ويكيبيديا

    "spécial appelle l'attention de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الخاص انتباه
        
    • الخاصة انتباه
        
    Le Rapporteur spécial appelle l'attention de l'Assemblée sur le constat que l'isolement cellulaire a cours dans la plupart des États. UN ويسترعي المقرر الخاص انتباه الجمعية العامة إلى ما خلص إليه من أن الحبس الانفرادي يمارس في غالبية الدول.
    Le Rapporteur spécial appelle l'attention de la Commission sur ces catégories particulières. UN ويوجه المقرر الخاص انتباه اللجنة إلى هذه الجوانب بالذات.
    109. Compte tenu de ce qui précède, le Rapporteur spécial appelle l'attention de la Commission des droits de l'homme sur les recommandations suivantes à l'adresse du Gouvernement nigérian : UN ٩٠١- في ضوء ما سبق، يوجﱢه المقرر الخاص انتباه لجنة حقوق اﻹنسان إلى التوصيات التالية الموجهة إلى حكومة نيجيريا:
    Le Rapporteur spécial appelle l'attention de l'Assemblée générale sur le fait qu'il estime que, dans la majorité des États, la torture continue d'être largement pratiquée car impunie. UN ويلفت المقرر الخاص انتباه الجمعية العامة إلى أن عمليات التعذيب لا زالت، في تقديره، تمارَس على نطاق واسع في معظم الدول، وإلى أحد الأسباب الجذرية الكامنة وراءها هو ظاهرة الإفلات من العقاب.
    15. Le Rapporteur spécial appelle l'attention de la Commission sur le fait que les informations reçues n'ont pas encore été pleinement exploitées. UN ٥١- وتسترعي المقررة الخاصة انتباه اللجنة الى أن المعلومات الواردة لم تبحث بالكامل بعد.
    Le Rapporteur spécial appelle l'attention de l'Assemblée générale sur la situation des personnes handicapées, souvent victimes de négligence, de graves formes de contrainte physique et d'isolement, ainsi que de brutalités de cruauté mentale et de sévices sexuels. UN ويوجه المقرر الخاص انتباه الجمعية العامة إلى حالة الأشخاص ذوي الإعاقة الذين كثيرا ما يتعرضون للإهمال ولأشكال خطيرة من التقييد والعزلة، إضافة إلى العنف البدني والفكري والجنسي.
    Sur la base des missions d'établissement des faits qu'il a effectuées, le Rapporteur spécial appelle l'attention de l'Assemblée générale sur les observations concernant le rôle de l'expertise médico-légale dans la lutte contre l'impunité. UN ويوجه المقرر الخاص انتباه الجمعية العامة، استنادا إلى بعثات تقصي الحقائق التي اضطلع بها، إلى الملاحظات المتعلقة بدور الخبرة في مجال الطب الشرعي في مكافحة الإفلات من العقاب.
    Le Rapporteur spécial appelle l'attention de l'Assemblée générale sur les chapitres III à V du présent rapport qui concernent la peine de mort et l'interdiction de la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN ويلفت المقرر الخاص انتباه الجمعية العامة إلى الفصول من الثالث إلى الخامس من هذا التقرير المتعلقة بعقوبة الإعدام وبحظر التعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Le Rapporteur spécial appelle l'attention de la communauté internationale sur les dangers de ces politiques, non seulement pour les migrants, mais aussi pour les sociétés des pays de transit et de destination. UN ولفت المقرر الخاص انتباه المجتمع الدولي إلى أخطار هذه السياسات، ليس فقط على المهاجرين ولكن أيضاً على مجتمعات بلدان العبور وبلدان المقصد.
    Le Rapporteur spécial appelle l'attention de l'Assemblée générale sur les activités qu'il a effectuées dans l'exercice de son mandat depuis la présentation de son rapport à la Commission des droits de l'homme. UN 6 - يوجه المقرر الخاص انتباه الجمعية العامة إلى الأنشطة التي قام بها عملا بولايته منذ تقديم تقريره إلى لجنة حقوق الإنسان.
    Le Rapporteur spécial appelle l'attention de l'Assemblée générale sur les activités qu'il a menées dans l'exercice de son mandat depuis la présentation de son rapport au Conseil des droits de l'homme et qui sont décrites ci-après. UN 6 - يوجه المقرر الخاص انتباه الجمعية العامة إلى الأنشطة التي اضطلع بها عملا بالولاية المسندة إليه، وذلك منذ تقديم تقريره إلى مجلس حقوق الإنسان المبين أدناه.
    Le Rapporteur spécial appelle l'attention de l'Assemblée sur les dizaines de milliers de personnes qui, chaque année, risquent leur vie pour fuir la faim et continuent d'être expulsées vers leur pays d'origine, même si elles y risquent leur vie à cause de la faim et de la famine. UN ويوجه المقرر الخاص انتباه الجمعية العامة إلى عشرات الآلاف من الناس الذين يعرّضون أرواحهم للخطر في كل سنة فرارا من الجوع، والذين ما زالوا يُرحلون إلى بلدان منشئهم، حتى وإن كانوا سيتعرضون مرة أخرى للجوع والمجاعة.
    5. Le Rapporteur spécial appelle l'attention de la Commission sur les paragraphes 6 à 12 de son troisième rapport intérimaire à l'Assemblée générale, dans lequel il a décrit les activités qu'il a menées en 2004 après avoir présenté son dernier rapport à la Commission des droits de l'homme. UN 5- يسترعي المقرر الخاص انتباه اللجنة إلى الفقرات من 6 إلى 12 من تقريره المرحلي الثالث المقدم إلى الجمعية العامة والذي يصف فيه الأنشطة التي اضطلع بها في عام 2004 منذ تقديم التقرير الأخير إلى لجنة حقوق الإنسان.
    Le Rapporteur spécial appelle l'attention de l'Assemblée générale sur les activités qu'il a menées dans l'exercice de son mandat depuis la présentation de son rapport au Conseil des droits de l'homme (A/HRC/13/39 et Add.1 à 6). UN 6 - يلفت المقرر الخاص انتباه الجمعية العامة إلى الأنشطة التي اضطلع بها، عملا بولايته، منذ تقديمه تقريره إلى مجلس حقوق الإنسان (A/HCR/13/39 و Add.1-6).
    Le Rapporteur spécial appelle l'attention de la Commission sur le paragraphe 16 du rapport le plus récent de ce Comité (A/49/44), qui, selon le Rapporteur spécial, résume avec exactitude les résultats de cette rencontre : UN ويسترعي المقرر الخاص انتباه اللجنة الى الفقرة ٦١ من أحدث تقارير اللجنة (A/49/44) التي تلخص، في رأيه، هذا الاجتماع بدقة في العبارة التالية:
    4. Le Rapporteur spécial appelle l'attention de la Commission sur son premier rapport à l'Assemblée générale (ibid., par. 12 à 17), dans lequel il décrit ses activités en 2005 depuis la soumission du rapport de son prédécesseur à la soixante et unième session de la Commission des droits de l'homme. UN 4- يسترعي المقرر الخاص انتباه اللجنـة إلى تقريره الأول المقدم إلى الجمعية العامة (المرجع نفسه، الفقرات 12-17)، الذي يعرض فيه الأنشطة التي اضطلع بها في عام 2005 منذ تقديم تقرير سلفه إلى الدورة الحادية والستين للجنة حقوق الإنسان.
    Le Rapporteur spécial appelle l'attention de l'Assemblée générale et de la communauté internationale en général sur le danger de ces réactions, non seulement pour les migrants, mais aussi pour leurs sociétés de destination, où les modèles de comportement individuel et collectif qui se développent sont néfastes pour l'éducation des enfants, car les adultes et les milieux intolérants leur transmettent des idées xénophobes. UN 80 - ويوجه المقرر الخاص انتباه الجمعية العامة والمجتمع الدولي بوجه عام إلى خطورة هذا النوع من ردود الفعل، ليس فقط بالنسبة للمهاجرين، وإنما أيضا بالنسبة للمجتمعات المستقبلة لهم، حيث تترتب على الأنماط التي تتكرس لسلوك الأفراد والجماعات أثر سلبي على تنشئة أطفال هذه المجتمعات بسبب توريث أنماط كراهية الأجانب والتمييز من قبل الكبار وشرائح المجتمع التي تميز ضد المهاجرين.
    À cet égard, le Comité spécial appelle l'attention de l'Assemblée sur la non-coopération persistante d'Israël avec le Conseil des droits de l'homme et le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN وفي هذا الصدد، توجه اللجنة الخاصة انتباه الجمعية إلى استمرار عدم تعاون إسرائيل مع مجلس حقوق الإنسان ومفوضية حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد