ويكيبيديا

    "spécial de l'assemblée" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المخصص التابع للجمعية
        
    • المخصصة التابعة للجمعية
        
    • مخصصة تابعة للجمعية
        
    • المخصصة للجمعية
        
    • الخاصة التابعة للجمعية
        
    Le Groupe de travail spécial de l'Assemblée générale envisage actuellement des mesures pour améliorer le rapport du Conseil économique et social et son examen par l'Assemblée générale. UN ونوقشت في الفريق العامل المخصص التابع للجمعية العامة مسألة تحسين تقرير المجلس ونظر الجمعية العامة فيه.
    La question est examinée par le Conseil dans le cadre de son débat consacré à la coordination, et par le Groupe de travail spécial de l'Assemblée générale. UN ناقش المجلس هذه المسألة في جزئه المتعلق بالتنسيق كما ناقشها الفريق العامل المخصص التابع للجمعية العامة.
    Le groupe de travail spécial de l'Assemblée générale doit faire des recommandations sur le rôle du Conseil en la matière. UN ويتوقع أن يقدم الفريق العامل المخصص التابع للجمعية العامة توصيات بشأن دور المجلس في هذا الصدد.
    Conformément aux recommandations du Comité spécial de l'Assemblée générale, la Première Commission a également décidé de n'examiner certains points de son ordre du jour que tous les deux ans ou tous les trois ans, et de regrouper certains points. UN وعملا بتوصيات اللجنة المخصصة التابعة للجمعية العامة، قررت اللجنة الأولى أن تنظر في بعض البنود المدرجة في جدول أعمالها كل سنتين وبعضها كل ثلاث سنوات وأن تدمج أيضا بعض البنود في بعضها.
    Rapporteur du Comité spécial de l'Assemblée générale des Nations Unies chargé de la question de l'élaboration éventuelle d'une convention internationale contre le clonage reproductif d'êtres humains, 2002, New York UN مقرر اللجنة المخصصة التابعة للجمعية العامة للأمم المتحدة لوضع اتفاقية دولية لمنع نسخ الكائنات البشرية لأغراض التناسل، 2002، نيويورك
    Le représentant du Pakistan propose donc que soit créé un comité spécial de l'Assemblée générale qui suivrait l'application de la Stratégie et définirait ses objectifs à moyen et à long terme. UN ولذلك اقترح إنشاء لجنة مخصصة تابعة للجمعية العامة لرصد تنفيذ الإستراتيجية وتحديد أهدافها على الأجلين المتوسط والطويل.
    C'est dans ce contexte que nous sommes heureux que le Comité spécial de l'Assemblée générale ait adopté au début du mois le texte du projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. UN وفي ذلك السياق، نرحب بحقيقة أن اللجنة المخصصة للجمعية العامة قد اعتمدت في مطلع هذا الشهر نص مشروع الاتفاقية الدولية لقمع العمليات الإرهابية النووية.
    Sri Lanka préside le Comité spécial de l'Assemblée générale chargé d'enquêter sur les pratiques israéliennes affectant les droits de l'homme du peuple palestinien et des autres Arabes des territoires occupés. UN وتتولى سري لانكا الآن رئاسة اللجنة الخاصة التابعة للجمعية العامة والمعنية بالتحقق في الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في الأراضي المحتلة.
    Le Groupe de travail spécial de l'Assemblée générale examinera les travaux des séances plénières de l'Assemblée générale et des Deuxième et Troisième Commissions portant sur l'application des textes issus des conférences pertinentes, et de leur suivi. UN سيبحث الفريق العامل المخصص التابع للجمعية العامة عمل الجلسات العامة للجمعية العامة واللجنتين الثانية والثالثة فيما يتعلق بتنفيذ ومتابعة نتائج المؤتمرات.
    Le Conseil était saisi d'un rapport du Secrétaire général sur le rôle du Conseil dans l'application et le suivi intégrés et coordonnés des textes issus des grandes conférences et réunions au sommet organisées par les Nations Unies, qui avait été établi avant la fin des travaux du Groupe de travail spécial de l'Assemblée générale chargé d'étudier la question. UN وكان معروضا على المجلس تقرير من الأمين العام بشأن دور المجلس في التنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، الذي أعد قبل اختتام أعمال الفريق العامل المخصص التابع للجمعية العامة بشأن المسألة ذاتها.
    Le présent rapport analyse la manière dont le Conseil, s'appuyant sur les travaux du Groupe de travail spécial de l'Assemblée générale, peut promouvoir une approche intégrée du suivi et de l'application des textes issus des grandes conférences et réunions au sommet organisées récemment sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies. UN يتناول هذا التقرير بالتحليل كيف يمكن للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، بناء على أعمال الفريق العامل المخصص التابع للجمعية العامة، العمل على الأخذ بنهج متكامل لمتابعة وتنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة.
    Le Groupe de travail spécial de l'Assemblée générale fera d'autres suggestions sur l'interrelation entre le Conseil économique et social et l'Assemblée générale [Recommandation 2]. UN وسيقدم الفريق العامل المخصص التابع للجمعية العامة مقترحات أخرى بشأن العلاقة بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة [التوصية 2].
    Rappelant en outre le rapport du Groupe de travail spécial de l'Assemblée générale sur l'application et le suivi intégrés et coordonnés des textes issus des grandes conférences et réunions au sommet des Nations Unies dans le domaine économique et social, UN " وإذ يشير كذلك إلى تقرير الفريق العامل المخصص التابع للجمعية العامة المعني بالتنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي،
    Rappelant en outre le rapport du Groupe de travail spécial de l'Assemblée générale sur l'application et le suivi intégrés et coordonnés des textes issus des grandes conférences et réunions au sommet des Nations Unies dans le domaine économique et social, UN " وإذ يشير كذلك إلى تقرير الفريق العامل المخصص التابع للجمعية العامة المعني بالتنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي،
    Les résultats positifs obtenus par le Groupe de travail spécial de l'Assemblée générale sur l'application et le suivi intégrés et coordonnés des textes issus des grandes conférences et réunions au sommet organisées par les Nations Unies dans les domaines économique et social ont culminé avec l'adoption de la résolution 57/270B. UN والنتيجة الإيجابية التي توصل إليها الفريق العامل المخصص التابع للجمعية العامة، والمعني بالتنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، توجت باعتماد القرار 57/270 باء.
    Concernant l'orientation générale du programme 7, la Commission demande la mention de la résolution 57/270 B de l'Assemblée générale sur le rapport du Groupe de travail spécial de l'Assemblée générale chargé d'étudier l'application et le suivi intégrés et coordonnés des textes issus des grandes conférences et réunions au sommet organisées par les Nations Unies dans les domaines économique et social. UN ففيما يتصل بالاتجاه العام للبرنامج 7، تطلب اللجنة ذكر قرار الجمعية العامة 57/270 باء بشأن تقرير الفريق العامل المخصص التابع للجمعية العامة والمعني باستعراض التنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    63. À la suite des recommandations formulées par le Secrétaire général concernant un nouvel agenda pour le développement et de l'examen qui en a été fait ensuite par un groupe de travail spécial de l'Assemblée générale, l'Administrateur a organisé trois grandes réunions et une consultation entre tous les hauts fonctionnaires de l'ONU. UN ٦٣ - على إثر توصيات اﻷمين العام بشأن خطة جديدة للتنمية وما تلا ذلك من مناقشة لهذه التوصيات أجراها الفريق العامل المخصص التابع للجمعية العامة، قام مدير البرنامج بدور فعال في عقد ثلاثة اجتماعات رئيسية واجتماع مشاورات ضمت كبار المسؤولين في اﻷمم المتحدة.
    Le Mexique participait activement aux travaux du Comité spécial de l'Assemblée générale depuis sa création et avait versé des contributions volontaires pour financer la participation d'organisations de personnes handicapées et d'experts de pays en développement et de pays les moins avancés aux réunions de cette instance. UN كما شاركت المكسيك بفعالية في عمل اللجنة المخصصة التابعة للجمعية العامة منذ تأسيسها، كما دعمت مشاركة منظمات المعوقين والخبراء من الدول النامية وأقل البلدان نمواً في دورات اللجنة المخصصة من خلال تقديم التبرعات.
    Suite à la décision prise à la première réunion du Comité spécial de l'Assemblée générale, les 12 institutions nationales des droits de l'homme de la région de l'Asie et du Pacifique ont décidé qu'elles seraient représentées à titre individuel dans les négociations visant à examiner les projets de dispositions d'une nouvelle convention internationale sur les droits des personnes handicapées. UN واستجابة للقرار الذي اتخذه الاجتماع الأول للجنة المخصصة التابعة للجمعية العامة، قررت 12 مؤسسة من مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية من منطقة آسيا والمحيط الهادئ أن تكون ممثلة تمثيلاً مستقلاً في المفاوضات لدراسة المقترحات المقدمة لوضع اتفاقية دولية جديدة بشأن حقوق المعوقين.
    33. Le HCDH continue de participer activement aux travaux du Comité spécial de l'Assemblée générale sur une convention internationale globale et intégrée pour la protection et la promotion des droits et de la dignité des handicapés. UN 33- وتواصل مفوضية حقوق الإنسان مشاركتها بنشاط في عمل اللجنة المخصصة التابعة للجمعية العامة والمعنية بإعداد اتفاقية دولية شاملة متكاملة لحماية وتعزيز حقوق المعوقين وكرامتهم.
    D'autres ont proposé que le Conseil économique et social, un comité spécial de l'Assemblée générale ou un autre comité préparatoire s'en charge. UN ومن الخيارات الأخرى المقترحة أن يقوم بذلك المجلس الاقتصادي والاجتماعي، أو لجنة مخصصة تابعة للجمعية العامة، أو لجنة تحضيرية إضافية.
    Le Mexique a lancé l'idée de la création d'un Comité spécial de l'Assemblée générale ayant pour tâche d'examiner des propositions en vue de l'élaboration d'une nouvelle convention sur les droits fondamentaux des personnes handicapées. UN وقد شجعت المكسيك على إنشاء لجنة مخصصة تابعة للجمعية العامة كي تنظر في الاقتراحات المقدمة لوضع اتفاقية جديدة بشأن حقوق الإنسان للمعوقين.
    Il a également assisté à la première session du Comité spécial de l'Assemblée générale qui s'est tenue à New York, du 29 juillet au 9 août 2002. UN كما شاركت مفوضية حقوق الإنسان في الدورة الأولى للجنة المخصصة للجمعية العامة (نيويورك، 29 تموز/يوليه - 9 آب/أغسطس 2002).
    En tant que membre du Comité spécial de l'Assemblée générale chargé de suivre les pratiques israéliennes affectant les droits de l'homme dans les territoires arabes occupés, je ne suis que trop conscient de la vie difficile des populations qui vivent sous occupation israélienne. UN وبصفتي عضوا في اللجنة الخاصة التابعة للجمعية العامة المعنية بمراقبة الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان في الأراضي العربية المحتلة، فإنني على دراية تامة بمحنة الشعب الذي يعيش في ظل الاحتلال الإسرائيلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد