Élaboration d'un programme d'action sousrégional de lutte contre la désertification dans la sousrégion de l'Afrique centrale. | UN | الإعداد لبرنامج عمل دون إقليمي لمكافحة التصحر في منطقة أفريقيا الوسطى الفرعية. |
En Europe, les pays de l'Europe du SudEst sont en train de mettre sur pied un centre sousrégional de gestion de la sécheresse. | UN | أما في أوروبا، فقد شرعت بلدان جنوب شرقي أوروبا في عملية إنشاء مركز دون إقليمي لإدارة الجفاف. |
Finalisation d'un programme d'action sousrégional de lutte contre la désertification dans la sousrégion de l'Afrique centrale. | UN | إنجاز برنامج عمل دون إقليمي لمكافحة التصحر في منطقة أفريقيا الوسطى دون الإقليمية. |
En matière de trafic transfrontalier des enfants, il a signé, au plan bilatéral, un accord avec le Mali et, au plan multilatéral, un accord sousrégional de coopération pour lutter contre la traite des enfants. | UN | وفي مجال الاتجار بالأطفال عبر الحدود، وقعت بوركينا فاسو على اتفاق مع مالي على الصعيد الثنائي وعلى اتفاق دون إقليمي للتعاون على الصعيد المتعدد الأطراف من أجل مكافحة الاتجار بالأطفال. |
Grâce à cette aide, un fonds sousrégional de soutien (SFF) a été créé pour appuyer la mise en œuvre du programme d'action sousrégional de l'IGAD. | UN | وتسنى، بفضل هذا الدعم، إنشاء مرفق دعم إقليمي للمساعدة في تنفيذ برنامج العمل دون الإقليمي الذي تشرف عليه الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية. |
L'ONUDI a également été informée du souhait exprimé à l'atelier vietnamien visant la création d'un centre national ou sousrégional de contrôle de la chaussure. | UN | كما أحيطت هذه المنظمة علماً بالرغبة في إنشاء مركز وطني أو دون إقليمي لاختبار المنتجات من الأحذية وفق اقتراح حلقة العمل التدريبية الوطنية التي عقدت في فييت نام. |
75. En Europe, le secrétariat aide les pays d'Europe du SudEst, en coopération avec l'OMM, à mettre en place un centre sousrégional de gestion de la sécheresse. | UN | 75- وفي أوروبا، تساعد الأمانة بلدان جنوب شرق أوروبا في تعاونها مع المنظمة العالمية للأرصاد الجوية في إنشاء مركز دون إقليمي لإدارة الجفاف. |
43. Dans le cadre d'un projet sousrégional de renforcement des capacités de formation, cinq ateliers en groupe restreint et deux séminaires régionaux d'enseignement à distance ont été organisés l'année passée au Bénin, au Burkina Faso et au Mali. | UN | 43- وفي إطار مشروع دون إقليمي لتعزيز القدرات التدريبية، نُظمت في العام الماضي في بنن وبوركينا فاسو ومالي خمس حلقات تدريبية بمشاركة مباشرة وحلقتان دراسيتان إقليميتان للتعلم عن بُعد. |
En tant que pays hôte du Centre sousrégional de promotion et de protection des droits de l'homme, le Cameroun a demandé si le Gabon est satisfait des services que ce centre est supposé fournir et si ce dernier aide le Gabon à établir son rapport. | UN | وسألت الكاميرون، باعتبارها بلداً مضيفاً لمركز دون إقليمي لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، عما إذا كانت غابون راضية عن الخدمات التي من المفترض أن يقدمها هذا المركز، وعما إذا كان المركز قد ساعد غابون في إعداد تقريرها. |
64. En Europe, le secrétariat a aidé les pays d'Europe du SudEst, en coopération avec l'OMM, à mettre en place un centre sousrégional de gestion de la sécheresse. | UN | 64- وفي أوروبا، ساعدت الأمانة بلدان جنوب شرق أوروبا في تعاونها مع المنظمة العالمية للأرصاد الجوية على إنشاء مركز دون إقليمي لإدارة الجفاف. |
a) Appui tendant à faciliter la mise en œuvre d'un programme d'action sousrégional de lutte contre la désertification en Asie de l'Ouest. | UN | (أ) تقديم الدعم لتيسير تنفيذ برنامج عمل دون إقليمي لمكافحة التصحر في غرب آسيا. |
Approuve également le centre désigné de la Convention de Stockholm mentionné à l'annexe II de la présente décision comme centre régional ou sousrégional de la Convention de Stockholm pour le renforcement des capacités et le transfert de technologie, conformément à la décision SC-3/12, pour une période quatre ans; | UN | 8 - يوافق كذلك على مركز اتفاقية استكهولم المرشح المدرج في المرفق الثاني بهذا المقرر بوصفــه مركـــز إقليمــي أو دون إقليمي لاتفاقية استكهولم لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا، وفقاً للمقرر ا س - 3/12، لفترة مدتها أربع سنوات؛ |
Le Mécanisme mondial a soutenu l'élaboration et la mise en œuvre du plan d'action national de l'Algérie, du Maroc, et de la Tunisie et du Plan d'action sousrégional de l'Union du Maghreb arabe (UMA). | UN | دعمت الآلية العالمية وضع وتنفيذ برامج العمل الوطنية في تونس والجزائر والمغرب() وبرنامج عمل دون إقليمي لدى اتحاد المغرب العربي. |
En application de l'article 11 de la Convention, les pays d'Asie du SudEst ont défini les grandes lignes d'un programme d'action sousrégional de lutte contre la dégradation des terres et la pauvreté dans les zones sèches, sujettes à la sécheresse et aux pénuries alimentaires (PASR pour l'Asie du SudEst). | UN | ووفقاً للمادة 11 من الاتفاقية، وضعت بلدان جنوب شرقي آسيا الخطوط العريضة لبرنامج عمل دون إقليمي لمكافحة تدهور الأراضي والقضاء على الفقر في المناطق الجافة والمعرضة للجفاف والتي لا تحظى بأمن غذائي (برنامج العمل دون الإقليمي لجنوب شرقي آسيا). |
En outre, le bureau sousrégional de Pretoria a continué d'exécuter et d'appuyer les activités au niveau régional ainsi que dans divers pays de la région de l'Afrique australe. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، واصل المكتب دون الإقليمي الذي يوجد في بريتوريا تنفيذ وتيسير تنفيذ الأنشطة على المستوى الإقليمي وفي عدة بلدان في منطقة الجنوب الأفريقي. |