Certains ont préconisé que le Comité spécial des opérations de maintien de la paix joue un plus grand rôle. | UN | ودعا بعض المشاركين إلى إسناد دور أكبر أهمية إلى اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام. |
Le Comité spécial des opérations de maintien de la paix est le seul organe compétent pour élaborer la politique de maintien de la paix. | UN | وقال إن اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام هي الهيئة الوحيدة المسؤولة عن وضع السياسات في مجال حفظ السلام. |
D’autres organes, tels que le Comité spécial des opérations de maintien de la paix, n’avaient pas pour vocation l’étude des questions juridiques pertinentes. | UN | أما الهيئات اﻷخرى، من قبيل اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، فلا تركز على المسائل القانونية ذات الصلة. |
Le Comité spécial des opérations de maintien de la paix serait donc l’organe le plus compétent pour examiner cette importante question. | UN | وأوضح أن اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام من أكثر اللجان ملاءمة للنظر في هذه المسألة الهامة. |
Certaines délégations ont invité la délégation auteur à soumettre la proposition au Comité spécial des opérations de maintien de la paix. | UN | وشجع بعض الوفود الوفد المقدم لورقة العمل على تقديم اقتراحه إلى اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام. |
:: Appui au Comité spécial des opérations de maintien de la paix et d'autres organes intergouvernementaux compétents | UN | :: دعم اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة |
Le Comité spécial des opérations de maintien de la paix reprendra sa session d'examen de la question de l'exploitation sexuelle. | UN | وأضاف أن اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام ستجتمع مرة أخرى في دورة مستأنفة للنظر في مسألة الاستغلال الجنسي. |
Composition du Comité spécial des opérations de maintien de la paix à sa session | UN | تكوين اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام في دورتها لعام 2007 |
Les résultats des consultations seront communiqués au Comité spécial des opérations de maintien de la paix au premier trimestre de 2011. | UN | وستحال نتائج هذه المشاورات إلى اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام في الربع الأول من عام 2011. |
Se félicitant des progrès accomplis par le Comité spécial des opérations de maintien de la paix au cours de ses récentes sessions, | UN | واذ ترحب بالتقدم الذي أحرزته اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلم خلال دوراتها اﻷخيرة، |
A partir de 1994, le Département sera également chargé d'assurer le secrétariat du Comité spécial des opérations de maintien de la paix. | UN | وابتداء من عام ١٩٩٤ ستكون اﻹدارة مسؤولة عن تقديم خدمات السكرتارية الى اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلم. |
Se félicitant des progrès accomplis par le Comité spécial des opérations de maintien de la paix au cours de ses récentes sessions, | UN | واذ ترحب بالتقدم الذي أحرزته اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلم خلال دوراتها اﻷخيرة، |
A partir de 1994, le Département sera également chargé d'assurer le secrétariat du Comité spécial des opérations de maintien de la paix. | UN | وابتداء من عام ١٩٩٤ ستكون اﻹدارة مسؤولة عن تقديم خدمات السكرتارية الى اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلم. |
Rapport du Comité spécial des opérations de maintien de la paix | UN | تقرير اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلم |
Se félicitant des progrès accomplis par le Comité spécial des opérations de maintien de la paix au cours de ses récentes sessions, | UN | وإذ ترحب بالتقدم الذي أحرزته اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلم خلال دوراتها اﻷخيرة، |
Le Comité spécial des opérations de maintien de la paix doit axer son rapport sur l'action et faire participer toutes les délégations à ses travaux. | UN | ويجب أن يكون لتقرير اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام طابع عملي، ويجب أن تشارك جميع الوفود في عمل اللجنة. |
Il félicite le Comité spécial des opérations de maintien de la paix de son important travail et accueille favorablement les contributions des organisations régionales. | UN | وأشاد باللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام لما تقوم به من عمل هام، ورحب بإسهامات المنظمات الإقليمية. |
Le Comité spécial des opérations de maintien de la paix a un rôle essentiel à jouer dans le renforcement et l'amélioration du maintien de la paix, qui demeure tributaire du partenariat mondial. | UN | واللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام لها دور هام في تعزيز حفظ السلام وتحسينه، وهو دور يعتمد على الشراكة العالمية. |
Ceci correspond dans l'ensemble aux concepts examinés par le Comité spécial des opérations de maintien de la paix au cours des dernières années. | UN | ويتماشى هذا الأمر بشكل عام مع المفاهيم التي جرت مناقشتها في اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام في السنوات الأخيرة. |
Comité spécial des opérations de maintien de la paix | UN | اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام |
Des propositions fondées sur les conclusions tirées de l'étude devraient être présentées au Comité spécial des opérations de maintien de la paix. | UN | والمقترحات التي تستند الى الاستنتاجات المنبثقة عن هذه الدراسة ينبغي تقديمها الى اللجنة الخاصة لعمليات حفظ السلم. |
Le rôle de l'Assemblée générale, agissant par le biais du Comité spécial des opérations de maintien de la paix, est crucial à cet égard. | UN | وتضطلع الجمعية العامة، من خلال اللجنة الخاصة بعمليات حفظ السلام، بدور محوري. |
Les recommandations du Bureau étayent celles du Comité spécial des opérations de maintien de la paix (voir A/59/19/Rev.1). | UN | وتؤيد توصيات استعراض مكتب خدمات الرقابة الداخلية توصيات اللجنة الخاصة المعنية بعلميات حفظ السلام (انظر A/59/19/Rev.1). |
Rapport du Secrétaire général au Comité spécial des opérations de maintien de la paix, fourniture de services d'appui fonctionnel au Comité spécial et à la Quatrième Commission, et réunions d'information à la demande du Comité spécial des opérations de maintien de la paix et de la Quatrième Commission | UN | إعداد تقرير الأمين العام إلى اللجنة الخاصة المعنيَّة بعمليات حفظ السلام، وتقديم دعم الأمانة الفنية إلى اللجنة الخاصة واللجنة الرابعة للجمعية العامة، والإحاطات استجابةً لجميع طلبات اللجنة الخاصة واللجنة الرابعة |
4. Réaffirme que les États Membres qui fourniront du personnel aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies dans les années à venir ou qui participeront aux travaux du Comité spécial des opérations de maintien de la paix en qualité d'observateurs pendant trois années consécutives deviendront membres du Comité spécial à la session suivante sur demande adressée par écrit au Président du Comité; | UN | 4 - تكرر تأكيد أن الدول الأعضاء التي تصبح دولا مساهمة بأفراد في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في السنوات المقبلة أو تشارك في أعمال اللجنة الخاصة في المستقبل لمدة ثلاث سنوات متتالية بصفة مراقب تصبح أعضاء في الدورة التالية للجنة الخاصة بناء على طلب خطي موجه إلى رئيس اللجنة الخاصة؛ |
Lettre adressée au Président du Conseil de sécurité par le Président du Groupe de travail du Comité spécial des opérations de maintien de la paix | UN | رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من رئيس الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بعمليات حفظ السلام |