ويكيبيديا

    "spécial de l'onu" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأمم المتحدة الخاص
        
    • الخاص للأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة الخاصة
        
    • الخاص المشترك بين اﻷمم المتحدة
        
    • لحساب اﻷمم المتحدة الخاص
        
    • خاص للسيارة
        
    La Commission asiatique des droits de l'homme a par ailleurs présenté une communication au Rapporteur spécial de l'ONU sur la torture. UN كما قدمت اللجنة المذكورة بلاغاً إلى مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بالتعذيب.
    Il s'agissait là de l'une des principales recommandations du Rapporteur spécial de l'ONU sur la liberté d'expression à l'issue de sa visite aux Maldives. UN وكانت هذه إحدى التوصيات الرئيسية لمقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بحرية التعبير عقب زيارته لملديف.
    Il s'agissait là de l'une des principales recommandations du Rapporteur spécial de l'ONU sur la liberté d'expression à l'issue de sa visite aux Maldives. UN وكانت هذه إحدى التوصيات الرئيسية لمقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بحرية التعبير عقب زيارته لملديف.
    Certains représentants ont suggéré que la présence d'un envoyé spécial de l'ONU pourrait être utile pour renforcer la mobilisation dans l'ensemble du système des Nations Unies; UN وأشار بعض الممثلين إلى أن المبعوث الخاص للأمم المتحدة قد يساعد في تعزيز التعبئة عبر منظومة الأمم المتحدة؛
    Il y a lieu de mentionner ici le fait que le Procureur général du Qatar a été choisi pour occuper le poste d'avocat spécial de l'ONU chargé de la question de la restitution des biens volés aux pays du Printemps arabe. UN كما تجدر الإشارة هنا إلى اختيار النائب العام للدولة لتولي منصب المحامي الخاص للأمم المتحدة المعني باسترداد الأموال المنهوبة من دول الربيع العربي.
    113. En février 2009, le Rapporteur spécial de l'ONU sur le logement convenable a effectué une mission aux Maldives. UN 113- في شباط/فبراير 2009، اضطلعت مقررة الأمم المتحدة الخاصة المعنية بالسكن اللائق ببعثة إلى ملديف.
    Prélèvement sur le Compte spécial de l'ONU UN مبالغ معتمدة من حساب الأمم المتحدة الخاص
    La Commission asiatique des droits de l'homme a par ailleurs présenté une communication au Rapporteur spécial de l'ONU sur la torture. UN كما قدمت اللجنة المذكورة بلاغاً إلى مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بمسألة التعذيب.
    Sommes dues au compte spécial de l'ONU UN المبالغ المستحقة لحساب الأمم المتحدة الخاص
    Fonds d'affectation spéciale pour les intérêts perçus sur la contribution au Compte spécial de l'ONU UN الصندوق الاستئماني للفوائد على التبرعات لصندوق الأمم المتحدة الخاص
    Dû au Compte spécial de l'ONU UN المستحقات لحساب الأمم المتحدة الخاص
    Prélèvement sur le Compte spécial de l'ONU UN أموال مخصصة من حساب الأمم المتحدة الخاص
    Le Fonds général, le Fonds de roulement et le Compte spécial de l'ONU UN جيم - صندوق الأمم المتحدة العام، وصندوق رأس المال المتداول، وحساب الأمم المتحدة الخاص
    L'Organisation est cependant parvenue à couvrir ses besoins de trésorerie en prélevant des avances sur le Fonds de roulement et le Compte spécial de l'ONU. UN ومع ذلك، تمكنت المنظمة من تلبية احتياجاتها النقدية خلال فترة السنتين 2012-2013 بالاقتراض مؤقتا من صندوق رأس المال المتداول وحساب الأمم المتحدة الخاص.
    En 2007 : Atelier, tenu avec le Rapporteur spécial de l'ONU sur le droit à la santé en janvier, à Stockholm. UN خلال عام 2007: عقدت حلقة عمل مع مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بالحق في الصحة، في كانون الثاني/يناير، في ستكهولم.
    Le Fonds général, le Fonds de roulement et le Compte spécial de l'ONU UN جيم - صندوق الأمم المتحدة العام، وصندوق رأس المال المتداول، وحساب الأمم المتحدة الخاص
    Le Maroc a également annoncé qu'il est prêt à accueillir une nouvelle visite du Rapporteur spécial de l'ONU chargé de la torture afin d'examiner les mesures prises dans ce domaine. UN وأعلن المغرب أيضا عن استعداده استقبال زيارة جديدة للمقرر الخاص للأمم المتحدة المعني بمسألة التعذيب، وذلك لبحث التدابير المتخذة في هذا المجال.
    Nous apprécions aussi le rôle du Président Bill Clinton, Envoyé spécial de l'ONU en Haïti, qui a su mobiliser l'appui international aux opérations de secours. UN كما نقدر الدور الذي يقوم به الرئيس بيل كلينتون، المبعوث الخاص للأمم المتحدة إلى هايتي، في حشد الدعم الدولي لعمليات الإغاثة.
    Si elle est traitée comme il convient, cette catastrophe pourrait nous donner l'occasion de mieux reconstruire, selon les termes de Bill Clinton, Envoyé spécial de l'ONU. UN وإذا ما عولجت هذه الكارثة على الوجه السليم، فقد تتوفر فرصة لإعادة البناء بطريقة أفضل، كما قال المبعوث الخاص للأمم المتحدة بيل كلينتون.
    Ce n'est qu'en mettant à profit la coopération établie avec les organisations régionales des droits de l'homme que l'on peut espérer que le mandat de Rapporteur spécial de l'ONU contribuera réellement à l'élimination de la pratique de la torture et des mauvais traitements. UN ومن خلال هذا التعاون وحده مع منظمات حقوق الإنسان الإقليمية يمكن توقع أن تسهم الولاية المنوطة بالمقرر الخاص للأمم المتحدة مساهمة حقيقية في القضاء على التعذيب وسوء المعاملة.
    113. En février 2009, le Rapporteur spécial de l'ONU sur le logement convenable a effectué une mission aux Maldives. UN 113- في شباط/فبراير 2009، اضطلعت مقررة الأمم المتحدة الخاصة المعنية بالسكن اللائق ببعثة إلى ملديف.
    Le Conseil de sécurité félicite chaleureusement pour ses efforts le Représentant spécial de l'ONU et de l'OUA pour la région des Grands Lacs. UN " ويثني مجلس اﻷمن بحرارة على جهود الممثل الخاص المشترك بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية لمنطقة البحيرات الكبرى.
    Fonds d'affectation spéciale des intérêts de la contribution au Compte spécial de l'ONU 850,0 UN الصندوق الاستئماني للفوائد المستحقة على التبرعات لحساب اﻷمم المتحدة الخاص
    c) Exception faite des cortèges motorisés escortés par la police et/ou les services secrets, toute délégation arrivant à l'ONU en voiture devra être munie d'un permis spécial de l'ONU pour pénétrer dans l'enceinte de l'Organisation. UN (ج) باستثناء مواكب السيارات التي تصحبها الشرطة و/أو الشرطة السرية، فإن أي وفد يصل إلى الأمم المتحدة بسيارة سيكون بحاجة إلى ترخيص خاص للسيارة بدخول المبنى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد