ويكيبيديا

    "souterrain" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تحت الأرض
        
    • السفلي
        
    • تحت سطح الأرض
        
    • الجوفي
        
    • الجوفية
        
    • النفق
        
    • جوفية
        
    • تحت الارض
        
    • جوف اﻷرض
        
    • الأنفاق
        
    • أنفاق
        
    • تحت أرضي
        
    • لحفر اﻷنفاق
        
    • التحت أرضي
        
    • جوفي
        
    Pourcentage de logements reliés à un réseau d'égouts souterrain dans les camps de réfugiés UN مآوى اللاجئين الموصولة بنظام مجاري تحت الأرض 85 في المائة 84 في المائة
    Pourcentage de logements reliés à un réseau d'égouts souterrain dans les camps de réfugiés UN مآوى اللاجئين الموصولة بنظام مجاري تحت الأرض 85 في المائة 87 في المائة
    Je veux les noms de tous les employés qui ont accès au souterrain où le fourgon a été volé. Open Subtitles أريد أسماء جميع الموظفين الذين لديهم صلاحية الدخول للبناء تحت الأرض حيث تمت سرقة الشاحنة
    Ils perdent leur droit de parlementer avec le monde souterrain. Open Subtitles وإلا سيفقدون حقهم في المفاوضة مع العالم السفلي.
    Nettoyage d'un million de mètres carrés de champs de mines et de zones présumées dangereuses par déminage souterrain UN تطهير مليون متر مربع من حقول الألغام والمناطق المشتبه في خطورتها بإزالة الألغام تحت سطح الأرض
    l'espace souterrain: aider les villes à devenir plus résilientes UN من الفضاء الخارجي إلى الفضاء الجوفي - مساعدة المدن لتصبح أكثر قدرة على الصمود
    Elle calcule la capacité de chaque gisement souterrain et détermine les quantités correspondant à la part des signataires de l'Accord. UN وتحسب اللجنة القدرة الإنتاجية لجميع الحقول الجوفية وحجم نصيب كل طرف منها.
    (rire) La prochaine chose que vous allez dire c'est que nous avons un gouvernement secret dans un complexe souterrain. Open Subtitles الشيء التالي الذي ستقوله.. هو أننا نمتلك حكومة خفية في مجمع تحت الأرض بمكان ما.
    Le ruisseau souterrain ayant percé son lit tombe dans une caverne. Open Subtitles وهي أن يتحول المجرى السفلي إلى المغارات تحت الأرض
    La construction d'un bunker souterrain en dur a été jugée ni pratique, ni économique et a donc été abandonnée. UN وتقرر أن تشييد ملجأ محصن بجدران صلبة تحت الأرض ليس عمليا أو اقتصاديا، ولذلك لم ينفذ.
    Rénovation de la dalle du garage souterrain dans le bâtiment E UN تجديد البلاط في المرآب تحت الأرض في المبنى E
    Des informations ont fait état d'un tunnel souterrain abritant des installations destinées à un programme d'armes nucléaires. UN وكانت هناك تقارير إخبارية مفادها أن هناك نفقا تحت الأرض به منشآت لبرنامج للأسلحة النووية.
    L'article 67 est ainsi appliqué pour interdire l'emploi de femmes dans des travaux nécessitant une force physique considérable, dans un travail souterrain ou sous l'eau. UN وبالتالي، تطبق المادة 67 على حظر توظيف المرأة في الأعمال الصعبة بدنيا بصفة خاصة، أو للعمل تحت الأرض أو تحت سطح الماء.
    :: 1er avril 2005 : Neuf personnes sont blessées dans un garage souterrain dans un immeuble commercial et résidentiel vide de Broumana. UN :: 1 نيسان/أبريل 2005، جرح 9 أشخاص في مرآب تحت الأرض في مبنى تجاري وسكني خال في برمانا.
    Je vais surveiller le monde souterrain, et chaque fil me dira quelle araignée a bougé. Open Subtitles سأذهب لاستكشاف العالم السفلي كل شيء على الشبكة يخبرني حينما يتحرك العنكبوت
    Hier, la République populaire démocratique de Corée a annoncé qu'elle avait réussi à mener un essai nucléaire souterrain. UN لقد أعلنت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية البارحة أنها نجحت في إجراء تجربة نووية تحت سطح الأرض.
    En 2007, l'Association a changé de nom pour mieux prendre en compte la dimension de l'utilisation de l'espace souterrain et a créé deux comités, à savoir : le Comité de l'éducation et de la formation et le Comité sur l'espace souterrain. UN في عام 2007، غيرت الرابطة اسمها من أجل مراعاة أفضل للبُعد الذي ينطوي عليه استعمال الحيز الجوفي؛ وأنشأت لجنتين جديدتين، هما اللجنة المعنية بالتعليم والتدريب، واللجنة المعنية بالحيز الجوفي.
    Bienvenue à Super-Kamiokande, l'observatoire souterrain de neutrinos situé au Japon. Open Subtitles غرفة الكشف عن النيوترينو الجوفية في اليابان نحن في عمق الأرض بما يزيد عن النصف ميل
    La prochaine fois, suis ce souterrain. Open Subtitles فى المرة القادمة التى تاتين فيها الى هنا اتبعى النفق
    PUBLIE LE 15 MAI 1995, CONCERNANT UN ESSAI NUCLEAIRE souterrain REALISE PAR LA CHINE UN ٥١ أيار/مايو ٥٩٩١ بشأن تجربة نووية جوفية أجرتها الصين
    J'ai décidé de faire un tour sur le terrain pour sortir de mon cachot souterrain pour une fois. Open Subtitles لقد قررت القيام برحلة ميدانية للخروج من بلدي تحت الارض المحصنة قبر لبعض الوقت.
    La France a réalisé aujourd'hui un essai nucléaire souterrain au site d'essais de Mururoa, dans le Pacifique Sud. UN أجرت فرنسا اليوم تجربة نووية في جوف اﻷرض في موقع مورورووا للتجارب في جنوب المحيط الهادئ.
    C'est dans cette période que l'aéroport a été construit, ainsi qu'un réseau souterrain de salles et de galeries à l'intérieur même du rocher. UN فقد شُيِّد المطار خلالها كما شُقَّت شبكة معقدة من الأنفاق والقاعات في باطن الصخرة.
    Il y a un passage souterrain qui mène au temple. Open Subtitles هناك نظام أنفاق تحت الأرض يؤدي إلى المعبد الرئيسي
    J'espère que c'est un autre labo souterrain top secret. Open Subtitles أتمنّى بأنّه ليس مختبر سرّي آخر تحت أرضي
    Se référant également aux conclusions de la séance spéciale sur la liaison fixe organisée au Caire le 5 avril 1994 par l'Association internationale des travaux en souterrain à l'occasion de son congrès, conformément à la résolution 1993/60 du Conseil, UN وإذ يشير أيضا إلى الاستنتاجات التي خلص إليها الاجتماع الاستثنائي المعني بمسألة إقامة الوصلة الدائمة والتي نظمتها الرابطة الدولية لحفر اﻷنفاق في القاهرة بتاريخ ٥ نيسان/أبريل ٥٩٩١، بمناسبة عقد جمعيتها العامة، عملا بقرار المجلس ٣٩٩١/٠٦،
    vi) Réparation des plafonds du quatrième niveau du garage souterrain du bâtiment E (béton armé) (40 700 dollars); UN ' ٦` إصلاح سقوف المستوى الرابع من المرآب التحت أرضي بالمبنى هاء )خرسانة مسلحة( )٠٠٧ ٠٤ دولار(؛
    A cet égard, je dois dire que la décision regrettable de la République populaire de Chine d'effectuer un essai nucléaire souterrain à Lop Nor le 15 mai n'est nullement conforme à ce devoir. UN وفي ذلك السياق، عليﱠ أن أقول إن القرار المؤسف الذي اتخذته جمهورية الصين الشعبية للمضي في إجراء تفجير نووي جوفي في لوب نور في ٥١ أيار/مايو لا يتسق بأي شكل مع هذا الواجب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد