ويكيبيديا

    "spécial des états" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المخصص للدول
        
    • الخاص للدول
        
    • المخصص التابع للدول
        
    • المخصص من الدول
        
    L'élégance et la mesure avec lesquelles il a exercé ses fonctions au sein du Groupe spécial des États parties à la Convention sur les armes biologiques en tant que collaborateur de la présidence sur les mesures visant à renforcer le respect de cet instrument ont forcé le respect de tous. UN والأسلوب الكريم والمنصف الذي أدى به مهامه في الفريق المخصص للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية بوصفه صديق الرئيس المعني بتدابير الامتثال قد منحه الاحترام الذي يستحقه تماما.
    Dans un effort visant à donner une impulsion supplémentaire aux activités du Groupe spécial des États parties à la Convention sur les armes biologiques, les deux Présidents ont également publié la semaine dernière une déclaration commune dans laquelle ils ont fermement appuyé le Protocole juridiquement contraignant actuellement négocié en vue de renforcer la Convention. UN وفي محاولة ﻹعطاء زخم جديد لعمل الفريق المخصص للدول اﻷطراف في اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية، أصدر الرئيسان أيضا بيانا مشتركا في اﻷسبوع الماضي يعرب عن تأييدهما الشديد للبروتوكول الملزم قانونا الذي يجري التفاوض بشأنه لتعزيز الاتفاقية.
    Notre pays reconnaît aussi bien l'importance de la Convention sur les armes biologiques et à toxines. Il attache un très grand prix aux travaux du Groupe spécial des États parties à cette Convention et appuie pleinement l'appel qui a été lancé afin que le protocole en cours d'élaboration soit achevé cette année. UN كما يعترف بلدنا بأهمية دور اتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية والتكسينية، ويُعرب عن بالغ تقديره للفريق المخصص للدول الأطراف في اتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية على ما يضطلع به من نشاط، ويؤيد تأييداً تاماً النداء الداعي إلى الفروغ من صياغة البروتوكول الملحق بالاتفاقية في عام 2000.
    L'Union européenne apprécie vivement le travail du Représentant spécial des États ratifiants, M. Jaap Ramaker. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي بقوة عمل الممثل الخاص للدول المصدقة، السيد جاب رامكار.
    Nous continuerons d'appuyer activement l'action du représentant spécial des États qui ont ratifié le Traité, en vue de promouvoir l'adhésion universelle. UN وسوف نواصل تقديم الدعم الفعال لعمل الممثل الخاص للدول التي صدقت على المعاهدة في عمله من أجل انضمام جميع الدول إليها.
    i) Analyse et évaluation de l’état d’avancement des négociations engagées dans le cadre de la Conférence du désarmement et des travaux du Groupe spécial des États parties à la Convention sur l’interdiction des armes biologiques; UN ' ١` إجراء تحليل وتقييم بشأن: التطورات في المفاوضات الجارية داخل مؤتمر نزع السلاح؛ والتطورات في الفريق المخصص التابع للدول اﻷطراف في اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية؛
    La question a été examinée par un groupe d'experts scientifiques et techniques, et les conclusions de ce groupe sont actuellement évaluées par le Groupe spécial des États parties à la Convention sur les armes biologiques. UN وقد قام فريق من الخبراء العلميين والتقنيين بدراسة هذه المسألة، وخلص إلى نتائج يتولى تقييمها اﻵن الفريق المخصص من الدول اﻷطراف في اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية.
    En ce qui concerne la question des armes biologiques, je me contenterai de dire que pour ce qui est de la Convention sur les armes biologiques, la Croatie a participé activement aux travaux du Groupe spécial des États parties à la Convention et qu'elle regrette profondément la rupture intervenue dans les négociations engagées dans le cadre de la cinquième Conférence d'examen de la Convention. UN وفيما يتعلق بمسألة الأسلحة البيولوجية، أشير هنا إلى مجرد أن كرواتيا شاركت بنشاط في عمل الفريق المخصص للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية، وتشعر بخيبة أمل عميقة لانهيار المفاوضات أثناء المؤتمر الاستعراضي الخامس لهذه الاتفاقية.
    Groupe spécial des États Parties à la Convention sur l’interdiction de la mise au point, de la fabrication et du stockage des armes bactériologiques (biologiques) ou à toxines et sur leur destruction, dixième session [résolution 49/86 de l’Assemblée générale] UN الفريق المخصص للدول اﻷطراف في اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين اﻷسلحة البكترويولوجية )البيولوجية( والسمية وتدمير تلك اﻷسلحة ]قرار الجمعية العامة ٤٩/٨٦[
    Le Président (interprétation de l'anglais) : Je donne la parole au représentant de la Hongrie, qui va faire une déclaration en sa qualité de Président du Groupe spécial des États parties à la Convention relative aux armes biologiques. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة لممثل هنغاريا كي يدلي ببيان بوصفه رئيسا للفريق المخصص للدول اﻷطراف في اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية.
    M. Tóth (Hongrie), Président du Groupe spécial des États parties à la Convention sur les armes biologiques, (interprétation de l'anglais) : J'aimerais tout d'abord vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection à l'important poste de Président de cette Commission. UN السيد توث )هنغاريا( رئيس الفريق المخصص للدول اﻷطراف في اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود في البداية أن أهنئكم، سيدي، على انتخابكم للمنصب الهام، ألا وهو منصب رئاسة هذه اللجنة.
    Le Groupe spécial des États parties à la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la production et du stockage des armes bactériologiques (biologiques) et à toxines et sur leur destruction a travaillé assidûment à l'élaboration d'un protocole visant à renforcer l'efficacité et l'amélioration de la mise en oeuvre de cet instrument. Le résultat est encourageant. UN ومن الأمور المشجعة العمل الذي يواصل القيام به الفريق المخصص للدول الأطراف المعني باتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين الأسلحة البكتريولوجية (البيولوجية) والتكسينية وتدمير تلك الأسلحة في إعداد بروتوكول أوشك على الاكتمال للنهوض بفعالية الاتفاقية وتحسين تنفيذها.
    4. Demande instamment que l'on tienne compte dans les prochaines réunions du Groupe spécial des États parties à la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication et du stockage des armes bactériologiques (biologiques) ou à toxines et sur leur destruction, des considérations pertinentes eu égard à la protection de l'environnement; UN " ٤ - تحث على أن تراعى الاعتبارات ذات الصلة بحماية البيئة في الاجتماعات المقبلة للفريق المخصص للدول اﻷطراف المعني باتفاقية حظر استحداث وانتاج وتخزين اﻷسلحة البكتريولوجية )البيولوجية( والتكسينية وتدمير تلك اﻷسلحة؛
    Souligner l'importance du travail accompli par la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et soutenir activement le travail du Représentant spécial des États ayant ratifié ledit Traité et chargé de promouvoir l'adhésion universelle audit Traité; UN والتشديد على أهمية عمل منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وتوفير الدعم الفعال للممثل الخاص للدول التي صدقت على المعاهدة آنفة الذكر المكلف بالسعي إلى تحقيق انضمام الجميع لتلك المعاهدة؛
    Elle souligne l'importance des travaux de la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et appuie activement les travaux du Représentant spécial des États qui ont ratifié le Traité chargé de promouvoir l'adhésion universelle au Traité. UN ويُبرز أهمية عمل اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ويدعم بفعالية عمل الممثل الخاص للدول التي صدّقت على المعاهدة الذي أوكل إليه أمر تعزيز الانضمام الشامل للمعاهدة.
    Elle souligne l'importance des travaux de la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et appuie activement les travaux du Représentant spécial des États qui ont ratifié le Traité chargé de promouvoir l'adhésion universelle au Traité. UN ويُبرز أهمية عمل اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ويدعم بفعالية عمل الممثل الخاص للدول التي صدّقت على المعاهدة الذي أوكل إليه أمر تعزيز الانضمام الشامل للمعاهدة.
    Souligner l'importance du travail accompli par la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et soutenir activement le travail du Représentant spécial des États ayant ratifié ledit Traité et chargé de promouvoir l'adhésion universelle audit Traité; UN والتشديد على أهمية عمل منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وتوفير الدعم الفعال للممثل الخاص للدول التي صدقت على المعاهدة آنفة الذكر المكلف بالسعي إلى تحقيق انضمام الجميع لتلك المعاهدة؛
    À cet égard, l'Union européenne appuie également vigoureusement le travail réalisé par le Représentant spécial des États qui l'ont ratifié, qui rend actuellement visite à plusieurs des pays appartenant à l'Annexe 2 pour promouvoir l'adhésion universelle du TICE. UN وفي ذلك السياق، يدعم الاتحاد الأوروبي بقوة أيضا عمل الممثل الخاص للدول المصدّقة، الذي يزور بلدانا عديدة من المرفق 2 لتشجيع الالتزام العالمي بمعاهدة الحظر الشامل.
    En 1999, ils ont également eu la possibilité d'assister aux séances du Groupe spécial des États parties à la Convention sur les armes biologiques ainsi qu'à un exposé du Président du Groupe spécial sur les travaux de cet organe de négociation. UN وفي عام 1999، أتيح للزملاء أيضا فرصة حضور اجتماعات الفريق المخصص التابع للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية، إضافة إلى عرض قدمه رئيس الفريق المخصص عن أعمال هذه الهيئة التفاوضية.
    Nous sommes également heureux de noter les progrès réalisés par les travaux du Groupe spécial des États parties à la Convention sur les armes biologiques, en particulier en ce qui concerne le protocole de vérification de la Convention qui est juridiquement contraignant. UN ويسرنا أيضا أن نُشير إلى التقدم المحرز مؤخرا في عمل الفريق المخصص التابع للدول اﻷطراف في اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية، وبخاصة فيما يتعلق ببروتوكول التحقق الملزم قانونا الذي سيلحق بالاتفاقية.
    La Croatie a participé activement aux négociations du groupe spécial des États parties à la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication et du stockage des armes bactériologiques (biologiques) ou à toxines et sur leur destruction concernant un protocole de mise en oeuvre de la Convention. UN واشتركت كرواتيا بنشاط في مفاوضات الفريق المخصص التابع للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية المعني بتنفيذ بروتوكول للاتفاقية.
    À cette fin, la Thaïlande participe aux efforts que fait le groupe spécial des États parties pour améliorer la Convention sur les armes biologiques en vue d'élaborer le Protocole de vérification à la Convention. Nous sommes convaincus qu'un tel mécanisme de vérification, s'il était utilisé de manière universelle et sans discrimination, pourrait considérablement renforcer la Convention sur les armes biologiques. UN ولهذا الغرض، لا تزال تايلند تشارك في المساعي التي يبذلها الفريق المخصص من الدول اﻷطراف لتحسين اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية رغبة في وضع بروتوكول التحقق الذي من المقرر أن يلحق بالاتفاقية، ونعتقد أن آلية التحقق هذه إذا استخدمت على نطاق عالمي ودون تمييز، سيكون من شأنها أن تعزز بشكل كبير اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد