ويكيبيديا

    "sous-régional et mondial" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإقليمي والعالمي
        
    • الإقليمي والإقليمي والعالمي
        
    Les parties prenantes restent mobilisées aux niveaux national, sous-régional et mondial. UN `4 ' مواصلة أصحاب المصلحة مشاركتهم على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي والعالمي
    Outre l'analyse des rapports d'évaluation nationaux, la Conférence doit aussi évaluer les mesures prises aux niveaux sous-régional et mondial pour intégrer les problèmes touchant ces États dans le cadre plus large du développement durable. UN وعلاوة على النظر في تقارير التقييم الوطنية، سيقيّم المؤتمر أيضا العمل المتخذ على الصعيدين دون الإقليمي والعالمي لإدراج المسائل المؤثرة في هذه الدول في الإطار الأعرض للتنمية المستدامة.
    L'indice regroupe les indicateurs figurant à la section IV du questionnaire destiné aux rapports biennaux pour chaque pays afin d'obtenir une moyenne aux niveaux régional, sous-régional et mondial. UN ويجمع الدليل المؤشرات الواردة في الجزء رابعا من الاستبيان الخاص بالتقارير الاثناسنوية لكل بلد من أجل تحديد متوسط على الأصعدة الإقليمي ودون الإقليمي والعالمي.
    42. Étant donné le rôle directeur que le Mécanisme mondial joue pour l'objectif opérationnel 5, il a principalement concentré ses efforts sur les incidences financières de la mise en œuvre de la Stratégie aux niveaux national, sous-régional et mondial. UN 42- نظراً للدور الرائد الذي اضطلعت به الآلية العالمية في تحقيق الهدف التنفيذي 5، فقد ركزت جهودها أساساً، على معالجة الآثار المترتبة على تنفيذ الاستراتيجية على المستويات الوطني والإقليمي ودون الإقليمي والعالمي.
    Elles devraient offrir aux pays les moins avancés de leur région, ainsi qu'aux pays en développement voisins et à d'autres pays de la région, un cadre pour échanger leurs expériences et rechercher des solutions à des problèmes de développement communs aux niveaux national, sous-régional et mondial. UN وينبغي أن تتيح فرصة لأقل البلدان نموا في أقاليمها، مع البلدان النامية المجاورة ومع البلدان الأخرى في الإقليم ذاته، لتبادل الخبرات والبحث عن حلول للمشاكل الإنمائية المشتركة على المستويات الوطني ودون الإقليمي والإقليمي والعالمي.
    La sixième série de consultations officieuses des États parties s'est tenue à New York les 23 et 24 avril 2007; elle avait pour objet d'examiner la mise en œuvre de l'Accord aux niveaux national, régional, sous-régional et mondial ainsi que les mesures préparatoires initiales à la reprise de la Conférence d'examen convoquée par le Secrétaire général en application de l'article 36 de l'Accord. UN 30 - عقدت الجولة السادسة للمشاورات غير الرسمية للدول الأطراف في نيويورك، في 23 و 24 نيسان/أبريل 2007، وذلك لأغراض وأهداف النظر في التنفيذ الوطني والإقليمي ودون الإقليمي والعالمي للاتفاق، وكذلك الخطوات التحضيرية الأولى لاستئناف مؤتمر الاستعراض الذي دعا إليه الأمين العام عملا بالمادة 36 من الاتفاق.
    Le sous-programme devrait atteindre ses objectifs et aboutir aux réalisations escomptées à condition que: a) Les technologies de l'information et de la communication (TIC) continuent d'être intégrées en priorité dans les politiques de développement gouvernementales; b) Les partenaires maintiennent leur appui avec la participation des principaux acteurs et des parties prenantes aux niveaux national, sous-régional et mondial. UN من المتوقع أن يحقق هذا البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة على افتراض أن: ( أ) تواصل السياسات الحكومية إدراج تكولوجيا المعلومات والاتصالات والعلوم والتكنولوجيا كإحدى أولوياتها؛ (ب) يواصل الشركاء دعمهم بمشاركة العناصر الفاعل الرئيسية وأصحاب المصلحة على الصعيد الوطني ودون الإقليمي والعالمي.
    Le succès de ces efforts appelle un renforcement de la coopération antiterroriste aux niveaux bilatéral, sous-régional et mondial pour que celle-ci soit exhaustive, non sélective et ne fasse pas deux poids deux mesures. UN ورأى أن نجاح هذه الجهود يتوقف على وجود قدر أكبر من التعاون الثنائي الأطراف ودون الإقليمي والإقليمي والعالمي في مجال مكافحة الإرهاب، وأن يكون هذا التعاون شاملاً وغير انتقائي ولا تشوبه ازدواجية المعايير.
    66. Un certain nombre d'activités en cours aux niveaux national, sous-régional et mondial contribueront vraisemblablement à améliorer la qualité des évaluations des ressources forestières au niveau national et au succès de l'évaluation des ressources forestières mondiales que la FAO prévoit d'entreprendre en l'an 2000, en particulier grâce à un renforcement des capacités. UN ٦٦ - إن عددا من الأنشطة التي تجري على الصعد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي والعالمي سوف تسهم في الارتقاء بنوعية العمليات التي تتم على الصعيد الوطني لتقييم الموارد الحرجية، فضلا عن عملية تقييم الموارد الحرجية حتى عام ٢٠٠٠، أساسا من خلال تحسين بناء القدرات الوطنية.
    Le paragraphe 17.116 précise que la coopération internationale a pour rôle de soutenir et de compléter les efforts nationaux et que pour mener à bien les opérations prévues au titre des domaines d'activité du programme relatifs aux mers et océans et aux zones côtières, il est nécessaire d'établir des mécanismes institutionnels efficaces aux niveaux national, régional, sous-régional et mondial, selon qu'il convient. UN والفقرة 17 - 116 من جدول الأعمال تحدد أن دور التعاون الدولي يتمثل في دعم الجهود الإقليمية وتكملتها، وأن تنفيذ الاستراتيجيات والأنشطة في إطار المجالات البرنامجية المتصلة بالمناطق البحرية والساحلية وبالبحار يتطلب وضع ترتيبات مؤسسية فعالة على كل من الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي والعالمي بغية كفالة التنفيذ الفعال للاستراتيجيات والأنشطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد