20.6 L'Évaluation externe de la CEE* a suggéré de redéployer certaines des ressources affectées à ce sous-programme au profit d'autres sous-programmes. | UN | 20-6 ويرى التقييم الخارجي للجنة الاقتصادية لأوروبا* نقل بعض موارد هذا البرنامج الفرعي إلى برامج فرعية أخرى. |
Il est également proposé de transférer un poste P-2 de ce sous-programme au Groupe de travail du Comité permanent interorganisations/Comité exécutif pour les affaires humanitaires à Genève. | UN | وهناك أيضا اقتراح بنقل وظيفة من الرتبة ف - ٢ من هذا البرنامج الفرعي إلى مكتب الاتصال التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات/اللجنة التنفيذية للشؤون اﻹنسانية في جنيف. |
Il est également proposé de transférer un poste P-2 de ce sous-programme au Groupe de travail du Comité permanent interorganisations/Comité exécutif pour les affaires humanitaires à Genève. | UN | وهناك أيضا اقتراح بنقل وظيفة من الرتبة ف - ٢ من هذا البرنامج الفرعي إلى مكتب الاتصال التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات/اللجنة التنفيذية للشؤون اﻹنسانية في جنيف. |
Il est proposé de transférer les activités prévues à ce sous-programme au nouveau programme 27, Affaires de l’Assemblée générale et du Conseil économique et social et services de conférence. | UN | ويقترح نقل أنشطة هذا البرنامج الفرعي الى البرنامج المقترح ٢٧، شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وخدمات المؤتمرات. |
Il est en outre proposé de redéployer deux postes P-3 du présent sous-programme au sous-programme 5 (Information sur les situations d’urgence humanitaires) aux fins des activités de sensibilisation et de relations publiques. | UN | وإضافة إلى ذلك، يقترح كذلك نقل وظيفتين برتبـة ف - ٣ إلى هذا البرنامج الفرعي من البرنامج الفرعي ٥، معلومات الطوارئ اﻹنسانية، المخصص لمهام الدعوة للسياسات العامة والعلاقات الخارجية. |
20.18 La responsabilité de ce sous-programme au sein du Bureau relève du Service d'intervention en cas d'urgence. | UN | 20-18 في المكتب، تقع المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي على كاهل فرع الاستجابة للكوارث. |
Ce montant correspond à une augmentation de 3 937 200 dollars par rapport aux ressources extrabudgétaires allouées à ce sous-programme au titre de l'exercice 2010-2011. | UN | ويمثل هذا المبلغ زيادة قدرها 200 937 3 دولار، على الموارد الخارجة عن الميزانية المخصصة لهذا البرنامج الفرعي في فترة السنتين 2010-2011. |
Ces prévisions tiennent compte du transfert d'un poste P-4 de ce sous-programme au sous-programme 10 (Activités sous-régionales au Mexique et en Amérique centrale) afin de renforcer les moyens techniques dont est doté ce dernier pour la réalisation des produits considérés comme prioritaires durant l'exercice biennal 1998-1999. | UN | ويعكس ذلك نقل وظيفة برتبة ف - ٤ من هذا البرنامج الفرعي إلى البرنامج الفرعي ١٠، اﻷنشطة دون اﻹقليمية في المكسيك وأمريكا الوسطى، من أجل تعزيز قدرته الفنية على تنفيذ النواتج التي تحدد أنها ذات أولوية عالية في فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. |
Ces prévisions tiennent compte du transfert d'un poste P-4 de ce sous-programme au sous-programme 10 (Activités sous-régionales au Mexique et en Amérique centrale) afin de renforcer les moyens techniques dont est doté ce dernier pour la réalisation des produits considérés comme prioritaires durant l'exercice biennal 1998-1999. | UN | ويعكس ذلك نقل وظيفة برتبة ف - ٤ من هذا البرنامج الفرعي إلى البرنامج الفرعي ١٠، اﻷنشطة دون اﻹقليمية في المكسيك وأمريكا الوسطى، من أجل تعزيز قدرته الفنية على تنفيذ النواتج التي تحدد أنها ذات أولوية عالية في فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. |
On notera que 1 poste P-4 a été transféré du présent sous-programme au sous-programme 1 (Insertion dans l'économie mondiale, compétitivité et spécialisation de la production). | UN | وتعكس تلك الاحتياجات نقل وظيفة واحدة برتبة ف - ٤ من هذا البرنامج الفرعي إلى البرنامج الفرعي ١ )الصلات مع الاقتصاد العالمي، والقدرة على المنافسة والتخصص اﻹنتاجي(. |
On notera que 1 poste P-4 a été transféré du présent sous-programme au sous-programme 1 (Insertion dans l'économie mondiale, compétitivité et spécialisation de la production). | UN | وتعكس تلك الاحتياجات نقل وظيفة واحدة برتبة ف - ٤ من هذا البرنامج الفرعي إلى البرنامج الفرعي ١ )الصلات مع الاقتصاد العالمي، والقدرة على المنافسة والتخصص اﻹنتاجي(. |
16A.91 En outre, on prévoit de réaffecter le montant de 109 400 dollars précédemment approuvé au titre de ce sous-programme au nouveau sous-programme 7 sur l’appui des activités sous-régionales en faveur du développement. | UN | ٦١ ألف - ١٩ كما يُقترح تحويل المبلغ ٠٠٤ ٩٠١ دولار الموافق عليه سابقا في إطار هذا البرنامج الفرعي إلى البرنامج الفرعي الجديد ٧، " دعم اﻷنشطة اﻹنمائية دون اﻹقليمية " . |
19.82 Le nombre de postes nécessaires est indiqué au tableau 19.18. Ce tableau tient compte du transfert d’un poste P-5, d’un poste P-2/1 et d’un poste d’agent local du présent sous-programme au sous-programme 12 (Prise en compte des impératifs sexospécifiques dans le développement régional). | UN | ٩١-٢٨ تتمثل الاحتياجات من الموظفين في الوظائف المبينة في الجدول ٩١-٨١، ويعكس الجدول نقل وظيفة برتبة ف - ٥ ووظيفة برتبة ف - ٢/١ ووظيفة من الرتبة المحلية من هذا البرنامج الفرعي إلى البرنامج الفرعي ٢١، دمج منظور نوع الجنس في التنمية الاجتماعية. |
16A.91 En outre, on prévoit de réaffecter le montant de 109 400 dollars précédemment approuvé au titre de ce sous-programme au nouveau sous-programme 7 sur l’appui des activités sous-régionales en faveur du développement. | UN | ٦١ ألف - ١٩ كما يُقترح تحويل المبلغ ٠٠٤ ٩٠١ دولار الموافق عليه سابقا في إطار هذا البرنامج الفرعي إلى البرنامج الفرعي الجديد ٧، " دعم اﻷنشطة اﻹنمائية دون اﻹقليمية " . |
19.82 Le nombre de postes nécessaires est indiqué au tableau 19.18. Ce tableau tient compte du transfert d’un poste P-5, d’un poste P-2/1 et d’un poste d’agent local du présent sous-programme au sous-programme 12 (Prise en compte des impératifs sexospécifiques dans le développement régional). | UN | ١٩-٨٢ تتمثل الاحتياجات من الموظفين في الوظائف المبينة في الجدول ١٩-١٨، ويعكس الجدول نقل وظيفة برتبة ف - ٥ ووظيفة برتبة ف - ٢/١ ووظيفة من الرتبة المحلية من هذا البرنامج الفرعي إلى البرنامج الفرعي ١٢، دمج منظور نوع الجنس في التنمية الاجتماعية. |
Il est proposé de transférer un poste D-1 de ce sous-programme au sous-programme 7, Environnement et établissements humains, pour renforcer ce dernier. | UN | ومن المقترح نقل وظيفة واحدة من الرتبة مد - ١ من هذا البرنامج الفرعي الى البرنامج الفرعي ٧، البيئة والمستوطنات البشرية، من أجل تعزيز هذا اﻷخير. |
Comme indiqué au paragraphe 7.77, il est proposé de transférer un poste d'agent des services généraux de ce sous-programme au bureau annexe chargé des questions relatives au développement durable, établi à Genève. | UN | وكما ورد في الفقرة ٧-٧٧ أعلاه، من المقترح نقل وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة من هذا البرنامج الفرعي الى الوحدة المعنية بالتنمية المستدامة التي نقلت الى جنيف. |
Il est en outre proposé de redéployer deux postes P-3 du présent sous-programme au sous-programme 5 (Information sur les situations d’urgence humanitaires) aux fins des activités de sensibilisation et de relations publiques. | UN | وإضافة إلى ذلك، يقترح كذلك نقل وظيفتين برتبـة ف - ٣ إلى هذا البرنامج الفرعي من البرنامج الفرعي ٥، معلومات الطوارئ اﻹنسانية، المخصص لمهام الدعوة للسياسات العامة والعلاقات الخارجية. |
17A.99 Les ressources extrabudgétaires que devraient verser des sources bilatérales (500 000 dollars) serviront à étoffer les activités opérationnelles et les initiatives de renforcement des capacités menées dans le cadre du sous-programme au profit des États membres, des communautés économiques régionales et des organisations intergouvernementales. | UN | 17 ألف-99 وستستخدم الموارد الخارجة عن الميزانية والبالغة 000 500 دولار، التي ستغطى من مصادر المساعدة الثنائية، في توسيع نطاق الأنشطة التنفيذية ومبادرات بناء القدرات المشمولة في البرنامج الفرعي من أجل الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية. |
La responsabilité de ce sous-programme au sein du Bureau relève du Service des systèmes d'information auquel il incombe de fournir des informations ponctuelles et fiables sur le déroulement des situations d'urgence et des catastrophes naturelles afin que l'assistance humanitaire internationale puisse être déterminée en conséquence. | UN | 20-22 في المكتب، تقع المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي على كاهل فرع خدمات إدارة المعلومات. وسيوفر الفرع معلومات موثوق بها يكون وقت إتاحتها عاملا حاسما بالنسبة للاستفادة بها؛ وذلك بشأن حالات الطوارئ والكوارث الطبيعية في بدء حدوثها وذلك من أجل المساعدة الإنسانية العالمية. |
20.22 La responsabilité de ce sous-programme au sein du Bureau relève du Service des systèmes d'information auquel il incombe de fournir des informations ponctuelles et fiables sur le déroulement des situations d'urgence et des catastrophes naturelles afin que l'assistance humanitaire internationale puisse être déterminée en conséquence. | UN | 20-22 في المكتب، تقع المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي على كاهل فرع خدمات إدارة المعلومات. وسيوفر الفرع معلومات موثوق بها يكون وقت إتاحتها عاملا حاسما بالنسبة للاستفادة بها؛ وذلك بشأن حالات الطوارئ والكوارث الطبيعية في بدء حدوثها وذلك من أجل المساعدة الإنسانية العالمية. |
La prolifération et l’accroissement de la portée et des effets des moyens d’information et la révolution en cours dans les techniques de communication modifieront sensiblement la façon dont le Département exécutera ce sous-programme au cours de la période 2002-2005. | UN | ١٥ - إن انتشار وسائظ اﻹعلام وتنامي مداها وتأثيرها، والثورة الجارية في تكنولوجيا الاتصالات ستحدث تغييرا كبيرا في الطريقة التي تنفذ بها اﻹدارة هذا البرنامج الفرعي في الفترة ٢٠٠٢-٢٠٠٥. |
18.96 Les ressources prévues (16 000 dollars) permettraient de financer la part que doit verser le sous-programme au Centre international de calcul au titre du fonctionnement et de l'entretien de l'ordinateur central, ressources qui étaient précédemment inscrites au chapitre 29 (Activités administratives financées en commun). | UN | ٨١-٦٩ إن الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٠ ١٦ دولار ستغطي حصة البرنامج الفرعي في المدفوعات المقدمة للمركز الدولي للحساب الالكتروني من أجل تشغيل وصيانة الحاسوب الرئيسي، وهي موارد قد سبق تخصيصها في إطار الباب ٢٩، اﻷنشطة اﻹدارية المشتركة التمويل. |