ويكيبيديا

    "soutien de sa délégation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تأييد وفده
        
    • دعم وفده
        
    • تأييد وفدها
        
    • تأييد وفد بلده
        
    • دعم وفد بلده
        
    • دعم وفدها
        
    L'orateur réaffirme le ferme soutien de sa délégation aux efforts et initiatives destinés à rendre les opérations de maintien de la paix plus effectives et plus efficaces. UN وأكد من جديد تأييد وفده القوي للجهود والمبادرة الرامية إلى جعل عمليات حفظ السلام أكثر اتساما بالفعالية والكفاءة.
    L'intervenant réaffirme néanmoins le soutien de sa délégation aux travaux du Comité spécial. UN غير أنه أعاد تأكيد تأييد وفده بعمل اللجنة الخاصة.
    Il encourage le Président du Conseil à prendre toutes les dispositions nécessaires pour que cette question soit examinée et l'assure du soutien de sa délégation à cette fin. UN وشجع رئيس المجلس على بذل كل جهد لضمان معالجة تلك المسألة، وأكد على دعم وفده لتلك المساعي.
    Pour conclure, il réaffirme le soutien de sa délégation à la lutte du peuple palestinien pour retrouver ses droits nationaux légitimes et créer un État de Palestine indépendant, ayant Jérusalem-Est pour capitale. UN واختتم كلمته مؤكداً من جديد دعم وفده لنضال الشعب الفلسطيني في سبيل استعادة حقوقه الوطنية المشروعة وإقامة دولة فلسطين المستقلة وعاصمتها القدس الشرقية.
    La représentante a exprimé le plein soutien de sa délégation à l'Administrateur et à la bonne mise en oeuvre du PFPA. UN ثم أعربت الممثلة عن تأييد وفدها التام لمدير البرنامج وللتنفيذ الناجح للإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    18. M. DARWISH (Égypte) fait part de l'entière soutien de sa délégation à la déclaration du représentant de l'Indonésie. UN ٨١ - السيد درويش )مصر(: أعرب عن تأييد وفد بلده الكامل للبيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا.
    Il exprime le soutien de sa délégation à la tenue d'une Conférence des Nations Unies sur la coopération SudSud. UN وأعرب عن دعم وفد بلده لفكرة عقد مؤتمر تابع للأمم المتحدة حول التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    96. M. Dausa Cespedes réaffirme le ferme soutien de sa délégation aux droits légitimes de l’Argentine dans son différend concernant la souveraineté sur les îles Malvinas. UN 96 - وأكد مجددا تأييد وفده القوي لحق الأرجنتين المشروع في نزاعها بخصوص السيادة على جزر مالفيناس.
    Il a exprimé le soutien de sa délégation à la Déclaration de Jaipur et a demandé que la CNUCED continue d'accorder un appui technique aux pays en développement dans le domaine de la concurrence. UN وأعرب عن تأييد وفده " لإعلان جايبور " ودعا الأونكتاد إلى مواصلة دعمه التقني للبلدان النامية في ميدان المنافسة.
    Pour terminer il félicite le Comité scientifique de ses travaux et réaffirme le soutien de sa délégation. UN 50 - واختتم قائلاً إنه يشيد بأعمال اللجنة العلمية وأعاد تأكيد تأييد وفده للجنة.
    11. M. DARWISH (Égypte) fait part du soutien de sa délégation à la déclaration prononcée par le représentent de l'Indonésie au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN ١١ - السيد درويش )مصر(: أعرب عن تأييد وفده للبيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    Il réaffirme, enfin, le soutien de sa délégation à la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED). UN وكرر أيضا تأييد وفده لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد(.
    M. Hidayat (Indonésie) exprime le soutien de sa délégation à la déclaration faite par le représentant du Venezuela au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN 4 - السيد هدايت (إندونيسيا): أعرب عن تأييد وفده للبيان الذي أدلى به ممثل فنزويلا باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    Il remercie le Secrétaire général de faire part de sa vision de la gestion des ressources humaines ainsi que des mesures prises pour faire de cette vision une réalité et l'assure de l'entier soutien de sa délégation. UN وشكر اﻷمين العام لما يتيحه من تقاسم نظرته المستقبلية فيما يتعلق بإدارة الموارد البشرية، وكذلك لما يتخذه من خطوات في الوقت الراهن من أجل تحويل هذه النظرة المستقبلية إلى أمر واقع، وأكد له دعم وفده له على نحو كامل.
    27. Il réaffirme également le soutien de sa délégation à M. Yumkella, dont elle reconnaît la grande expérience, le professionnalisme et l'engagement envers la région d'Amérique latine et envers les pays en développement. UN 27- وأكد مجددا دعم وفده للسيد يومكيلا نظرا لخبرته الواسعة وحِرفيته العالية والتزامه تجاه منطقة أمريكا اللاتينية والبلدان النامية.
    Cependant, l'intervenant réaffirme le soutien de sa délégation aux travaux du Comité spécial pour promouvoir l'autodétermination, en particulier pour les Territoires non autonomes des Caraïbes, et demande à tous les États membres de participer plus activement à ses travaux. UN ومع ذلك فهو يؤكد دعم وفده لعمل اللجنة الخاصة في مجال تعزيز تقرير المصير، وبصفة خاصة بالنسبة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة الكاريبي، وطالب جميع الدول الأعضاء بأن تضطلع بدور أكثر إيجابية في عملها.
    M. Chowdhury (Bangladesh) exprime le soutien de sa délégation à la déclaration faite par le représentant du Venezuela au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN 17 - السيد تشاودوري (بنغلاديش): عبّر عن دعم وفده للبيان الذي أدلى به ممثل فنزويلا باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    La représentante a exprimé le plein soutien de sa délégation à l'Administrateur et à la bonne mise en oeuvre du PFPA. UN ثم أعربت الممثلة عن تأييد وفدها التام لمدير البرنامج وللتنفيذ الناجح للإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    Le soutien de sa délégation à cette résolution ne préjuge pas non plus de sa position sur les résultats des travaux du Comité spécial sur les normes complémentaires. UN وإن تأييد وفدها للقرار لن يؤثر على موقفها من نتائج اللجنة المخصصة المعنية بوضع المعايير التكميلية.
    Mlle Marston fait part du soutien de sa délégation à la rationalisation du processus de recrutement et d'affectation; ce processus doit être transparent et tenir compte de la nécessité d'une représentation équitable entre les régions géographiques et entre les sexes. UN وأعربت عن تأييد وفدها لتنظيم عملية التعيين واﻹلحاق؛ وقالت إن هذه العملية يجب أن تتسم بالشفافية وأن تراعي ضرورة التوزيع الجغرافي العادل وتمثيل كلا الجنسين.
    M. Smith (Fidji) se fait le porte-parole du soutien de sa délégation aux travaux du Comité spécial, et reconnaît que l'action de la Nouvelle-Zélande vis-à-vis de l'archipel des Tokélaou constitue un excellent exemple de coopération entre les puissances administrantes et les territoires concernés. UN 27 - السيد سميث (فيجي): أعرب عن تأييد وفد بلده لأعمال اللجنة الخاصة ووافق على أن الإجراءات التي اتخذتها نيوزيلندا إزاء توكيلاو تقدم مثلا جيدا للتعاون بين الدول القائمة بالإدارة والأقاليم.
    L'intervenant conclut en réaffirmant le soutien de sa délégation à la contribution que l'ONU et d'autres organisations internationales et régionales apportent aux efforts visant à remédier au problème des mines terrestres et des munitions non explosées et engage la communauté internationale à renforcer son appui à cette action ainsi qu'à la réinsertion des victimes. UN وختاما، أكد المتكلم مجددا دعم وفد بلده للدور الذي تؤديه الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والإقليمية للتصدي لمشكلة الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة، ودعا إلى تعزيز الدعم الدولي لهذه الجهود وللجهود الرامية إلى إعادة تأهيل الضحايا.
    La déléguée du Bangladesh réaffirme le soutien de sa délégation à la cause palestinienne et au droit légitime et inaliénable de ce peuple à un État souverain et indépendant. UN 27 - وأكدت من جديد دعم وفدها الذي لا يتزعزع لقضية الشعب الفلسطيني وحقه القانوني والثابت في وطن ذي سيادة ومستقل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد