Le Comité consultatif demande que l’on améliore sensiblement la présentation de ce sous-programme dans le prochain projet de budget-programme. | UN | وتطلب اللجنـة إدخال تحسين كبير في عرض هذا البرنامج الفرعي في الميزانية البرنامجية المقترحة التالية. |
Ils sont exposés en détail, par sous-programme, dans les chapitres pertinents du budget. | UN | وترد تفاصيل هذه التعديلات على مستوى البرنامج الفرعي في جميع الأبواب ذات الصلة في الميزانية. |
iii) Réactions recueillies sur le rôle du sous-programme dans la sensibilisation accrue des États Membres à la nécessité de mieux intégrer les préoccupations des jeunes dans les politiques nationales de développement; | UN | ' 3 ' التغذية المرتدة من المستعملين بشأن مساهمة البرنامج الفرعي في إذكاء وعي الدول الأعضاء بضرورة تحسين إدماج شواغل الشباب في سياساتها الإنمائية الوطنية |
Le Gouvernement jamaïcain a pris en compte les enseignements tirés de l'expérience et les recommandations formulées dans le cadre du sous-programme dans sa politique relative à la problématique hommes-femmes. | UN | وشرعت حكومة جامايكا في دمج الدروس والتوصيات المستخلصة من البرنامج الفرعي في سياساتها الجنسانية الوطنية. |
12.41 On trouvera un récapitulatif de la répartition des ressources par sous-programme dans le tableau 12.13 ci-après. | UN | 12-41 يرد توزيع الموارد حسب البرنامج الفرعي في الجدول 12-13 أدناه. |
iii) Réactions recueillies sur le rôle du sous-programme dans la sensibilisation accrue des États Membres à la nécessité de mieux intégrer les préoccupations des jeunes dans les politiques nationales de développement. | UN | ' 3` ردود الفعل المتعلقة بمساهمة البرنامج الفرعي في زيادة وعي الدول الأعضاء بضرورة تحسين دمج قضايا الشباب ضمن سياسات التنمية الوطنية؛ |
Les partenariats avec le Fonds des Nations Unies pour la population et le Haut-Commissariat pour les réfugiés seront particulièrement renforcés pour tirer parti des activités du sous-programme dans les domaines de la jeunesse, du vieillissement et du handicap. | UN | وستعزَّز الشراكات مع صندوق السكان ومفوضية حقوق الإنسان على وجه الخصوص كي تتسنى الاستفادة من أنشطة البرنامج الفرعي في مجالات الشباب والشيخوخة والإعاقة. |
Des produits supplémentaires ajoutés à la demande de la Commission avaient trait au rôle de premier plan joué par le sous-programme dans la fourniture de services nécessaires au nouveau Comité pour la coopération économique régionale, à l'organisation de groupes consultatifs régionaux sur le commerce et les produits de base et à la fourniture d'un appui à ces groupes. | UN | وتتصل النواتج المضافة بموجب تشريع بالدور القيادي للبرنامج الفرعي في خدمة اللجنة الجديدة المعنية بالتعاون الاقتصادي اﻹقليمي، وعقد اجتماعات اﻷفرقة الاستشارية اﻹقليمية في تجارة السلع اﻷساسية ودعم تلك اﻷفرقة. |
Il est prévu de créer deux nouveaux postes au titre de ce sous-programme dans le budget-programme de l'exercice biennal 2002-2003. | UN | ويرأس هذا البرنامج الفرعي موظف برتبة مد - 1 ويخصص للبرنامج الفرعي في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003 اعتماد يغطي تكاليف وظيفتين جديدتين. |
ii) Réactions recueillies sur le rôle joué par le sous-programme dans la sensibilisation des États Membres aux règles et normes internationales visant à l'égalisation des chances des handicapés; la meilleure prise en compte des préoccupations des jeunes dans les politiques de développement national; et l'augmentation du nombre de politiques et programmes relatifs à la famille adoptés au niveau national. | UN | `2 ' التغذية المرتدة بشأن مساهمة البرنامج الفرعي في زيادة الوعي لدى الدول الأعضاء بالقواعد والمعايير الدولية لتوفير تكافؤ الفرص للمعوقين؛ وتحسين إدماج شواغل الشباب في السياسات الإنمائية الوطنية؛ وزيادة عدد السياسات والبرامج المتصلة بالأسرة، المعتمدة على الصعيد الوطني. |
Il est proposé d'étoffer le sous-programme dans les domaines de la recherche analytique et méthodologique, du suivi et des moyens d'évaluation des politiques, afin d'avancer sur les plans suivants : | UN | 424 - ومن المقترح تعزيز البرنامج الفرعي في مجالات البحث التحليلي والمنهجي، وقدرات الرصد وتقييم السياسات بغية التصدي للمسائل التالية: |
i) Bourses et subventions : universitaires invités, chercheurs et stagiaires mis à contribution à l'appui des activités menées au titre du sous-programme dans les domaines du commerce, de la sécurité alimentaire, de l'agriculture, de la gestion des terres, de l'industrialisation, de l'infrastructure, de l'énergie et des investissements (6); | UN | ' 1` الزمالات والمنح: بحاثة زائرون وزملاء ومتدربون لدعم عمل البرنامج الفرعي في مجالات التجارة والأمن الغذائي، والزراعة، والأراضي، والتصنيع، والهياكل الأساسية، والطاقة، والاستثمار (6)؛ |
Comme il a été noté pendant l'exercice précédent, les efforts constants entrepris dans le cadre du sous-programme dans ce domaine montrent clairement que les capacités de formation et de fourniture de conseils, notamment sur les nouvelles questions, se sont renforcées. | UN | 713 - على نحو ما لوحظ خلال فترة السنتين السابقة، أظهرت الجهود الجارية والمتواصلة التي يبذلها البرنامج الفرعي في هذا المجال اتجاها يدل على استخدام قدرات محسنة ومعززة لأغراض تقديم التدريب والمشورة، بما في ذلك بشأن القضايا الناشئة. |
a) Élargir le rôle normatif du sous-programme dans la définition et la révision des normes statistiques, la collecte et le dépôt des données statistiques par les États Membres et la coordination des activités statistiques internationales; | UN | (أ) توسيع الدور المألوف للبرنامج الفرعي في وضع المعايير الإحصائية وتعزيزها، وجمع وإيداع البيانات الإحصائية من قبل الدول الأعضاء، وتنسيق الأنشطة الإحصائية الدولية؛ |
:: Dispenser des services consultatifs dans le cadre de missions d'évaluation des besoins et de diagnostic se rattachant aux compétences techniques du sous-programme, dans les domaines de la gouvernance et de l'administration publique, de la gestion et de la gouvernance socioéconomiques, et de la gestion du savoir | UN | تقديم الخدمات الاستشارية من خلال بعثات تقييم الاحتياجات وتشخيص الاحتياجات المتعلقة بالخبرة الفنية للبرنامج الفرعي في مجالات الحكم والإدارة العامة، والحكم والإدارة في المجال الاقتصادي - الاجتماعي وإدارة المعرفة |
a) Élargir le rôle normatif du sous-programme dans la définition et la révision des normes statistiques, la collecte et le dépôt des données statistiques par les États Membres et la coordination des activités statistiques internationales; | UN | (أ) توسيع الدور المألوف للبرنامج الفرعي في وضع المعايير الإحصائية وتعزيزها، وجمع وإيداع البيانات الإحصائية من قبل الدول الأعضاء، وتنسيق الأنشطة الإحصائية الدولية؛ |
d) Satisfaction exprimée par les États Membres au sujet du rôle joué par le sous-programme dans le renforcement de leur aptitude à réévaluer les politiques macroéconomiques en vue de donner à la création d'emplois et à l'élimination de la pauvreté une place centrale dans les objectifs de la politique macroéconomique; | UN | (د) مدى الارتياح الذي تعرب عنه الدول الأعضاء بشأن مساهمة البرنامج الفرعي في تحسين قدرتها على إعادة تقييم سياسات الاقتصاد الكلي بغرض إعطاء مكانة رئيسية لمسألتي توفير فرص العمل وتقليل مستوى الفقر ضمن أهداف سياسات الاقتصاد الكلي؛ |
b) Satisfaction exprimée par les États Membres au sujet du rôle joué par le sous-programme dans le renforcement de leur aptitude à réévaluer les politiques macroéconomiques en vue de donner à la création d'emplois et à la réduction de la pauvreté une place centrale dans les objectifs de la politique macroéconomique. | UN | (ب) مدى الارتياح الذي تعرب عنه الدول الأعضاء بشأن مساهمة البرنامج الفرعي في تحسين قدرتها على إعادة تقييم سياسات الاقتصاد الكلي بغية إحلال هدفي توفير فرص العمل وتقليل مستوى الفقر في موضع رئيسي ضمن أهداف سياسات الاقتصاد الكلي. |
a) Élargir le rôle normatif du sous-programme dans la définition et la révision des normes statistiques, la collecte et le dépôt des données statistiques par les États Membres et la coordination des activités statistiques menées au niveau international, en particulier dans le domaine des nouvelles questions d'orientation générale; | UN | (أ) توسيع الدور المألوف للبرنامج الفرعي في وضع المعايير الإحصائية وتعزيزها، وجمع وإيداع البيانات الإحصائية من قبل الدول الأعضاء، وتنسيق الأنشطة الإحصائية الدولية، لا سيما تلك المتعلقة بمسائل السياسات الجديدة والناشئة؛ |
La baisse de 193 200 dollars à la rubrique Postes est due à des changements dans le tableau d'effectifs (suppression de trois postes d'agent des services généraux (autres classes) et introduction de deux postes P-2 en vue de renforcer le sous-programme dans le domaine des statistiques pour mieux répondre aux mandats définis lors de la onzième session de la Conférence). | UN | ويعزى النقصان البالغ 200 193 دولار تحت بند الوظائف للتغييرات في ملاك الموظفين نتيجة إلغاء ثلاث وظائف من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) وإنشاء وظيفتين من الرتبة ف-2 لتعزيز البرنامج الفرعي في مجال الإحصاء كي يستجيب بشكل أفضل لمهام الولايات الناجمة عن الدورة الحادية عشرة للمؤتمر. |