ويكيبيديا

    "spécial du conseil des droits de l" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الخاص لمجلس حقوق
        
    • الخاصة لمجلس حقوق
        
    Le Rapporteur spécial du Conseil des droits de l'homme sur les droits de l'homme des migrants a fait une déclaration. UN وألقى كلمة المقرِّر الخاص لمجلس حقوق الإنسان المعني بحقوق المهاجرين الإنسانية.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport d'activité du Rapporteur spécial du Conseil des droits de l'homme sur la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير المؤقت للمقرر الخاص لمجلس حقوق الإنسان بشأن مسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport intérimaire du Rapporteur spécial du Conseil des droits de l'homme sur le droit à l'alimentation UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير المؤقت للمقرر الخاص لمجلس حقوق الإنسان المعني بالحق في الغذاء
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Rapporteur spécial du Conseil des droits de l'homme sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires UN تقرير المقرر الخاص لمجلس حقوق الإنسان المعني بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي
    Elle accueille avec satisfaction le plan d'action adopté par le Comité spécial du Conseil des droits de l'homme aux fins de l'élaboration de normes complémentaires à la Convention. UN وترحب كذلك بارتياح بخطة العمل التي اعتمدتها اللجنة الخاصة لمجلس حقوق الإنسان من أجل وضع معايير تكميلية للاتفاقية.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Rapporteur spécial du Conseil des droits de l'homme sur l'indépendance des juges et des avocats UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المقرر الخاص لمجلس حقوق الإنسان المعني باستقلال القضاة والمحامين
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Rapporteur spécial du Conseil des droits de l'homme sur la situation des droits de l'homme au Soudan UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المقرر الخاص لمجلس حقوق الإنسان المعني بحالة حقوق الإنسان في السودان
    Elle a entendu une déclaration du Rapporteur spécial du Conseil des droits de l'homme sur la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN واستمعت اللجنة إلى كلمة أدلى بها المقرر الخاص لمجلس حقوق الإنسان المعنيُّ بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Considérant le cadre juridique du mandat du Rapporteur spécial du Conseil des droits de l'homme sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires, UN ومراعاة منها للإطار القانوني لولاية المقرر الخاص لمجلس حقوق الإنسان المعني بمسألة الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي،
    De même, l'Espagne appuie pleinement le travail réalisé par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, ainsi que par le Rapporteur spécial du Conseil des droits de l'homme sur la promotion et la protection des droits de l'homme dans la lutte contre le terrorisme. UN وتؤيد إسبانيا أيضا تأييدا تاما الأعمال التي يضطلع بها مكتب مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ومكتب المقرر الخاص لمجلس حقوق الإنسان بشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان في مكافحة الإرهاب.
    À l'issue de la séance d'ouverture, deux experts indépendants - M. Jorge Bustamante, en sa qualité de Rapporteur spécial du Conseil des droits de l'homme sur les droits de l'homme des migrants, et M. Francisco Alba, membre du Comité pour la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille - ont présenté les débats. UN بعد ذلك، قدم خبيران مستقلان توطئة للمناقشات، وهما د. خورخي بوستامانتي، بصفته المقرر الخاص لمجلس حقوق الإنسان المعني بحقوق المهاجرين ود. فرانسيسكو ألبا، عضو اللجنة المعنية بالعمال المهاجرين. ووجه د.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport intérimaire du Rapporteur spécial du Conseil des droits de l'homme sur la question de la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير المؤقت للمقرر الخاص لمجلس حقوق الإنسان بشأن التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    Les conclusions récentes du Commissaire du Conseil de l'Europe pour les droits de l'homme et du Rapporteur spécial du Conseil des droits de l'homme sur les formes contemporaines de racisme pourraient servir de point de départ. UN وقد تكون هناك نقطة انطلاق في هذا المقام تتمثل في تلك الاستنتاجات التي توصل إليها مؤخرا مفوض المجلس الأوروبي لحقوق الإنسان والمقرر الخاص لمجلس حقوق الإنسان بشأن الأشكال المعاصرة للعنصرية.
    Se référant à la visite du Rapporteur spécial du Conseil des droits de l'homme chargé de cette question, le Ministre a précisé que ce dernier avait pu constater de lui-même la totale liberté d'expression dont on jouissait en Algérie et l'apport remarquable de la presse écrite. UN وأوضح وزير الشؤون الخارجية الجزائري، في معرض إشارته إلى الزيارة التي نفذها المقرر الخاص لمجلس حقوق الإنسان المعني بهذه المسألة، أن المقرر الخاص قد تأكد بنفسه من حرية التعبير المطلقة التي يتمتع بها الناس في الجزائر والمساهمة الملحوظة التي تقدمها الصحافة المكتوبة.
    L'organisation travaille avec le Rapporteur spécial du Conseil des droits de l'homme sur le droit à l'éducation et a organisé pour lui des rencontres avec les publics les plus variés. UN عملت المنظمة مع المقرر الخاص لمجلس حقوق الإنسان المعني بالحق في التعليم، حيث أيدت العرض الذي قدمه بشأن التعليم، وقامت بترتيب مناسبات يخاطب فيها فئات مختلفة من الجمهور.
    L'organisation a participé aussi à un séminaire organisé par le Représentant spécial du Conseil des droits de l'homme chargé de suivre l'application des règles types sur l'égalisation des chances des personnes handicapées à Doha en 2009. UN وشاركت المنظمة أيضا في الحلقة الدراسية التي نظمها المقرر الخاص لمجلس حقوق الإنسان لرصد تنفيذ القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة، التي عُقدت في الدوحة.
    En 2006, l'organisation a participé à des conférences à Dushanbe, dont l'une portait sur la protection des droits des filles à l'enseignement supérieur, réunion qui était organisée par le Rapporteur spécial du Conseil des droits de l'homme sur le droit à l'éducation. UN اشتركت المنظمة عام 2006 في دوشانبي في رعاية مؤتمرين، عقد أحدها عن حماية حقوق الفتيات في التعليم العالي برئاسة المقرر الخاص لمجلس حقوق الإنسان المعني بالحق في التعليم.
    Des ateliers ont également eu lieu pour préparer les organisations de la société civile aux visites du Rapporteur spécial du Conseil des droits de l'homme sur les défenseurs des droits de l'homme. UN كما عُقدت حلقات عمل لإعداد منظمات المجتمع المدني لزيارات المقرر الخاص لمجلس حقوق الإنسان المعني بالمدافعين عن حقوق الإنسان.
    En 2008, 2009 et 2010, des membres du Réseau ont présenté au Rapporteur spécial du Conseil des droits de l'homme des appels et des messages urgents sur la torture et autres traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN ووجه أعضاء الشبكة نداءات ورسائل عاجلة إلى المقرر الخاص لمجلس حقوق الإنسان بشأن التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وذلك في 2008 و 2009 و 2010.
    Slovaquie Activités du Rapporteur spécial du Conseil des droits de l'homme sur les droits de l'homme des migrants UN رابعا - الأنشطة التي قام بها المقرّر الخاص لمجلس حقوق الإنسان المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين
    En outre, le Rapporteur spécial du Conseil des droits de l'homme sur les droits des personnes handicapées aura un dialogue avec la Commission. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستُجري المقررة الخاصة لمجلس حقوق الإنسان المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة جلسة تحاورية مع اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد