ويكيبيديا

    "spécial désigné" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الخاص المعين
        
    • خاص مسمى
        
    • خاص معيّن
        
    4. Avec l'assentiment du Gouvernement, des fonds au titre du CIP ont été alloués au financement de services consultatifs fournis dans le cadre de missions du Rapporteur spécial désigné par le Centre pour les droits de l'homme. UN ٤ - وتم تخصيص أموال من رقم التخطيط اﻹرشادي، بموافقة الحكومة، لتمويل خدمات استشارية بالتزامن مع البعثات التي اضطلع بها المقرر الخاص المعين من قبل مركز حقوق اﻹنسان.
    Mon Envoyé a fait observer qu’il n’entrait pas dans le mandat du Secrétaire général, qui était d’exercer discrètement ses bons offices, de faire des rapports détaillés sur la situation de fait des droits de l’homme au Myanmar, responsabilité qui était celle du Rapporteur spécial désigné à cette fin par la Commission des droits de l’homme. UN ٨ - وأوضح مبعوثي أن ولاية اﻷمين العام، التي تقوم على المساعي الحميدة الهادئة، لا تشمل تقديم تقارير تفصيلية عن الحالة الفعلية لحقوق اﻹنسان في ميانمار ﻷن المسؤولية عن ذلك تقع على عاتق المقرر الخاص المعين من قبل لجنة حقوق اﻹنسان لهذا الغرض.
    5. Le Comité ou le groupe de travail ou un rapporteur spécial désigné en vertu du paragraphe 3 de l'article 106 du présent règlement fixera un délai pour la soumission de ces renseignements ou éclaircissements supplémentaires afin d'éviter des retards excessifs. UN ٥ - تبين اللجنة أو الفريق العامل أو المقرر الخاص المعين بموجب الفقرة ٣ من المادة ١٠٦ موعدا نهائيا لتقديم هذه المعلومات أو الايضاحات الاضافية لغرض تجنب أي تأخير لا داعي له.
    1. Aussitôt que possible après réception de la communication, le Comité, un groupe de travail constitué conformément au paragraphe 1 de l'article 89 ou un rapporteur spécial désigné conformément au paragraphe 3 de l'article 89 demande à l'État partie de soumettre par écrit une réponse à la communication. UN 1- في أقرب وقت ممكن بعد ورود البلاغ، تطلب اللجنة، أو فريق عامل منشأ بموجب الفقرة 1 من المادة 89 أو مقرر خاص مسمى بموجب الفقرة 3 من المادة 89، إلى الدولة الطرف المعنية تقديم رد خطي على البلاغ.
    1. Aussitôt que possible après réception de la communication, le Comité, un groupe de travail constitué conformément au paragraphe 1 de l'article 89 ou un rapporteur spécial désigné conformément au paragraphe 3 de l'article 89 demande à l'Etat partie de soumettre par écrit une réponse à la communication. UN ١- في أقرب وقت ممكن بعد ورود البلاغ، تطلب اللجنة، أو فريق عامل منشأ بموجب الفقرة ١ من المادة ٩٨ أو مقرر خاص مسمى بموجب الفقرة ٣ من المادة ٩٨، إلى الدولة الطرف المعنية تقديم رد خطي على البلاغ.
    Article 97, paragraphe 1: Aussitôt que possible après réception de la communication, le Comité, un groupe de travail (...) ou un rapporteur spécial désigné conformément au paragraphe 3 de l'article 95 demande à l'État partie de soumettre par écrit une réponse à la communication; UN الفقرة 1 من المادة 97: في أقرب وقت ممكن بعد ورود البلاغ، تطلب اللجنة، أو فريق عامل ... أو مقرر خاص معيّن بموجب الفقرة 3 من المادة 95، إلى الدولة الطرف المعنية تقديم رد خطي على البلاغ.
    29. Il convient de souligner que la SousCommission était aussi consciente de ce que la méthode de travail qu'elle avait retenue en la matière, ainsi que les règles régissant l'entrée en fonctions du rapporteur spécial désigné signifiaient qu'il était totalement impossible que ce dernier puisse présenter à la Commission le rapport provisoire en question pour examen dès sa cinquanteseptième session. UN 29- ويجدر الإشارة إلى أن اللجنة الفرعية كانت تدرك أن النهج الذي اتبعته، فضلا عن القواعد المنظمة لبدء المقرر الخاص المعين أداءه لمهامّه، تعني أن المقرر الخاص لن يتمكن من تقديم التقرير الأولي إلى اللجنة في دورتها السابعة والخمسين القادمة.
    9. Au cours de l'examen de la question de la recevabilité d'une communication, le Comité ou le groupe de travail ou un rapporteur spécial désigné en vertu du paragraphe 3 de l'article 106 du présent règlement peut demander à l'État partie de prendre des mesures pour éviter que la personne ou les personnes qui prétendent être victimes de la violation alléguée ne subissent un préjudice irréparable. UN ٩ - وفي معرض النظر في مسألة مقبولية البلاغ، يجوز للجنة أو الفريق العامل أو المقرر الخاص المعين بموجب الفقرة ٣ من المادة ١٠٦ أن يطلب من الدولة الطرف اتخاذ خطوات تكفل تجنب إلحاق ضرر ممكن لا سبيل الى جبره بالشخص الذي يدعي أنه ضحية للانتهاك المدعى أو باﻷشخاص الذين يدعون كذلك.
    13. Commençant par le Rwanda, M. Fall signale que le Rapporteur spécial désigné lors de la session extraordinaire de la Commission des droits de l'homme en mai 1993 a déjà effectué trois missions dans ce pays où la situation demeure très préoccupante malgré les efforts visant à stabiliser le pays. UN ١٣ - وبدأ بالحديث عن رواندا، فأشار الى أن المقرر الخاص المعين خلال الدورة الاستثنائية للجنة حقوق اﻹنسان التي عقدت في أيار/مايو ١٩٩٣، قام بثلاث مهمات في هذا البلد، حيث ما زالت الحالة تثير القلق الشديد رغم الجهود المبذولة لتوطيد الاستقرار في هذا البلد.
    Cette résolution a rappelé le rapport du Coordonnateur spécial désigné pour la question de l'élargissement de la composition de la Conférence, l'ambassadeur O'Sullivan de l'Australie, et la déclaration dans laquelle le Coordonnateur spécial a recommandé ultérieurement, le 26 août 1993, une solution dynamique à cette question. UN وأشار هذا القرار إلى تقرير المنسق الخاص المعين لتوسيع عضوية المؤتمر، السفير أوسليفان من أستراليا، وإلى البيان الذى أدلى به بعد ذلك المنسق الخاص في ٦٢ آب/أغسطس ٣٩٩١، حيث أوصى بالتماس حل دينامي لمسألة العضوية.
    c) À poursuivre sa réflexion sur la question de l'impunité, compte tenu des dispositions pertinentes de la Déclaration sur la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées et des rapports finaux remis par le rapporteur spécial désigné par la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme; UN (ج) أن يواصل النظر في مسألة الإفلات من العقاب في ضوء الأحكام ذات الصلة من الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري والتقارير الختامية المقدمة من المقرر الخاص المعين من قبل اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان؛
    c) À poursuivre sa réflexion sur la question de l'impunité, compte tenu des dispositions pertinentes de la Déclaration sur la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées et des rapports finaux remis par le rapporteur spécial désigné par la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme; UN (ج) أن يواصل النظر في مسألة الإفلات من العقاب في ضوء الأحكام ذات الصلة من الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري والتقارير الختامية المقدمة من المقرر الخاص المعين من قبل اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان؛
    c) À poursuivre sa réflexion sur la question de l'impunité, compte tenu des dispositions pertinentes de la Déclaration sur la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées et des rapports finaux remis par le rapporteur spécial désigné par la Sous-Commission pour la promotion et la protection des droits de l'homme; UN (ج) أن يواصل النظر في مسألة الإفلات من العقاب على ضوء الأحكام ذات الصلة من الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري والتقارير الختامية المقدمة من المقرر الخاص المعين من قبل اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان؛
    13. À la suite de l'accord intervenu sur ce point entre le Secrétaire général de l'ONU et le Premier Ministre Kengo wa Dongo, le Gouvernement zaïrois ne comprendrait pas que le suivi du processus électoral au Zaïre soit confié à une autre personne qu'à l'Envoyé spécial désigné. UN ١٣ - إن الحكومة الزائيرية، بعد الاتفاق الذي تم التوصل إليه بين اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ورئيس الوزراء كنغو وا دوندو، لن ترى أي مغزى لتكليف شخص آخر غير المبعوث الخاص المعين بمتابعة العملية الانتخابية في زائير. )توقيع( جيرار كامندا وا كامندا
    c) À poursuivre sa réflexion sur la question de l''impunité, compte tenu des dispositions pertinentes de la Déclaration sur la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées et des rapports finaux remis par le rapporteur spécial désigné par la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l''homme; UN (ج) أن يواصل النظر في مسألة الإفلات من العقاب على ضوء الأحكام ذات الصلة من الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري والتقارير الختامية المقدمة من المقرر الخاص المعين من قبل اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان؛
    1. Aussitôt que possible après réception de la communication, le Comité, un groupe de travail constitué conformément au paragraphe 1 de l'article 89 ou un rapporteur spécial désigné conformément au paragraphe 3 de l'article 89 demande à l'Etat partie de soumettre par écrit une réponse à la communication. UN ١- في أقرب وقت ممكن بعد ورود البلاغ، تطلب اللجنة، أو فريق عامل منشأ بموجب الفقرة ١ من المادة ٩٨ أو مقرر خاص مسمى بموجب الفقرة ٣ من المادة ٩٨، إلى الدولة الطرف المعنية تقديم رد خطي على البلاغ.
    1. Aussitôt que possible après réception de la communication, le Comité, un groupe de travail constitué conformément au paragraphe 1 de l'article 89 ou un rapporteur spécial désigné conformément au paragraphe 3 de l'article 89 demande à l'État partie de soumettre par écrit une réponse à la communication. UN 1- في أقرب وقت ممكن بعد ورود البلاغ، تطلب اللجنة، أو فريق عامل منشأ بموجب الفقرة 1 من المادة 89 أو مقرر خاص مسمى بموجب الفقرة 3 من المادة 89، إلى الدولة الطرف المعنية تقديم رد خطي على البلاغ.
    1. Aussitôt que possible après réception de la communication, le Comité, un groupe de travail constitué conformément au paragraphe 1 de l'article 89 ou un rapporteur spécial désigné conformément au paragraphe 3 de l'article 89 demande à l'Etat partie de soumettre par écrit une réponse à la communication. UN 1- في أقرب وقت ممكن بعد ورود البلاغ، تطلب اللجنة، أو فريق عامل منشأ بموجب الفقرة 1 من المادة 89 أو مقرر خاص مسمى بموجب الفقرة 3 من المادة 89، إلى الدولة الطرف المعنية تقديم رد خطي على البلاغ.
    1. Aussitôt que possible après réception de la communication, le Comité, un groupe de travail constitué conformément au paragraphe 1 de l'article 95 du présent règlement ou un rapporteur spécial désigné conformément au paragraphe 3 de l'article 95 demande à l'État partie de soumettre par écrit une réponse à la communication. UN 1- في أقرب وقت ممكن بعد ورود البلاغ، تطلب اللجنة، أو فريق عامل منشأ بموجب الفقرة 1 من المادة 95 من هذا النظام أو مقرر خاص مسمى بموجب الفقرة 3 من المادة 95، إلى الدولة الطرف المعنية تقديم رد خطي على البلاغ.
    4. Le Comité, un groupe de travail constitué conformément au paragraphe 1 de l'article 95 du présent règlement ou un rapporteur spécial désigné conformément au paragraphe 3 de l'article 95 peut demander à l'État partie ou à l'auteur de la communication de soumettre par écrit, dans des délais précisés, des informations ou des observations supplémentaires concernant la recevabilité ou le fond de la communication. UN 4- يجوز للجنة، أو لفريق عامل منشأ بموجب الفقرة 1 من المادة 95 من هذا النظام أو لمقرر خاص مسمى بموجب الفقرة 3 من المادة 95، مطالبة الدولة الطرف أو صاحب البلاغ بتقديم معلومات أو ملاحظات خطية إضافية، خلال مهل زمنية محددة، تتصل بمسألة مقبولية البلاغ أو أسسه الموضوعية.
    1. Aussitôt que possible après réception de la communication, le Comité, un groupe de travail constitué conformément au paragraphe 1 de l'article 95 du présent règlement ou un rapporteur spécial désigné conformément au paragraphe 3 de l'article 95 demande à l'État partie de soumettre par écrit une réponse à la communication. UN 1- في أقرب وقت ممكن بعد ورود البلاغ، تطلب اللجنة، أو فريق عامل منشأ بموجب الفقـرة 1 من المادة 95 من هذا النظام الداخلي أو مقرر خاص معيّن بموجب الفقرة 3 من المادة 95، إلى الدولة الطرف المعنية تقديم رد خطي على البلاغ.
    4. Le Comité, un groupe de travail constitué conformément au paragraphe 1 de l'article 95 du présent règlement ou un rapporteur spécial désigné conformément au paragraphe 3 de l'article 95 peut demander à l'État partie ou à l'auteur de la communication de soumettre par écrit, dans des délais précisés, des informations ou des observations supplémentaires concernant la recevabilité ou le fond de la communication. UN 4- يجوز للجنة، أو لفريق عامل منشأ بموجب الفقرة 1 من المادة 95 من هذا النظام الداخلي أو لمقرر خاص معيّن بموجب الفقرة 3 من المادة 95، مطالبة الدولة الطرف أو صاحب البلاغ بتقديم معلومات أو ملاحظات خطية إضافية، خلال مهل زمنية محددة، تتصل بمسألة مقبولية البلاغ أو أسسه الموضوعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد