ويكيبيديا

    "sous-régionaux et régionaux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • دون الإقليمية والإقليمية
        
    • الإقليمية ودون الإقليمية
        
    • دون إقليمية وإقليمية
        
    • دون الاقليمية والاقليمية
        
    • الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي
        
    • دون الإقليمية وبرامج العمل الإقليمية
        
    • الإقليمية وبرامج العمل دون الإقليمية
        
    • دون اﻹقليمية أو اﻹقليمية
        
    • إقليمية ودون إقليمية
        
    • دون إقليمية أو إقليمية
        
    • الإقليمي ودون الإقليمي
        
    • الصعيدين دون الاقليمي والاقليمي
        
    • عمل دون اقليمية وإقليمية
        
    • دون الاقليمية أو الاقليمية
        
    • وطنية ودون إقليمية وإقليمية
        
    Les dix ateliers sous-régionaux et régionaux suivants ont été organisés en 2006, à l'intention de plus de 82 pays: UN ونُظمت حلقات العمل دون الإقليمية والإقليمية العشر التالية في عام 2006 واستفاد منها أكثر من 82 بلدا:
    Entités sous-régionales et régionales chargées de l'établissement de rapports sur les programmes d'action sous-régionaux et régionaux UN الكيانات دون الإقليمية والإقليمية المكلفة بإعداد تقارير عن برامج العمل دون الإقليمية والإقليمية
    Ces arrangements sous-régionaux et régionaux prendront appui sur les mécanismes existants. UN وسوف تستند هذه الترتيبات دون الإقليمية والإقليمية إلى الآليات القائمة.
    Efforts déployés par le système des Nations Unies pour aider les organismes nationaux, sous-régionaux et régionaux en Afrique à lutter contre le terrorisme UN الأعمال التي تضطلع بها الأمم المتحدة لمساعدة الدول والكيانات الإقليمية ودون الإقليمية في أفريقيا في مجال مكافحة الإرهاب
    PROGRÈS ACCOMPLIS DANS LA FORMULATION ET L'APPLICATION DES PROGRAMMES D'ACTION sous-régionaux et régionaux EN ASIE UN التقدم المنجز في صياغة وتنفيذ برامج عمل دون إقليمية وإقليمية في آسيا
    Deuxième partie: progrès accomplis dans l'élaboration et l'exécution de programmes d'action sous-régionaux et régionaux en Asie UN الجزء الثاني: التقدم المحرز في صياغة وتنفيذ برامج العمل دون الإقليمية والإقليمية في آسيا
    DEUXIÈME PARTIE: PROGRÈS ACCOMPLIS DANS L'ÉLABORATION ET L'EXÉCUTION DES PROGRAMMES D'ACTION sous-régionaux et régionaux EN AMÉRIQUE LATINE ET DANS LES CARAÏBES UN الجزء الثاني: التقدم المحرز في صياغة وتنفيذ برامج العمل دون الإقليمية والإقليمية في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي
    Deuxième partie: progrès accomplis dans l'élaboration et l'exécution de programmes d'action sous-régionaux et régionaux en Asie UN الجزء الثاني: التقدم المحرز في صياغة وتنفيذ برامج العمل دون الإقليمية والإقليمية في آسيا
    Deuxième partie: Progrès accomplis dans l'élaboration et l'exécution des programmes d'action sous-régionaux et régionaux en Amérique latine et dans les Caraïbes UN الجزء الثاني: التقدم المحرز في صياغة وتنفيذ برامج العمل دون الإقليمية والإقليمية في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي
    En même temps, il convient de promouvoir les accords sous-régionaux et régionaux et les mécanismes complémentaires qui facilitent la migration. UN ويجب في الوقت ذاته تشجيع الاتفاقات دون الإقليمية والإقليمية والآليات المتكاملة التي تيسر الهجرة.
    :: Insuffisance des fonds sous-régionaux et régionaux en appui à la mise en œuvre du Programme d'action de Bruxelles. UN :: نقص الأموال المتاحة على الصعد دون الإقليمية والإقليمية التي تدعم تنفيذ برنامج عمل بروكسل.
    :: Mettre en place des mesures pour s'assurer de la réponse des organismes sous-régionaux et régionaux en vue d'une meilleure prise en compte des besoins des PMA; UN :: اتخاذ تدابير تكفل استجابة الهيئات دون الإقليمية والإقليمية بما يراعي احتياجات أقل البلدان نموا على نحو أفضل؛
    Les rapports sous-régionaux et régionaux qui devaient être remis en 2010-2011 auraient donc dû constituer la base de référence d'un suivi ultérieur. UN ذلك أنه كان ينبغي للتقارير دون الإقليمية والإقليمية المقرر تقديمها عن الفترة 2010-2011 أن تحدد خط الأساس لمواصلة الرصد.
    L'alignement des programmes d'action sous-régionaux et régionaux a progressé à l'occasion de trois ateliers sous-régionaux. UN وساهمت ثلاث حلقات عمل دون إقليمية في النهوض بمواءمة برامج العمل دون الإقليمية والإقليمية.
    Elle a évoqué la participation active du Costa Rica aux arrangements sous-régionaux et régionaux de coopération internationale en matière pénale. UN كما أكَّدت على المشاركة الفعالة لكوستاريكا في الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية للتعاون الدولي في المسائل الجنائية.
    Bureaux de pays, bureaux sous-régionaux et régionaux: programmes de coopération technique UN المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية والقطرية: برامج للتعاون التقني
    Bureaux de pays, bureaux sous-régionaux et régionaux: programmes de coopération technique UN المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية والقطرية: برامج للتعاون التقني
    Des experts et des organisations régionales ont entrepris des examens sous-régionaux et régionaux. UN وقام خبراء، وكذلك منظمات إقليمية، بعمليات استعراض دون إقليمية وإقليمية.
    La communauté internationale devrait aider les PMA à participer efficacement aux échanges sous-régionaux et régionaux. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يساعد أقل البلدان نموا على المشاركة بفعالية في التجارة دون الاقليمية والاقليمية.
    c) Apports spécifiques pour aider à élaborer les programmes d'action sous-régionaux et régionaux UN (ج) المساهمات المحددة في المساعدة على إعداد برامج عمل على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي
    Programmes d'action sous-régionaux et régionaux UN برامج العمل دون الإقليمية وبرامج العمل الإقليمية
    i) Décider dans quelle mesure les plans d'action sous-régionaux et régionaux devront à l'avenir être déterminés par la science; UN `1` اتخاذ قرار بشأن مدى انتهاج برامج العمل الإقليمية وبرامج العمل دون الإقليمية نهجاً علمياً في المستقبل؛
    Par ailleurs, plus les liens économiques entre les États membres des groupements sous-régionaux et régionaux se resserreront, plus ces pays s’attacheront à désamorcer les différends et les tensions avant qu’ils ne tournent à l’affrontement. UN كما أنه كلما كانت الصلات فيما بين الدول اﻷعضاء في التجمعات دون اﻹقليمية أو اﻹقليمية أوثق، كلما كان من المحتمل تكريس جهد أكبر لمنع المنازعات والتوترات من أن تتحول إلى نزاعات.
    On appuiera la promotion de réseaux sous-régionaux et régionaux d'électricité et de gaz grâce à une coopération intrarégionale dans le domaine de l'eau, de l'énergie et de l'environnement. UN وسيُدعم إنشاء شبكات إقليمية ودون إقليمية للكهرباء والغاز عن طريق التعاون داخل المنطقة في ميادين المياه والطاقة والبيئة.
    L'Office a fourni une aide juridique à quelque 70 pays et organisé 45 ateliers sous-régionaux et régionaux. UN وزُوّد حوالي 70 بلدا بالمساعدة القانونية المحدّدة ونُظّمت 45 حلقة عمل دون إقليمية أو إقليمية.
    Ils déterminent les priorités au niveau national et souhaitent voir ces priorités guider la formulation des programmes sous-régionaux et régionaux de coopération pour le développement. UN كما تقوم بتحديد الأولويات على الصعيد الوطني وتريد صياغة التعاون الإنمائي الإقليمي ودون الإقليمي على هدى تلك الأولويات.
    (h) coordination et renforcement des systèmes sous-régionaux et régionaux d'alerte précoce et des plans d'urgence en cas de sécheresse. UN )ح( تنسيق وتعزيز نظم الانذار المبكر وخطط الطوارئ في حالات الجفاف على الصعيدين دون الاقليمي والاقليمي.
    Des programmes sous-régionaux et régionaux peuvent être élaborés et exécutés en fonction des besoins de la région. UN ويمكن إعداد وتنفيذ برامج عمل دون اقليمية وإقليمية وفقا لاحتياجات المنطقة.
    1. La prise de décisions et les autres activités des organismes ou accords sous-régionaux et régionaux de gestion de la pêche doivent être transparentes. UN ١ - تكفل المنظمات الدولية والترتيبات دون الاقليمية أو الاقليمية لادارة مصائد اﻷسماك الوضوح في اتخاذها القرارات وغيره من اﻷنشطة.
    Les conclusions de ces études seront examinées dans des ateliers nationaux, sous-régionaux et régionaux en vue de recenser des politiques et des programmes efficaces. UN وستناقش النتائج التي تخلص إليها تلك الدراسات في حلقات عمل وطنية ودون إقليمية وإقليمية بهدف استبانة السياسات والبرامج الفعالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد