Pourcentage de logements reliés à un réseau d'égouts souterrain dans les camps de réfugiés | UN | مآوى اللاجئين الموصولة بنظام مجاري تحت الأرض 85 في المائة 84 في المائة |
Pourcentage de logements reliés à un réseau d'égouts souterrain dans les camps de réfugiés | UN | مآوى اللاجئين الموصولة بنظام مجاري تحت الأرض 85 في المائة 87 في المائة |
Je veux les noms de tous les employés qui ont accès au souterrain où le fourgon a été volé. | Open Subtitles | أريد أسماء جميع الموظفين الذين لديهم صلاحية الدخول للبناء تحت الأرض حيث تمت سرقة الشاحنة |
Ils perdent leur droit de parlementer avec le monde souterrain. | Open Subtitles | وإلا سيفقدون حقهم في المفاوضة مع العالم السفلي. |
Nettoyage d'un million de mètres carrés de champs de mines et de zones présumées dangereuses par déminage souterrain | UN | تطهير مليون متر مربع من حقول الألغام والمناطق المشتبه في خطورتها بإزالة الألغام تحت سطح الأرض |
l'espace souterrain: aider les villes à devenir plus résilientes | UN | من الفضاء الخارجي إلى الفضاء الجوفي - مساعدة المدن لتصبح أكثر قدرة على الصمود |
Elle calcule la capacité de chaque gisement souterrain et détermine les quantités correspondant à la part des signataires de l'Accord. | UN | وتحسب اللجنة القدرة الإنتاجية لجميع الحقول الجوفية وحجم نصيب كل طرف منها. |
(rire) La prochaine chose que vous allez dire c'est que nous avons un gouvernement secret dans un complexe souterrain. | Open Subtitles | الشيء التالي الذي ستقوله.. هو أننا نمتلك حكومة خفية في مجمع تحت الأرض بمكان ما. |
Le ruisseau souterrain ayant percé son lit tombe dans une caverne. | Open Subtitles | وهي أن يتحول المجرى السفلي إلى المغارات تحت الأرض |
La construction d'un bunker souterrain en dur a été jugée ni pratique, ni économique et a donc été abandonnée. | UN | وتقرر أن تشييد ملجأ محصن بجدران صلبة تحت الأرض ليس عمليا أو اقتصاديا، ولذلك لم ينفذ. |
Rénovation de la dalle du garage souterrain dans le bâtiment E | UN | تجديد البلاط في المرآب تحت الأرض في المبنى E |
Des informations ont fait état d'un tunnel souterrain abritant des installations destinées à un programme d'armes nucléaires. | UN | وكانت هناك تقارير إخبارية مفادها أن هناك نفقا تحت الأرض به منشآت لبرنامج للأسلحة النووية. |
L'article 67 est ainsi appliqué pour interdire l'emploi de femmes dans des travaux nécessitant une force physique considérable, dans un travail souterrain ou sous l'eau. | UN | وبالتالي، تطبق المادة 67 على حظر توظيف المرأة في الأعمال الصعبة بدنيا بصفة خاصة، أو للعمل تحت الأرض أو تحت سطح الماء. |
:: 1er avril 2005 : Neuf personnes sont blessées dans un garage souterrain dans un immeuble commercial et résidentiel vide de Broumana. | UN | :: 1 نيسان/أبريل 2005، جرح 9 أشخاص في مرآب تحت الأرض في مبنى تجاري وسكني خال في برمانا. |
Je vais surveiller le monde souterrain, et chaque fil me dira quelle araignée a bougé. | Open Subtitles | سأذهب لاستكشاف العالم السفلي كل شيء على الشبكة يخبرني حينما يتحرك العنكبوت |
Hier, la République populaire démocratique de Corée a annoncé qu'elle avait réussi à mener un essai nucléaire souterrain. | UN | لقد أعلنت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية البارحة أنها نجحت في إجراء تجربة نووية تحت سطح الأرض. |
En 2007, l'Association a changé de nom pour mieux prendre en compte la dimension de l'utilisation de l'espace souterrain et a créé deux comités, à savoir : le Comité de l'éducation et de la formation et le Comité sur l'espace souterrain. | UN | في عام 2007، غيرت الرابطة اسمها من أجل مراعاة أفضل للبُعد الذي ينطوي عليه استعمال الحيز الجوفي؛ وأنشأت لجنتين جديدتين، هما اللجنة المعنية بالتعليم والتدريب، واللجنة المعنية بالحيز الجوفي. |
Bienvenue à Super-Kamiokande, l'observatoire souterrain de neutrinos situé au Japon. | Open Subtitles | غرفة الكشف عن النيوترينو الجوفية في اليابان نحن في عمق الأرض بما يزيد عن النصف ميل |
La prochaine fois, suis ce souterrain. | Open Subtitles | فى المرة القادمة التى تاتين فيها الى هنا اتبعى النفق |
PUBLIE LE 15 MAI 1995, CONCERNANT UN ESSAI NUCLEAIRE souterrain REALISE PAR LA CHINE | UN | ٥١ أيار/مايو ٥٩٩١ بشأن تجربة نووية جوفية أجرتها الصين |
J'ai décidé de faire un tour sur le terrain pour sortir de mon cachot souterrain pour une fois. | Open Subtitles | لقد قررت القيام برحلة ميدانية للخروج من بلدي تحت الارض المحصنة قبر لبعض الوقت. |
La France a réalisé aujourd'hui un essai nucléaire souterrain au site d'essais de Mururoa, dans le Pacifique Sud. | UN | أجرت فرنسا اليوم تجربة نووية في جوف اﻷرض في موقع مورورووا للتجارب في جنوب المحيط الهادئ. |
C'est dans cette période que l'aéroport a été construit, ainsi qu'un réseau souterrain de salles et de galeries à l'intérieur même du rocher. | UN | فقد شُيِّد المطار خلالها كما شُقَّت شبكة معقدة من الأنفاق والقاعات في باطن الصخرة. |
Il y a un passage souterrain qui mène au temple. | Open Subtitles | هناك نظام أنفاق تحت الأرض يؤدي إلى المعبد الرئيسي |
J'espère que c'est un autre labo souterrain top secret. | Open Subtitles | أتمنّى بأنّه ليس مختبر سرّي آخر تحت أرضي |
Se référant également aux conclusions de la séance spéciale sur la liaison fixe organisée au Caire le 5 avril 1994 par l'Association internationale des travaux en souterrain à l'occasion de son congrès, conformément à la résolution 1993/60 du Conseil, | UN | وإذ يشير أيضا إلى الاستنتاجات التي خلص إليها الاجتماع الاستثنائي المعني بمسألة إقامة الوصلة الدائمة والتي نظمتها الرابطة الدولية لحفر اﻷنفاق في القاهرة بتاريخ ٥ نيسان/أبريل ٥٩٩١، بمناسبة عقد جمعيتها العامة، عملا بقرار المجلس ٣٩٩١/٠٦، |
vi) Réparation des plafonds du quatrième niveau du garage souterrain du bâtiment E (béton armé) (40 700 dollars); | UN | ' ٦` إصلاح سقوف المستوى الرابع من المرآب التحت أرضي بالمبنى هاء )خرسانة مسلحة( )٠٠٧ ٠٤ دولار(؛ |
A cet égard, je dois dire que la décision regrettable de la République populaire de Chine d'effectuer un essai nucléaire souterrain à Lop Nor le 15 mai n'est nullement conforme à ce devoir. | UN | وفي ذلك السياق، عليﱠ أن أقول إن القرار المؤسف الذي اتخذته جمهورية الصين الشعبية للمضي في إجراء تفجير نووي جوفي في لوب نور في ٥١ أيار/مايو لا يتسق بأي شكل مع هذا الواجب. |