ويكيبيديا

    "sous-régionale et régionale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • دون الإقليمي والإقليمي
        
    • الإقليمي ودون الإقليمي
        
    • دون الإقليمية والإقليمية
        
    • دون الاقليمي والاقليمي
        
    • إقليمي ودون إقليمي
        
    • الاقليمي ودون الاقليمي
        
    • ودون الإقليمية والإقليمية
        
    • دون إقليمي وإقليمي
        
    • دون إقليمية وإقليمية
        
    • دون اﻹقليمي واﻹقليمي فيما
        
    Nous exhortons les institutions financières internationales, notamment les banques régionales de développement, à continuer d'appuyer des projets visant à promouvoir l'intégration sous-régionale et régionale entre pays en développement et pays en transition. UN ونحث المؤسسات المالية الدولية، بما في ذلك مصارف التنمية الإقليمية، على مواصلة دعم مشاريع تشجع التكامل دون الإقليمي والإقليمي فيما بين البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Nous exhortons les institutions financières internationales, notamment les banques régionales de développement, à continuer d'appuyer des projets visant à promouvoir l'intégration sous-régionale et régionale entre pays en développement et pays en transition. UN ونحث المؤسسات المالية الدولية، بما في ذلك مصارف التنمية الإقليمية، على مواصلة دعم مشاريع تشجع التكامل دون الإقليمي والإقليمي فيما بين البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    En outre, ils ont réitéré leur détermination à accélérer le processus d'intégration sous-régionale et régionale déjà engagé. UN وكرر القادة أيضا الإعراب عن تصميمهم على التعجيل بخطى عملية الاندماج دون الإقليمي والإقليمي التي بدأت بالفعل.
    Ils ont mis en relief l'importance déterminante de la coopération sous-régionale et régionale dans la lutte contre le trafic de drogues. UN وجرى التشديد على الأهمية البالغة التي يكتسيها التعاون الإقليمي ودون الإقليمي على التصدي للاتجار بالمخدرات.
    39. Évaluer la mesure dans laquelle l'équipe de pays des Nations Unies appuie les efforts d'intégration sous-régionale et régionale UN 39 - تقييم مدى الدعم الذي يقدمه الفريق القطري إلى الجهود الرامية إلى تحقيق التكامل الإقليمي ودون الإقليمي
    Coopération sous-régionale et régionale en matière de police UN التعاون دون الإقليمي والإقليمي في مجال الإنفاذ
    Étude de la gestion des migrations internationales dans le contexte du développement et des processus d'intégration sous-régionale et régionale UN دراسة عن إدارة الهجرة الدولية في سياق عمليات التنمية والتكامل دون الإقليمي والإقليمي
    Il faudrait aussi insister sur la diffusion des pratiques recommandables en matière de prévention et d'élimination de la pratique à l'échelle sous-régionale et régionale. UN وينبغي تعزيز تبادل الممارسات الجيدة في مجال الوقاية من هذه الممارسة والتخلي عنها على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي.
    Congrès des économistes africains à propos de l'intégration sous-régionale et régionale UN مؤتمر الاقتصاديين الأفارقة المعني بالتكامل دون الإقليمي والإقليمي
    Le Comité avait favorisé le renforcement de la coopération sous-régionale et régionale en matière de gestion et de contrôle des pêcheries. UN وقد شجعت لجنة مصائد الأسماك في المنطقة الشرقية الوسطى من المحيط الأطلسي على تعزيز التعاون دون الإقليمي والإقليمي في مجال إدارة الصيد ومراقبته في المنطقة.
    Au plan africain, le Burkina Faso a toujours oeuvré au renforcement des relations de bon voisinage et à la réalisation de l'intégration sous-régionale et régionale ainsi qu'à la promotion de la paix et de la sécurité. UN وعلى الصعيد الأفريقي، عملت بوركينا فاسو بشكل ثابت على توطيد علاقات حسن الجوار وتعزيز التكامل دون الإقليمي والإقليمي فضلا عن إحلال السلام والأمن.
    La coopération sous-régionale et régionale − l'une des formes que pouvait prendre l'aide internationale − pouvait apporter, dans les PMA, une contribution décisive à la promotion d'une croissance économique soutenue et d'un développement durable, équitable et bénéficiant à tous, notamment grâce au renforcement des réseaux matériels et institutionnels. UN ويمكن أن يؤدي التعاون دون الإقليمي والإقليمي، وهو أحد أشكال الدعم الدولي، دوراً حاسماً في تعزيز النمو الاقتصادي المطرد والتنمية العادلة والشاملة والمستدامة في أقل البلدان نمواً، بوسائل منها تحسين القدرة على الاتصال على المستويين دون الإقليمي والإقليمي من الناحيتين المادية والمؤسسية على حد سواء.
    Coopération sous-régionale et régionale UN التعاون دون الإقليمي والإقليمي
    Coopération sous-régionale et régionale UN التعاون دون الإقليمي والإقليمي
    Coopération sous-régionale et régionale UN التعاون دون الإقليمي والإقليمي
    Situation actuelle de la coopération sous-régionale et régionale dans le cadre de la lutte contre le trafic de drogues UN الحالة الراهنة فيما يتعلق بالتعاون الإقليمي ودون الإقليمي على مكافحة الاتِّجار بالمخدّرات
    Pour résoudre les problèmes posés par le commerce transfrontalier et le transport en transit, la coopération sous-régionale et régionale et l'intégration des pays en développement sans littoral et de leurs voisins sont fondamentaux. UN ويضطلع التعاون والتكامل على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر المجاورة لها بدور مهم في المعالجة الفعالة للتجارة العابرة للحدود ومشاكل النقل العابر.
    Ils ont, en outre, réitéré leur détermination à accélérer le processus d'intégration sous-régionale et régionale déjà engagé à l'instar de la création cette année à Lomé de l'Union africaine. UN وبالإضافة إلى ذلك كرروا تأكيد عزمهم على الإسراع بعملية الاندماج الإقليمي ودون الإقليمي التي بدأت بالفعل بعد إنشاء الاتحاد الأفريقي في هذا العام في لومي.
    En outre, il importe de toute urgence de mettre en place, à l'échelle sous-régionale et régionale, des réseaux de contrôle de la qualité de l'air et un centre régional d'excellence. UN ويجب اعتبار إنشاء شبكات جودة الهواء دون الإقليمية والإقليمية ومراكز الامتياز الإقليمية من الأمور ذات الأولوية.
    La coopération Sud-Sud ne joue pas encore à plein et mérite une plus grande attention, surtout que les problèmes d'environnement ont à l'évidence une dimension sous-régionale et régionale. UN وما زال القصور يكتنف التعاون بين بلدان الجنوب برغم كونه جديرا بمزيد من العناية، ولا سيما حينما يكون للمشاكل البيئية بعدها الواضح على الصعيدين دون الاقليمي والاقليمي.
    Des informations plus détaillées sur les analyses sous-régionale et régionale concernant les pays parties touchés, les pays parties développés, le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) et le Mécanisme mondial sont également fournies le cas échéant. UN ويُتاح، عند الاقتضاء، المزيد من المعلومات المتعلِّقة بالتحليل الذي يتناول من منظور إقليمي ودون إقليمي البلدان الأطراف المتأثِّرة والبلدان الأطراف المتقدِّمة ومرفق البيئة العالمية والآلية العالمية.
    3. Renforcement de l'intégration sous-régionale et régionale ainsi que de la coopération interrégionale, et promotion et expansion du commerce entre pays en développement UN ٣- تعزيز التكامل الاقليمي ودون الاقليمي وتشجيع التعاون اﻷقاليمي، فضلا عن ترويج وتوسيع التجارة فيما بين البلدان النامية
    Ces informations seront complétées par la présentation de rapport d'autres entités concernées sur l'établissement de cadres d'investissement intégrés à l'échelle nationale, sous-régionale et régionale. UN سوف يتم استيفاء هذه المعلومات عن طريق التقارير المتاحة من جانب الكيانات الأخرى المختصة برفع التقارير بشأن أطر الاستثمار المتكامل على المستويات الوطنية، ودون الإقليمية والإقليمية.
    Il faut, pour combler ce manque, développer la coopération sous-régionale et régionale en matière de projets d'infrastructure, doper les budgets nationaux et l'aide au développement international et renforcer le rôle du secteur privé. UN فهذا يتطلب إقامة تعاون دون إقليمي وإقليمي بشأن مشاريع الهياكل الأساسية وتعزيز الميزانيات الوطنية والمساعدة الإنمائية الدولية، وتعزيز دور القطاع الخاص في تطوير الهياكل الأساسية.
    Tant au cours des activités préparatoires de la Conférence que dans la rédaction de son document final, l'accent a été mis sur une vision sous-régionale et régionale de la question. UN وفي أثناء الأنشطة التحضيرية للمؤتمر، وكذلك في أثناء صوغ وثيقة المؤتمر الختامية، كان هناك تشديد على إبراز المسألة قيد النظر من وجهة نظر دون إقليمية وإقليمية.
    L’intégration sous-régionale et régionale des pays en voie de développement représente un processus positif qui contribue à la libéralisation du commerce au niveau multilatéral. UN فالتكامل دون اﻹقليمي واﻹقليمي فيما بين البلدان النامية، عملية إيجابية تساهم في تحرير التجارة على المستوى المتعدد اﻷطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد