Des exemplaires de ces rapports sont transmis, par les soins du Secrétaire général, au Comité spécial contre l'apartheid. | UN | وتحال نسخ من تلك التقارير الى اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري، وذلك عن طريق اﻷمين العام. |
Composition du Comité spécial contre l'apartheid, de ses | UN | تكوين اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري وهيئاتها الفرعية |
Je tiens à les assurer du soutien sans réserve du Comité spécial contre l'apartheid et à souhaiter que leurs efforts aboutissent. | UN | وأود أن أؤكد لهما تأييد اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري التام لهما، ونحن نتمنى لهما التوفيق في جهودهما. |
Il y a quelques jours à peine, dans le cadre du Comité spécial contre l'apartheid, ma délégation a eu l'honneur d'entendre Nelson Mandela. | UN | وقبل بضعة أيام، في اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري، تشرف وفدي بالاستماع إلى نيلسون مانديلا. |
J'invite le Président du Comité spécial contre l'apartheid, M. Ibrahim Gambari, à présenter ce projet de résolution. | UN | أعطي الكلمة لرئيس اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري، السيد ابراهيم غمباري، لتولي عرض مشروع القرار ذلك. |
A l'instar d'autres délégations, nous appuyons pleinement les recommandations contenues dans le rapport du Comité spécial contre l'apartheid. | UN | إننا شأننا شأن الوفود اﻷخرى، نقدم دعمنا الكامل للتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري. |
Le rapport complet du Comité spécial contre l'apartheid précise que | UN | وقد جاء في التقرير الشامل للجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري: |
En tant que membre du Comité spécial contre l'apartheid, les Philippines sont toujours restées aux côtés des Sud-Africains opprimés et asservis pendant les jours les plus sombres du système d'apartheid. | UN | إن الفلبين باعتبارها عضوا في اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري، ظلت تؤيد بثبات شعب جنوب افريقيا المقهور والمحروم من حقوقه الانتخابية خلال أحلك أيام نظام الفصل العنصري. |
L'ONU avait alors créé le Comité spécial contre l'apartheid et le Centre contre l'apartheid, afin de rester saisie de notre problème de façon durable et actuelle. | UN | وبحلول هذا الوقت كانت اﻷمم المتحدة قد أنشأت اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري ومركز مناهضة الفصل العنصري حتى تبقى المشكلة قيد نظرها على أساس مستدام وجار. |
iv) Comité spécial contre l'apartheid; | UN | ' ٤ ' اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري؛ |
I. Composition du Comité spécial contre l'apartheid, de ses | UN | تكوين اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري وهيئاتها الفرعية |
E. Comité spécial contre l'apartheid et autres organes | UN | اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري وهيئات أخرى |
E. Comité spécial contre l'apartheid et autres organes 147 | UN | اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري وهيئات أخرى |
5. Comité spécial contre l'apartheid et ses organes subsidiaires | UN | ٥ - اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري وهيئاتها الفرعية |
la Présidente par intérim du Comité spécial contre l'apartheid | UN | من رئيسة اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري بالنيابة |
par le Président du Comité spécial contre l'apartheid | UN | اﻷمين العام من رئيس اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري |
Rapport du Président du Comité spécial contre l'apartheid sur la mission | UN | تقرير رئيس اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري |
Nos pays estiment opportun de saisir cette occasion historique pour féliciter le Comité spécial contre l'apartheid des travaux qu'il a accomplis. | UN | تود بلدان أمريكا الوسطى أن تغتنم هذه الفرصة التاريخية لتهنئ اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري على العمل الذي أنجزته. |
Nous voudrions également exprimer notre profonde reconnaissance au Comité spécial contre l'apartheid qui, sous la direction compétente de S. E l'Ambassadeur Ibrahim Gambari, du Nigéria, a accompli un précieux travail sur la question. | UN | ونود أن نعرب أيضا عن امتناننا العميق للعمل القيم الذي قامت به اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري في هذا الصدد، تحت القيادة القديرة لصاحب السعادة السفير ابراهيم غمباري ممثل نيجيريا. |
On ne saurait manquer de remercier le Comité spécial contre l'apartheid, composé de plusieurs Etats Membres, dont la contribution à l'élimination de l'apartheid est inestimable. | UN | واللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري، المكونة من عدد من الدول اﻷعضاء، لا يمكن إغفالها عند توجيه عبارات الشكر فإسهامها في استئصال الفصل العنصري لا يقاس. |