد المعالجة: بعد التفاعل، يمكن فصل المنتجات الثانوية عن الزيت بواسطة مجموع مركبة من عمليتي الترشيح والطرد المركزي.
    Le HCBD est recyclé au cours du procédé, en même temps que d'autres sous-produits à haut point d'ébullition UN يعاد تدوير البيوتادايين سداسي الكلور في العملية مع المنتجات الثانوية الأخرى مرتفعة درجة الغليان
    Ces fours ne sont pas conçus pour récupérer les sous-produits chimiques des gaz bruts émis par les fours à coke. UN وهذه اﻷفران غير مصممة لاسترجاع النواتج الثانوية الكيميائية من غازات أفران الكوك الخام.
    246. Maîtrise des rejets et post-traitement : les sous-produits peuvent être séparés des huiles par lavage à l'eau après la réaction. UN رقابة الانبعاثات والمعالجة اللاحقة: يمكن فصل المنتجات الجانبية عن الزيوت بالغسل بالماء بعد التفاعل.
    1. Un aérosol est constitué de particules ou de liquides n'entrant pas dans la composition du carburant, de sous-produits ou d'additifs et fait partie de la charge utile à disperser dans l'atmosphère. UN 1 - يتكون الهباء الجوي من جسيمات أو سوائل بخلاف مكونات الوقود أو نواتجه العرضية أو المواد المضافة إليه، باعتبارها جزءا من " الحمولة " التي يتعين نثرها في الغلاف الجوي.
    Les fondeurs de cuivre secondaire acceptent les débris de plomberie sans aucune restriction, car ils produisent du plomb ou des sous-produits contenant du plomb. UN أما مسابك النحاس الثانوية، فتقبل خردة السباكة بدون أي قيود لأنها تنتج رصاصاً أو منتجات ثانوية محتوية على الرصاص.
    d) Par < < modification importante > > , on entend une modification d'une source pertinente entraînant une augmentation notable des émissions, à l'exclusion de tout changement au niveau des émissions résultant de la récupération de sous-produits. UN (د) ' ' تعديل كبير`` يعني إجراء تعديل على مصدر ذي صلة تنتج عنه زيادة كبيرة في الانبعاثات، باستثناء أي تغيير في الانبعاثات الناجمة عن استرداد مُنتَج فرعي.
    Le HCBD est recyclé au cours du procédé, en même temps que d'autres sous-produits à haut point d'ébullition UN يعاد تدوير البيوتادايين سداسي الكلور في العملية مع المنتجات الثانوية الأخرى مرتفعة درجة الغليان
    Elles permettent par exemple de montrer l'intérêt des pratiques agricoles améliorées et de certaines techniques modernes ou de présenter des idées nouvelles telles que le recyclage des sous-produits agricoles et le travail à domicile. UN وعلى سبيل المثال فإنه من الممكن أن تستخدم تلك التكنولوجيات لعرض ممارسات محسّنة للزراعة وتكنولوجيات جديدة أخرى وكذلك لإدخال أفكار جديدة، مثل إعادة تدوير المنتجات الثانوية الزراعية والصناعات المنـزلية.
    L'alpha- et de bêta-HCH sont des sous-produits de la fabrication de lindane. UN أيزومرات ألفا وبيتا في سداسي كلور حلقي الهكسان من المنتجات الثانوية لإنتاج الليندين.
    L'alpha- et de bêta-HCH sont des sous-produits de la fabrication de lindane. UN أيزومرات ألفا وبيتا في سداسي كلور حلقي الهكسان من المنتجات الثانوية لإنتاج الليندين.
    Le raffinage du pétrole brut, par exemple, est un procédé à haute intensité d’énergie qui utilise comme source d’énergie à la fois des sous-produits du raffinage et des formes d’énergie achetées comme l’électricité et le gaz naturel. UN فتكرير النفط الخام، مثلا، عملية كثيفة الاستخدام للطاقة تستخدم النواتج الثانوية للتكرير كمصدر للطاقة كما تستخدم صورا أخرى من الطاقة تشترى كالكهرباء والغاز الطبيعي.
    Les effets transfrontières des radiations sont mis en évidence par la catastrophe de Tchernobyl qui a eu des effets dévastateurs sur une vaste superficie du fait qu'il était impossible d'arrêter le déplacement des sous-produits de la réaction nucléaire. UN وتتضح اﻵثار العابرة للحدود التي يحدثها الاشعاع من حادث الانصهار النووي في تشيرنوبيل الذي أحدث آثارا مدمرة في منطقة شاسعة، حيث لم يكن من الممكن احتواء النواتج الثانوية للتفاعل النووي.
    Avec les techniques proposées actuellement pour l'exploration et les essais d'extraction, les principaux sous-produits prévisibles sont des particules formées lors de l'extraction par désagrégation mécanique des minéraux. UN وفي إطار تقنيات الاستكشاف والتعدين الاختباري المقترحة حالياً، فإن النواتج الثانوية الرئيسية لعمليات التعدين الاختباري المتوقع تولدها هي جسيمات ناشئة عن التفتيت الميكانيكي للمعادن المستخرجة.
    Maîtrise des rejets et post-traitement : les sous-produits peuvent être séparés des huiles par lavage à l'eau après la réaction. UN رقابة الانبعاثات والمعالجة اللاحقة: يمكن فصل المنتجات الجانبية عن الزيوت بالغسل بالماء بعد التفاعل.
    Les dommages collatéraux sont un sous-produits des escroqueries, Caffrey. Open Subtitles الأضرار الجانبية ليست من اهنمام المحتالين
    Pour étendre leurs effets bénéfiques au plus grand nombre, tout en réduisant au minimum leurs sous-produits néfastes, il sera nécessaire d'utiliser pleinement les possibilités d'une analyse conjointe et d'une coopération qu'offre le système des Nations Unies. UN ولكي تعم اﻵثار اﻷكثر نفعا للعولمة أكبر عدد، بينما تخفف إلى الحد اﻷدنى من آثارها الجانبية المدمرة، يكون من المحتم أن ننتفع انتفاعا كاملا من إمكانيات التحليل المشترك والعمل التعاوني الذي تتيحه منظومة اﻷمم المتحدة.
    1. Un aérosol est constitué de particules ou de liquides n'entrant pas dans la composition du carburant, de sous-produits ou d'additifs et fait partie de la charge utile à disperser dans l'atmosphère. UN 1 - يتكون الهباء الجوي من جسيمات أو سوائل بخلاف مكونات الوقود أو نواتجه العرضية أو المواد المضافة إليه، باعتبارها جزءا من " الحمولة " التي يتعين نثرها في الغلاف الجوي.
    Les fondeurs de cuivre secondaire acceptent les débris de plomberie sans aucune restriction, car ils produisent du plomb ou des sous-produits contenant du plomb. UN أما مسابك النحاس الثانوية، فتقبل خردة السباكة بدون أي قيود لأنها تنتج رصاصاً أو منتجات ثانوية محتوية على الرصاص.
    d) Par < < modification importante > > , on entend une modification d'une source pertinente entraînant une augmentation notable des émissions, à l'exclusion de tout changement au niveau des émissions résultant de la récupération de sous-produits. UN (د) ' ' تعديل كبير`` يعني إجراء تعديل على مصدر ذي صلة تنتج عنه زيادة كبيرة في الانبعاثات، باستثناء أي تغيير في الانبعاثات الناجمة عن استرداد مُنتَج فرعي.
    Des sous-produits tels que les polybromodioxines et les polybromofuranes (PBDD/PBDF) peuvent être libérés en cas d'inflammation, de combustion ou d'incinération de la substance ou de produits contenant des POP-BDE. UN ويمكن أن تتسرب نواتج ثانوية من الديوكسينات والفيورانات المتعددة البروم من الحرائق والاحتراق، وعند حرق هذه المادة أو المنتجات التي تحتوي على الإيثرات ثنائية الفينيل التي تُعتبر ملوثات عضوية ثابتة.
    267. Les ouvrages qui sont des sous-produits de cours de formation ou de conférences sont publiés et distribués par une maison d'édition privée, qui verse des droits d'auteur à l'UNITAR. UN ٢٦٧ - ويتم نشر وتوزيع الكتب التي تصدر كنواتج فرعية للدورات والمؤتمرات التدريبية عن طريق ناشرين تجاريين. ويتلقى اليونيتار عائدات من الناشرين.
    Il limiterait aussi les émissions des sous-produits de la fabrication du HFC-23. UN ويهدف أيضاً إلى الحد من انبعاثات المنتج الثانوي لمركب الكربون الهيدروفلوري -23.
    Les auteurs de la proposition soulignent que la décision permettrait d'introduire rapidement des dispositions réglementant les émissions de sous-produits, sous réserve de l'adoption de l'amendement proposé. UN وأشار مقدمو الاقتراح إلى أنّ اعتماد المقرر سوف يمكّن من وضع أحكام لإخضاع الناتج الثانوي للرقابة على وجه السرعة في حالة إقرار التعديل المقترح.
    Le chlordane technique (no. CAS 57-74-9) est un mélange visqueux constitué d'au minimum 23 corps composés différents, y compris des isomères de chlordane et d'autres hydrocarbures et sous-produits chlorés. UN 10 - الكلوردان التقني (رقم التسجيل في سجل المستخلصات الكيميائية: 57-74-9) مزيج لزج من 23 مركب مختلف على الأقل تشمل ايزومرات الكلوردان، والهيدروكربونات المكلورة الأخرى والمنتجات الفرعية.
    La farine de poisson, farine brute qui est obtenue après broyage et séchage du poisson, est tirée du poisson entier et des déchets et autres sous-produits du poisson résultant du traitement. UN ٣٤ - ويُنتَج دقيق السمك، وهو ذلك الدقيق الخام الذي يتم الحصول عليه بعد تجفيف السمك وطحنه، من أسماك كاملة أو من بقايا السمك أو من منتجات فرعية أخرى ناتجة عن عملية تجهيز السمك.
    Il souhaiterait recevoir des informations détaillées au sujet des résultats des activités concernant la mise au point de biocarburants commercialement fabriqués à partir de produits et de sous-produits agricoles. UN وتود المجموعة أن تتلقى تفاصيل نتائج الأنشطة المتعلقة بالوقود الأحيائي التنافسي من الناحية التجارية المستخرج من المنتجات الزراعية والمنتجات الثانوية.
    La criticité fait essentiellement référence au point où la fission est induite dans un réacteur nucléaire et où des sous-produits commencent à s'accumuler. UN فالحرجيَّة تشير أساساً إلى اللحظة التي يبدأ فيها انشطارٌ في قلب وحدةٍ نووية وتبدأ النواتج العرَضية بالتراكم.
    Dans les pays riches, les sous-produits des activités industrielles et des agro-industries empoisonnent les sols et les voies d'eau. UN وفي البلدان الغنية تسمم المنتجات الفرعية للإنتاج الصناعي والزراعي التجاري التربة والمجاري المائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد