ويكيبيديا

    "sous-régionales et internationales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإقليمية والدولية
        
    • إقليمية ودولية
        
    • ودون اﻹقليمية والدولية
        
    Appui des organisations sous-régionales et internationales UN الدور الداعم الذي تؤديه المنظمات الإقليمية والدولية
    L'exécution du projet s'effectue en étroite coopération avec les pays sans littoral et de transit et des organisations sous-régionales et internationales. UN ويجري تنفيذ المشروع في تعاون وثيق مع البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر فضلا عن المنظمات دون الإقليمية والدولية.
    Nous vivons dans un monde en mutation rapide où les organisations régionales, sous-régionales et internationales doivent adapter rapidement leur réponse collective aux menaces qui mettent en jeu notre stabilité mondiale et notre sécurité régionale. UN إننا نعيش في عالم سريع التغير، لا بد فيه للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والدولية أن تكيف بسرعة استجابتها الجماعية للتهديدات التي تقع على استقرارنا العالمي وأمننا الإقليمي.
    Le nombre d'instances régionales, sous-régionales et internationales clefs tenant compte des problèmes de UN عدد المنتديات الإقليمية ودون الإقليمية والدولية الرئيسية التي تبرز مسائل اتفاقية مكافحة التصحر في نواتجها
    D'autres accords avec des institutions sous-régionales et internationales sont en cours de négociations. UN ويجري التفاوض على اتفاقات أخرى مع مؤسسات دون إقليمية ودولية.
    Voilà aussi pourquoi lors des récents débats visant à éliminer le terrorisme international, le Niger a réitéré sa ferme condamnation de toute forme de violence ainsi que son engagement résolu à s'investir dans toutes les initiatives sous-régionales et internationales tendant à éradiquer ce mal. UN ولهذا السبب أيضا، كرَّر النيجر خلال المناقشات الأخيرة حول التدابير اللازمة للقضاء على الإرهاب الدولي تأكيد إدانته القاطعة لكل أشكال العنف، وتصميمه على الالتزام بكل المبادرات دون الإقليمية والدولية التي ترمي إلى القضاء على تلك الآفة.
    la consolidation et l'intensification des liens d'amitié et de solidarité avec toutes les femmes du monde éprises de paix et de justice en général et en particulier avec les organisations féminines nationales, sous-régionales et internationales poursuivant les mêmes objectifs que l'URFC. UN :: تعزيز وتكثيف روابط المحبة والتضامن مع جميع نساء العالم المحبة للسلام والعدل عموما، ومع المنظمات النسائية الوطنية ودون الإقليمية والدولية التي تتابع أهداف الاتحاد بصفة خاصة.
    Elle entretenait des contacts avec d'autres organisations régionales, sous-régionales et internationales compétentes, dans le domaine de la lutte contre le terrorisme, cherchant les occasions d'échanger des renseignements ou des compétences, et à coordonner les activités de programme intéressant l'action antiterroriste. UN وقامت باتصالات مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والدولية ذات الصلة، في مجال مكافحة الإرهاب ملتمسة الفرص لتبادل المعلومات والخبرات وتنسيق أنشطة البرامج ذات الصلة باتخاذ إجراءات مناهضة للإرهاب.
    À cette fin, le Secrétariat technique de l'OIAC a ouvert des voies de communication en vue d'arrêter les modalités d'une coopération pratique et est en contact avec diverses organisations régionales, sous-régionales et internationales compétentes dans le domaine de la lutte contre le terrorisme. UN ولهذه الغاية، أنشأت الأمانة الفنية للمنظمة قنوات اتصال من أجل استحداث طرائق للتعاون العملي، كما تجرى اتصالات بالمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والدولية الأخرى ذات الصلة في مجال مكافحة الإرهاب.
    - Expert du Burkina Faso dans le domaine des droits de la femme : formations, sensibilisation réunions sous-régionales et internationales (cf CV) UN - خبيرة بوركينا فاصو في مجال حقوق المرأة: التدريب والتوجيه والاجتماعات الإقليمية والدولية.
    Le nombre d'instances régionales, sous-régionales et internationales clefs tenant compte des problèmes de la désertification/dégradation des terres et de sécheresse dans leurs produits UN - عدد المحافل الإقليمية ودون الإقليمية والدولية التي تعكس المسائل المتعلقة بالاتفاقية في نواتجها
    Les organisations régionales, sous-régionales et internationales ont continué de jouer un rôle important en promouvant et en appuyant la mise en œuvre du Programme d'action. UN 72 -وما زالت المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والدولية تضطلع بدور مهم في تشجيع ودعم تنفيذ برنامج العمل.
    Sur la base des conclusions et recommandations de ce plan et des priorités définies dans le document de stratégique de réduction de la pauvreté (DSRP) ainsi que les orientations sous-régionales et internationales en matière de santé, notamment les OMD, un nouveau plan de développement sanitaire 2009 - 2013 a été élaboré. UN واستناداً إلى الاستنتاجات والتوصيات الواردة في هذه الخطة وإلى الأولويات المحددة في ورقة استراتيجية الحد من الفقر وكذلك السياسات دون الإقليمية والدولية في مجال الصحة، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، وُضعت خطة جديدة للتنمية الصحية للفترة من 2009 إلى 2013.
    Elle a continué de promouvoir, auprès des États de la région, des principales organisations sous-régionales et internationales intéressées et des partenaires de développement, la coordination et l'harmonisation de l'appui relatif aux priorités de la Guinée-Bissau au lendemain des élections. UN وتواصل اللجنة التشجيع على تنسيق ومواءمة ما تقدمه دول المنطقة والمنظمات دون الإقليمية والدولية الرئيسية والشركاء في التنمية من دعم لأولويات غينيا - بيساو في مرحلة ما بعد الانتخابات.
    15. Encourage les organisations régionales, sous-régionales et internationales à accroître leur soutien à la coopération Sud-Sud, notamment à la coopération triangulaire ; UN 15 - يشجع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والدولية على تعزيز ما تقدمه من دعم للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك التعاون الثلاثي؛
    1.2.3 Examen des problèmes de désertification/dégradation des terres et de sécheresse par les instances régionales, sous-régionales et internationales grâce à des contributions thématiques UN 1-2-3 إدراج المسائل المتعلقة بالتصحر/تردي الأراضي والجفاف في المحافل الإقليمية ودون الإقليمية والدولية ذات الصلة عن طريق المساهمات المواضيعية
    15. Encourage les organisations régionales, sous-régionales et internationales à accroître leur soutien à la coopération Sud-Sud, notamment à la coopération triangulaire; UN 15 - يشجع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والدولية على تعزيز ما تقدمه من دعم للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك التعاون الثلاثي؛
    À cette fin, il a entrepris d'encourager des organisations régionales, sous-régionales et internationales comme l'Union européenne et des mécanismes intergouvernementaux comme le Groupe des Huit à aider davantage les pays qui en ont besoin. UN ولتحقيق هذه الغاية، شاركت اللجنة المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والدولية كالاتحاد الأوروبي، وكذلك الآليات الحكومية الدولية، كمجموعة الثمانية، في التشجيع على زيادة المشاركة في تقديم المساعدة إلى الدول التي هي بحاجة إليها.
    63. Le plus notable, cependant, est le rôle croissant que jouent les organisations régionales, sous-régionales et internationales pour promouvoir l'application du Programme d'action. UN 63 - ومع ذلك فإن ما يثير الانتباه إلى حد كبير هو أن الدور الذي تقوم به المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والدولية في تشجيع تنفيذ برنامج العمل آخذ في التزايد.
    Compte tenu de la décision du Conseil exécutif et de la demande de l'ONU, le Secrétariat technique de l'Organisation a ouvert des voies de communication en vue d'arrêter les modalités d'une coopération pratique et est en contact avec diverses organisations régionales, sous-régionales et internationales compétentes dans le domaine de la lutte contre le terrorisme. UN وفي سياق قرار المجلس التنفيذي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية والنداء الذي وجهته الأمم المتحدة، أقامت الأمانة الفنية لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية قنوات للاتصال بغرض وضع طرائق التعاون العملي، وما زالت على اتصال بمنظمات إقليمية ودون إقليمية ودولية معنية بمجال مكافحة الإرهاب.
    Des ressources financières sont également nécessaires pour renforcer la capacité des institutions nationales, régionales, sous-régionales et internationales de mettre en oeuvre le présent programme d'action. UN ويحتاج اﻷمر أيضا الى موارد مالية لتعزيز قدرة المؤسسات الوطنية واﻹقليمية ودون اﻹقليمية والدولية على تنفيذ برنامج العمل الراهن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد