Programme spécial des Nations Unies pour les économies des pays d'Asie centrale | UN | برنامج الأمم المتحدة الخاص المعني باقتصادات وسط آسيا |
L'Organisation a aussi participé aux réunions du Programme spécial des Nations Unies pour les pays d'Asie centrale. | UN | واشتركت المنظمة أيضا في اجتماعات برنامج الأمم المتحدة الخاص لاقتصادات آسيا الوسطى. |
En outre, il assurera une coordination étroite avec le Programme spécial des Nations Unies pour les pays d'Asie centrale. | UN | وسيُجري البرنامج الفرعي تنسيقا وثيقا أيضا مع برنامج الأمم المتحدة الخاص المعني باقتصادات آسيا الوسطى. |
En outre, le Programme spécial des Nations Unies pour les pays d'Asie centrale a aidé à promouvoir la paix et le développement économique en Afghanistan dans le cadre de la coopération sous-régionale. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ساعد المنتدى الاقتصادي التابع لبرنامج الأمم المتحدة الخاص المعني باقتصادات آسيا الوسطى، في تعزيز السلام والتنمية الاقتصادية في أفغانستان في سياق التعاون دون الإقليمي. |
Le forum économique du Programme spécial des Nations Unies pour les pays d'Asie centrale a porté sur la transition en Afghanistan. | UN | وركز المنتدى الاقتصادي لبرنامج الأمم المتحدة الخاص المعني باقتصادات وسط آسيا على المرحلة الانتقالية في أفغانستان. |
Coordonnateur spécial des Nations Unies pour les opérations de secours d'urgence au Libéria | UN | مكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لشؤون لبنان |
Le Programme spécial des Nations Unies pour les économies d'Asie centrale est d'un grand secours à cet égard. | UN | ويقدم برنامج الأمم المتحدة الخاص لاقتصادات آسيا الوسطى مساعدة كبيرة في ذلك الصدد. |
Le Secrétariat évaluera les possibilités de développer le Programme spécial des Nations Unies pour les économies et pays d'Asie centrale. | UN | وتجري الأمانة العامة تقييما لإمكانيات تعزيز برنامج الأمم المتحدة الخاص المعني باقتصادات آسيا الوسطى. |
Le Secrétariat évaluera les possibilités de développer le Programme spécial des Nations Unies pour les économies et pays d'Asie centrale. | UN | وتجري الأمانة العامة تقييما لإمكانيات تعزيز برنامج الأمم المتحدة الخاص المعني باقتصادات آسيا الوسطى. |
En outre, une coordination étroite sera instaurée avec le Programme spécial des Nations Unies pour les pays d'Asie centrale. | UN | وسيُجري البرنامج الفرعي أيضا تنسيقا وثيقا مع برنامج الأمم المتحدة الخاص المعني باقتصادات آسيا الوسطى. |
Coordonnateur spécial des Nations Unies pour les opérations de secours d'urgence au Libéria | UN | مكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لشؤون لبنان |
Programme spécial des Nations Unies pour les pays d'Asie centrale | UN | برنامج الأمم المتحدة الخاص المعني باقتصادات وسط آسيا |
iii) Europe et Communauté d'États indépendants: En 2013, le Groupe interinstitutions a participé à des initiatives communes du Programme spécial des Nations Unies pour les pays d'Asie centrale. | UN | أوروبا ورابطة الدول المستقلة. في عام 2013. شاركت المجموعة المشتركة بين الوكالات في المبادرات المشتركة لبرنامج الأمم المتحدة الخاص المعني باقتصادات وسط آسيا. |
7. Se félicite que des échanges fructueux soient favorisés dans le cadre du Programme spécial des Nations Unies pour les pays d'Asie centrale ; | UN | 7 - ترحب بالنهوض بتحاور فعال في إطار برنامج الأمم المتحدة الخاص المعني باقتصادات آسيا الوسطى؛ |
iii) Europe et Communauté d'États indépendants: le Groupe interinstitutions participe à des initiatives communes du Programme spécial des Nations Unies pour les pays d'Asie centrale. | UN | `3` أوروبا ورابطة الدول المستقلة. تشارك المجموعة المشتركة بين الوكالات في المبادرات المشتركة لبرنامج الأمم المتحدة الخاص المعني باقتصادات وسط آسيا. |
Cette collaboration interrégionale inclut par exemple le Programme spécial des Nations Unies pour les pays d'Asie centrale, qui offre un cadre à la promotion de la coopération Sud-Sud et la coopération triangulaire en Asie centrale. | UN | ومن أمثلة هذا التعاون الأقاليمي برنامج الأمم المتحدة الخاص المعني باقتصادات آسيا الوسطى، الذي يوفر إطارا لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في منطقة آسيا الوسطى. |
Le Programme spécial des Nations Unies pour les pays d'Asie centrale a pour but de promouvoir la coopération sous-régionale en Asie centrale et de faciliter l'intégration de la région dans l'économie mondiale. | UN | يهدف برنامج الأمم المتحدة الخاص لاقتصاديات آسيا الوسطى إلى تعزيز التعاون على المستوى دون الإقليمي في آسيا الوسطى وتيسير إدماجه في الاقتصاد العالمي. |
b) i) Pourcentage de pays estimant que les activités de renforcement des capacités menées par la CEE dans le cadre du Programme spécial des Nations Unies pour les pays d'Asie centrale ont contribué au renforcement de la coopération économique régionale | UN | ' 1` النسبة المئوية للبلدان التي تؤكد أن أنشطة بناء القدرات المقدمة من اللجنة الاقتصادية لأوروبا في إطار برنامج الأمم المتحدة الخاص المعني باقتصادات وسط آسيا قد أسهمت في تعزيز التعاون الإقليمي |
Des activités ont été entreprises en faveur du Programme spécial des Nations Unies pour les pays d'Asie centrale et de son groupe de travail sur le transport et le passage des frontières, ainsi que des programmes axés sur la mise en œuvre du Programme d'action d'Almaty. | UN | ونفذت أنشطة دعما لبرنامج الأمم المتحدة الخاص المعني باقتصادات وسط آسيا، وفريق عامل المشاريعي المعني بالنقل وعبور الحدود بصورة خاصة، وكذلك البرامج التي تدعم تنفيذ برنامج عمل ألماتي. |
Nous appuyons les activités de recherche et de financement du Programme spécial des Nations Unies pour les pays d'Asie centrale et du Fonds international pour le sauvetage de la mer d'Aral. | UN | ونؤيد أنشطة البرنامج الخاص لاقتصادات أسيا الوسطى والصندوق الدولي لخدمة بحر آرال في البحوث التي تجرى هنا وتمويلها. |