Les programmes radio ont comporté notamment des reportages sur les activités de la Quatrième Commission de l’Assemblée générale et du Comité spécial des Vingt-Quatre, sur la question du Sahara occidental, sur le comité électoral des îles Vierges américaines et sur le sort tragique de la population du territoire non autonome de Montserrat. | UN | وأعدت البرامج اﻹخبارية اﻹذاعية تقارير عن جملة أمور منها أعمال اللجنة الرابعة التابعة للجمعية العامة ولجنة اﻷربعة والعشرين الخاصة ومسألة الصحراء الغربية والمجلس الانتخابي في جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة والمحنة التي تعرض لها أبناء مونتيسيرات، اﻹقليم غير المتمتع بالحكم الذاتي. |
Le Président du Comité spécial des Vingt-Quatre a été invité à s’adresser aux organisations non gouvernementales à propos des résultats du Séminaire régional des Caraïbes sur les territoires non autonomes et à leur donner un aperçu de la prochaine session annuelle du Comité de la décolonisation. | UN | ووجهت الدعوة إلى رئيس لجنة اﻷربعة والعشرين الخاصة من أجل إحاطة المنظمات غير الحكومية بنتيجة الحلقة الدراسية اﻹقليمية لمنطقة الكاريبي عن اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وعرض نظرة تمهيدية عن الدورة السنوية المقبلة للجنة المعنية بإنهاء الاستعمار. |
Nous sommes heureux de noter que vous avez décidé de créer un groupe de la décolonisation distinct au Département des affaires politiques, doté des ressources nécessaires pour fournir l'appui fonctionnel dont a besoin le Comité spécial des Vingt-Quatre dans ses travaux. | UN | ومن دواعي سعادتنا أن نلاحظ أنكم قررتم إنشاء وحدة مستقلة ﻹنهاء الاستعمار داخل إدارة الشؤون السياسية وإمدادها بالموارد الضرورية لتقديم مدخلات فنية في عمل لجنة اﻷربعة والعشرين الخاصة. |
Vers la fin de la domination australienne, une mission composée de membres du Conseil de tutelle ainsi que du Comité spécial des Vingt-Quatre a visité l'ensemble du pays. | UN | وقرب نهاية الحكم الاسترالي، قامت بعثة تضم أعضاء مجلس الوصاية فضلا عن اللجنة الخاصة لﻷربعة والعشرين بجولة في البلد بأكمله. |
Le projet de résolution qui vient d'être adopté doit être interprété et mis en œuvre conformément aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et du Comité spécial des Vingt-Quatre. | UN | وأضاف إن مشروع القرار الذي اعتمد لتوه ينبغي تفسيره وتنفيذه وفقا للقرارات ذات الصلة للجمعية العامة واللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار. |
Nous sommes conscients du très grand honneur que nous a fait la communauté internationale en élisant président du Comité spécial des Vingt-Quatre notre Représentant permanent auprès de l'Organisation des Nations Unies et en tenant ce séminaire dans notre capitale nationale, Port Moresby. | UN | ونحن ممتنون للشرف الكبير الذي أولاه المجتمع الدولي لنا بانتخاب ممثلنا الدائم باﻷمم المتحدة رئيسا للجنة اﻷربعة وعشرين الخاصة ولعقد هذه الحلقة الدراسية في عاصمتنا الوطنية بورت مورسباي. |
(UN-A-37-012) Comité spécial des Vingt-Quatre | UN | (UN-A-37-012) - لجنة اﻷربعة والعشرين الخاصة |
(UN-A-50-012) Comité spécial des Vingt-Quatre | UN | )UN-A-50-012( لجنة اﻷربعة والعشرين الخاصة |
(UN-A-37-012) Comité spécial des Vingt-Quatre | UN | )UN-A-37-012( لجنة اﻷربعة والعشرين الخاصة |
Le site de l’ONU contient désormais 1 815 documents en anglais se rapportant à la décolonisation, allant des rapports du Secrétaire général aux documents de travail du Comité spécial des Vingt-Quatre. | UN | ٦ - وتضم حاليا صفحة استقبال اﻷمم المتحدة ٨١٥ ١ وثيقة باللغة الانكليزية عن مسائل متصلة بإنهاء الاستعمار تتراوح بين تقارير اﻷمين العام وورقات عمل للجنة اﻷربعة والعشرين الخاصة. |
À cet effet, un groupe de la décolonisation distinct, doté des ressources nécessaires, sera créé au Département des affaires politiques et fournira l'appui fonctionnel dont a besoin le Comité spécial des Vingt-Quatre dans ses travaux. | UN | ولهذه الغاية، سيتم إنشاء وحدة مستقلة، هي " وحدة القضاء على الاستعمار " ، مع توفير الموارد اللازمة لها، في نطاق إدارة الشؤون السياسية من أجل تقديم إسهام موضوعي ﻷعمال لجنة اﻷربعة والعشرين الخاصة. |
(UN-A-37-012) Comité spécial des Vingt-Quatre | UN | (UN-A-37-012) لجنة اﻷربعة والعشرين الخاصة |
Le Département a continué à rendre compte des travaux de l’Assemblée générale et du Comité spécial chargé d’étudier la situation en ce qui concerne l’application de la Déclaration sur l’octroi de l’indépendance aux pays et aux peuples coloniaux (Comité spécial des Vingt-Quatre sur la décolonisation). | UN | وواصلت اﻹدارة توفير تغطية ﻷعمال الجمعية العامة واللجنة الخاصة لمنح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة )لجنة اﻷربعة والعشرين الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار(. |
Le Département a chargé un fonctionnaire de presse de couvrir le Séminaire régional des Caraïbes du Comité spécial des Vingt-Quatre sur les territoires non autonomes, qui s’est tenu à Castries (Sainte-Lucie), du 25 au 27 mai 1999, dans le cadre de la Décennie internationale de l’élimination du colonialisme (1990-2000). | UN | ٥ - وعينت اﻹدارة موظفا لشؤون الصحافة لتغطية الحلقة الدراسية اﻹقليمية لمنطقة البحر الكاريبي، بشأن اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وهي حلقة دراسية تابعة للجنة اﻷربعة والعشرين الخاصة وعقدت في كاستريس بسانت لوسيا في الفترة من ٢٥ إلى ٢٧ أيار/ مايو ١٩٩٩ في إطار العقد الدولي للقضاء على الاستعمار )١٩٩٠ - ٢٠٠٠(. |
Les représentants de la Papouasie-Nouvelle-Guinée auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York participent activement ─ et avec enthousiasme ─ aux travaux du Comité spécial des Vingt-Quatre et essaient également d'apporter leur concours aux représentants du Front de libération nationale kanak et socialiste, le FLNKS à New York. | UN | لقد اشترك ممثلو بابوا غينيا الجديدة لدى اﻷمم المتحدة في نيويورك بفاعلية وحماس في أعمال اللجنة الخاصة لﻷربعة والعشرين. وحاولوا أيضا مساعدة ممثلي جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني في نيويورك. |
C'est après tout un des très rares pays à avoir entretenu des rapports étroits avant son indépendance avec les deux principaux organes de l'Organisation des Nations Unies concernés par les territoires dépendants et la décolonisation : le Conseil de tutelle et le Comité spécial des Vingt-Quatre. | UN | فهي رغم كل شيء واحد من البلدان القليلة للغاية التي كانت على علاقة وثيقة قبل الاستقلال بكل من الجهازين الرئيسيين في اﻷمم المتحدة المعنيين باﻷقاليم التابعة وإنهاء الاستعمار وهما: مجلس الوصايا واللجنة الخاصة لﻷربعة والعشرين. |
Le projet de résolution qui vient d'être adopté doit être interprété et mis en œuvre conformément aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et du Comité spécial des Vingt-Quatre. | UN | إن مشروع القرار الذي اعتمد لتوه يجب تفسيره وتطبيقه بما يتماشى مع ما يتصل بالموضوع من قرارات الجمعية العامة واللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار. |
Toutefois, malgré nos votes contre ces résolutions, le Royaume-Uni reste déterminé à moderniser ses relations avec les territoires outre-mer, en tenant pleinement compte des avis des peuples de ces territoires, et à continuer de faire progresser le processus de dialogue officieux avec le Comité spécial des Vingt-Quatre sur la décolonisation au cours de l'année à venir. | UN | إلا أنه على الرغم من تصويتنا ضد هذين القرارين، فإن المملكة المتحدة لا تزال ملتزمة بتحديث علاقتها مع الأقاليم الواقعة وراء البحار، مراعية تماماً وجهات نظر شعوب هذه الأقاليم ومواصلة توسيع عملية الحوار غير الرسمي مع لجنة الـ 24 الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار على مدى العام القادم. |
Il a remercié l'ONU de l'appui qu'elle avait fourni par le biais du Comité spécial des Vingt-Quatre (Comité de la décolonisation). | UN | وقد أعرب عن التقدير لدعم الأمم المتحدة من خلال الاهتمام والمساعدة الجادين من لجنة الـ 24 الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار. |
Au nom du Gouvernement et du peuple papouans-néo-guinéens, je tiens à remercier le Président et les autres membres du Comité spécial des Vingt-Quatre de l'ONU ainsi que les autres participants au Séminaire d'avoir largement diffusé et analysé des informations sur la situation politique, économique et sociale dans le reste des territoires non autonomes. | UN | بالنيابة عن حكومة وشعب بابوا غينيا الجديدة، أود أن أتوجه إليكم بالشكر، سيدي الرئيس، ولﻷعضاء اﻵخرين في لجنة اﻷربعة وعشرين الخاصة المعنية بالتبرعات التابعة لﻷمم المتحدة للمساهمات التي قدمتموها أنتم والمشتركون الموقرون اﻵخرون في حلقتكم الدراسية الهامة لنشر معلومات على أوسع نطاق عن اﻷحوال السياسية والاقتصادية والاجتماعية فيما تبقى من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وتحليلاتكم لهذه اﻷعمال. |