En sa qualité de Président du Comité spécial de liaison pour la coordination de l'assistance internationale aux Palestiniens, la Norvège reste déterminée à reconstruire les zones palestiniennes. | UN | والنرويج بصفتها رئيس لجنة الاتصال المخصصة لمساعدة الشعب الفلسطيني، تبقى ملتزمة بإعادة بناء المناطق الفلسطينية. |
On pense que des fonds seront prévus dans le cadre des activités du Comité spécial de liaison pour la coordination de l'assistance internationale aux Palestiniens, qui a été créé à la suite de la Conférence de soutien à la paix au Moyen-Orient. | UN | ويتوقع توفير اﻷموال في إطار أنشطة لجنة الاتصال المخصصة لتنسيق تقديم المساعدة الدولية للفلسطينيين التي أنشئت لمتابعة مؤتمر دعم السلم في الشرق اﻷوسط. |
Dans cette situation très difficile, la Norvège reste décidée à assumer son rôle de Président du Comité spécial de liaison pour la coordination de l'assistance internationale aux Palestiniens. | UN | وفي هذه الظروف العسيرة، تبقى النرويج ملتزمة بدورها كرئيس للجنة الاتصال المخصصة لتنسيق تقديم المساعدة الدولية إلى الفلسطينيين. |
En ma qualité de Président du Comité spécial de liaison pour la coordination de l'assistance internationale aux Palestiniens, je trouve encourageantes les nombreuses déclarations par lesquelles la communauté internationale se déclare prête à aider à la mise en œuvre du retrait projeté. | UN | وبصفتي رئيس لجنة الاتصال المخصصة لمساعدة الشعب الفلسطيني، فقد شجعتني البيانات العديدة التي سمَعتها والتي مفادها أن المجتمع الدولي يقف على أهبة الاستعداد للمساعدة على تنفيذ الانسحاب المزمع. |
Dans les douloureuses circonstances actuelles, la Norvège demeure attachée à son rôle de Président du Comité spécial de liaison pour la coordination de l'assistance internationale aux Palestiniens. | UN | وفي الظروف الحالية الصعبة جدا، تظل النرويج ملتزمة بدورها كرئيس للجنة الاتصال المخصصة لتنسيق المساعدة الدولية للفلسطينيين. |
La Palestine s'emploie à mener à bien son programme d'édification de l'État, qui a été approuvé par le Fonds monétaire international, la Banque mondiale, l'ONU et d'autres organismes, ainsi que par le Comité spécial de liaison pour la coordination de l'assistance internationale aux Palestiniens. | UN | وفلسطين تنتهي بنجاح من برامجها لبناء الدولة التي تحظى بتأييد صندوق النقد الدولي والبنك الدولي والأمم المتحدة وغيرها، وكذلك لجنة الاتصال المخصصة لتنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى الشعب الفلسطيني. |
8. Le Coordonnateur spécial représenterait le Secrétaire général au Comité spécial de liaison pour la coordination de l'assistance internationale aux Palestiniens, organe de suivi de la Conférence à l'appui de la paix au Moyen-Orient. | UN | ٨ - وسيمثل المنسق الخاص اﻷمين العام في لجنة الاتصال المخصصة لتنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى الشعب الفلسطيني، التي أنشئت لمتابعة مؤتمر دعم السلم في الشرق اﻷوسط. |
4.46 Le Coordonnateur spécial représente le Secrétaire général au Comité spécial de liaison pour la coordination de l'assistance internationale aux Palestiniens, organe de suivi de la Conférence à l'appui de la paix au Moyen-Orient. | UN | " ٤-٦٤ يمثل المنسق الخاص اﻷمين العام في لجنة الاتصال المخصصة لتنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى الشعب الفلسطيني، المنشأة عقب مؤتمر دعم السلم في الشرق اﻷوسط. |
c) Le mandat et le rôle du Comité spécial de liaison pour la coordination de l'assistance internationale aux Palestiniens; | UN | )ج( ولاية لجنة الاتصال المخصصة لتنسيق تقديم المساعدة الدولية للفلسطينيين ودورها؛ |
Le Coordonnateur représente le Secrétaire général au Comité spécial de liaison pour la coordination de l'assistance internationale aux Palestiniens et dans les organes connexes créés pour donner suite à la Conférence de soutien à la paix au Moyen-Orient; il est également en relation avec les organisations et institutions financières régionales compétentes pour les questions relevant de son mandat. | UN | وهو يمثل اﻷمين العام في لجنة الاتصال المخصصة لتنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى الشعب الفلسطيني والهيئات ذات الصلة التي أنشئت لمتابعة مؤتمر دعم السلام في الشرق اﻷوسط؛ ويجري اتصالات مع المنظمات اﻹقليمية والمؤسسات المالية ذات الصلة بشأن المسائل التي تدخل في نطاق ولايته. |
Il s'agit de réceptions organisées à l'occasion de réunions ou de séminaires de représentants des pays donateurs, du comité local de coordination de l'aide, du Comité spécial de liaison pour la coordination de l'assistance internationale aux Palestiniens et des groupes de travail sectoriels; | UN | وتدرج مبالغ ﻹقامة حفلات خلال الاجتماعات والحلقات الدراسية لممثلي البلدان المانحة، ولجنة تنسيق المعونة المحلية، ولجنة الاتصال المخصصة لتنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى الشعب الفلسطيني واﻷفرقة العاملة القطاعية المخصصة؛ |
Le Coordonnateur représente le Secrétaire général au Comité spécial de liaison pour la coordination de l'assistance internationale aux Palestiniens et dans les organes connexes créés pour donner suite à la Conférence de soutien à la paix au Moyen-Orient; il est également en relation avec les organisations et institutions financières régionales compétentes pour les questions relevant de son mandat. | UN | وهو يمثل اﻷمين العام في لجنة الاتصال المخصصة لتنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى الشعب الفلسطيني والهيئات ذات الصلة التي أنشئت لمتابعة مؤتمر دعم السلام في الشرق اﻷوسط؛ ويجري اتصالات مع المنظمات اﻹقليمية والمؤسسات المالية ذات الصلة بشأن المسائل التي تدخل في نطاق ولايته. |
Il s'agit de réceptions organisées à l'occasion de réunions ou de séminaires de représentants des pays donateurs, du comité local de coordination de l'aide, du Comité spécial de liaison pour la coordination de l'assistance internationale aux Palestiniens et des groupes de travail sectoriels; | UN | وتدرج مبالغ ﻹقامة حفلات خلال الاجتماعات والحلقات الدراسية لممثلي البلدان المانحة، ولجنة تنسيق المعونة المحلية، ولجنة الاتصال المخصصة لتنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى الشعب الفلسطيني واﻷفرقة العاملة القطاعية المخصصة؛ |
M. Pascoe a insisté sur l'appui que l'ONU continuait d'apporter en faveur d'une reprise du processus de paix ainsi que de la constitution d'un État palestinien et décrit l'évolution de la situation à cet égard, notamment marquée par la réunion à Madrid, peu de temps auparavant, du Comité spécial de liaison pour la coordination de l'assistance internationale aux Palestiniens. | UN | وأكد على دعم الأمم المتحدة المستمر للجهود المبذولة لاستئناف عملية السلام وكذلك لخطة بناء الدولة الفلسطينية، وأحاط المجلس علما بشأن التطورات التي حدثت في هذا الشأن، بما في ذلك الاجتماع الذي عقدته مؤخرا في مدريد لجنة الاتصال المخصصة لتقديم المساعدة إلى الفلسطينيين. |
Dans ce contexte, ils ont souligné l'importance du rôle joué par le Comité spécial de liaison pour la coordination de l'assistance internationale aux Palestiniens. Ils ont affirmé que la prochaine réunion du Comité permettra aux principaux donateurs de mieux coordonner leurs politiques et de les faire correspondre davantage aux besoins des Palestiniens. | UN | وفي هذا الصدد، نوهوا بالدور الهام الذي تلعبه لجنة الاتصال المخصصة لتنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى الشعب الفلسطيني وأبرزوا المهمة المنوطة باجتماعها القادم الذي سيوفر للمانحين الرئيسيين الفرصة لمزيد من التنسيق ومواءمة سياساتهم مع الاحتياجات الفلسطينية. |
Le groupe des donateurs de l'Autorité palestinienne - le Comité spécial de liaison pour la coordination de l'assistance internationale aux Palestiniens - s'est félicité de ce programme, qui a bénéficié d'un large soutien international. | UN | ورحبت بذلك البرنامج، الذي حظي بتأييد دولي واسع، مجموعة الدول المانحة للسلطة الفلسطينية - لجنة الاتصال المخصصة لتنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى الشعب الفلسطيني. |
Le vingt-deuxième alinéa du préambule, qui se félicitait de la réunion du Comité spécial de liaison pour la coordination de l'assistance internationale aux Palestiniens en 2007, a été actualisé et se réjouit du fait que ce comité se réunisse à nouveau en 2008. | UN | وجرى تحديث مضمون الفقرة الثانية والعشرين من الديباجة التي جرى الترحيب فيها بانعقاد لجنة الاتصال المخصصة لتنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى فلسطينيين في عام 2007 لتشمل الترحيب بانعقاد تلك اللجنة في عام 2008. |
Dans ce contexte, ils ont souligné l'importance du rôle joué par le Comité spécial de liaison pour la coordination de l'assistance internationale aux Palestiniens. Ils ont affirmé que la prochaine réunion du Comité permettra aux principaux donateurs de mieux coordonner leurs politiques et de les faire correspondre davantage aux besoins des Palestiniens. | UN | وفي هذا الصدد، نوهوا بالدور الهام الذي تلعبه لجنة الاتصال المخصصة لتنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى الشعب الفلسطيني وأبرزوا المهمة المنوطة باجتماعها القادم الذي سيوفر للمانحين الرئيسيين الفرصة لمزيد من التنسيق ومواءمة سياساتهم مع الاحتياجات الفلسطينية. |
Ce bilan positif a été confirmé récemment par le FMI, la Banque mondiale et l'ONU dans les rapports qu'ils ont présentés lors de la réunion du Comité spécial de liaison pour la coordination de l'assistance internationale aux Palestiniens en avril 2011. | UN | وقد تأكد سجلها الإيجابي المستمر في هذا الشأن مؤخراً في أثناء اجتماع لجنة الاتصال المخصصة لتنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى الشعب الفلسطيني، الذي عُقد في نيسان/أبريل 2011 من خلال تقارير أعدها صندوق النقد الدولي والبنك الدولي والأمم المتحدة. |
Bureau du représentant du Quatuor (2011), Report on OQR action in support of Palestinian Authority state-building, réunion du Comité spécial de liaison pour la coordination de l'assistance internationale aux Palestiniens, Bruxelles, 13 avril. | UN | تقرير الموظفين لاجتماع لجنة الاتصال المخصصة لتنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى الشعب الفلسطيني. بروكسيل. 13 نيسان/أبريل. |