La délégation thaïlandaise était dirigée par Sihasak Phuangketkeow, Envoyé spécial du Gouvernement royal thaïlandais. | UN | وترأس وفد تايلند المبعوث الخاص لحكومة تايلند الملكية، السيد سيهاساك فوانغكيتكو. |
Un programme spécial du Gouvernement de Serbie définit le champ et l'étendue des soins dentaires préventifs. | UN | ويحدد البرنامج الخاص لحكومة صربيا مضمون ونطاق تدابير الرعاية الوقائية في مجال الأسنان. |
S.E. M. Yoshiro Mori, Envoyé spécial du Gouvernement du Japon, fait une déclaration. | UN | وأدلى ببيان سعادة السيد يوشيرو موري، المبعوث الخاص لحكومة اليابان. |
Le représentant spécial du Gouvernement a notamment apporté son soutien à un défilé contre la discrimination à l'égard des homosexuels et aidé plusieurs organisations non gouvernementales travaillant dans ce domaine, notamment à publier des documents. | UN | وقد أبدى الممثل الخاص للحكومة دعمه لمسيرة نُظمت لمناهضة التمييز ضد المثليين، وقدم مساعدته للعديد من المنظمات غير الحكومية التي تنشط في هذا المجال، ولا سيما من أجل نشر مطبوعات. |
L'Ambassadeur Tatsuo Arima, Envoyé spécial du Gouvernement japonais au Moyen-Orient, rencontre en ce moment même les dirigeants politiques de l'Égypte, d'Israël et de l'Autorité palestinienne pour exhorter toutes les parties à parvenir à un cessez-le-feu immédiat. | UN | ويقوم حاليا السفير تاتسو أريما، المبعوث الخاص للحكومة اليابانية في الشرق الأوسط، بعقد لقاءات مع القيادات السياسية لمصر وإسرائيل والسلطة الفلسطينية، وذلك لحث جميع الأطراف على تحقيق وقف فوري لإطلاق النار. |
Tous les Etats sont égaux et aucun d'eux ne peut bénéficier d'un traitement spécial du Gouvernement fédéral. | UN | وجميع الولايات متساوية ولا يمكن أن يتلقى اي منها معاملة خاصة من الحكومة الاتحادية. |
Ambassadeur et Coordonnateur spécial du Gouvernement allemand pour les questions relatives à la gestion des ressources humaines et au personnel de nationalité allemande en poste dans des organisations internationales | UN | الوظيفة الحالية: سفير ومنسق خاص بالحكومة الألمانية لمسائل إدارة الموارد البشرية والموظفين الألمان في المنظمات الدولية، |
Je donne maintenant la parole à S. E. M. Yoshiro Mori, Envoyé spécial du Gouvernement japonais. | UN | أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد يوشيرو موري، المبعوث الخاص لحكومة اليابان. |
Pour le Costa Rica : M. Carlos Vargas-Pizarro, conseiller juridique et envoyé spécial du Gouvernement du Costa Rica; | UN | باسم كوستاريكا: السيد كارلوس فارغاس-بيزارو، المستشار القانوني والمبعوث الخاص لحكومة كوستاريكا؛ |
Ce message a été envoyé aux représentants officiels de haut niveau concernés d'Israël, de Palestine et de Syrie lorsque M. Tatsuo Arima, Envoyé spécial du Gouvernement japonais pour le processus de paix au Moyen-Orient, a visité la région la semaine dernière. | UN | وقد نقلت هذه الرسالة إلى كبار المسؤولين في إسرائيل وفلسطين وسورية عندما قام السيد تاتسو أريما، المبعوث الخاص لحكومة اليابان إلى عملية السلام في الشرق الأوسط، بزيارة المنطقة في الأسبوع الماضي. |
Outre qu'ils ont participé aux réunions et manifestations pertinentes, ils ont aussi coordonné avec d'autres leur action à l'appui des efforts de réconciliation nationale, en particulier avec l'envoyé spécial du Gouvernement norvégien et les représentants du Club de Madrid. | UN | فبالإضافة إلى حضور الاجتماعات والمناسبات ذات الصلة، نسقت هذه الجهات مع جهات أخرى تدعم جهود المصالحة الوطنية، خاصة المبعوث الخاص لحكومة النرويج وممثلي نادي مدريد. |
D'ordre de mon gouvernement, et pour faire suite à l'exposé que l'Envoyé spécial du Gouvernement indonésien, M. Susilo Bambang Yudhoyono, a fait devant les membres du Conseil de sécurité le 19 septembre dernier, j'ai l'honneur de vous communiquer ce qui suit. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي أتشرف بأن أنهي إليكم متابعة للإحاطة الإعلامية التي قدمها لكم وللدول الأعضاء في مجلس الأمن في 19 أيلول/سبتمبر 2000، المبعوث الخاص لحكومة إندونيسيا، سوسيلو بامبانغ يودهويونو. |
Conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l'article 37 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, le Président a adressé une invitation à S. E. M. Susilo Bambang Yudhoyono, Envoyé spécial du Gouvernement indonésien, Ministre chargé de la coordination pour les affaires politiques et sociales et la sécurité. | UN | ووجَّه الرئيس، وفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، دعوة إلى سعادة السيد سوسيلو بامبانغ يودهويونو المبعوث الخاص لحكومة إندونيسيا والوزير المنسق للشؤون السياسية والاجتماعية والأمنية. |
Conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l'article 37 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, le Président a adressé une invitation à S. E. M. Susilo Bambang Yudhoyono, Envoyé spécial du Gouvernement indonésien, Ministre chargé de la coordination pour les affaires politiques et sociales et la sécurité. | UN | ووجه الرئيس، وفقا للأحكام ذات الصلة في الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، دعوة إلى سعادة السيد تسوسيلو بامبانغ ليتهيونو، المبعوث الخاص لحكومة إندونيسيا، والوزير المنسق للشؤون السياسية والاجتماعية والأمنية. |
Durant des séances privées, le Conseil s'est directement entretenu avec le Président djiboutien Ismail Omar Guelleh sur la situation en Somalie, le facilitateur du processus de paix au Burundi, Nelson Mandela, sur la situation au Burundi, et l'Envoyé spécial du Gouvernement indonésien sur la situation au Timor oriental, Susilo Bambang Yudhoyono. | UN | وفي إطار الجلسات الخاصة، أجرى المجلس حوارا مباشرا مع رئيس جيبوتي إسماعيل عمر غيلي بشأن الحالة في الصومال؛ وميسِّر عملية السلام في بوروندي نلسون مانديلا بشأن الحالة في بوروندي؛ والمبعوث الخاص لحكومة إندونيسيا سوسيلو بامبانغ يودهويونو بشأن الحالة في تيمور الشرقية. |
La Présidente (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à M. Kalombo Mwansa, Envoyé spécial du Gouvernement de la Zambie. | UN | الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن للسيد كلامبو موانسا المبعوث الخاص لحكومة زامبيا. |
b) En septembre 2005, M. Tatsuo Arima, Envoyé spécial du Gouvernement japonais, a participé à la quatrième Conférence en vue de faciliter l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et a lancé un appel pour que le Traité soit signé et ratifié dès que possible. | UN | (ب) وفي أيلول/سبتمبر 2005، حضر تاتسو أريما، المبعوث الخاص لحكومة اليابان، المؤتمر الرابع لتيسير بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ودعا إلى التوقيع والتصديق على المعاهدة في أقرب وقت ممكن. |
Conformément à l'invitation qu'il avait adressée à sa 4711e séance en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire, le Conseil a entendu une déclaration de Harald Braun, Représentant spécial du Gouvernement allemand. | UN | " واستمع المجلس إلى بيان من هارالد براون، الممثل الخاص للحكومة الألمانية، بناء على الدعوة التي وجهت في جلسته 4711 بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن. |
J'ai l'honneur de demander qu'en application de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, l'Ambassadeur Harald Braun, Représentant spécial du Gouvernement allemand pour la formation de la force de police afghane, soit autorisé à participer à la réunion du Conseil de sécurité sur la situation en Afghanistan, le lundi 24 février 2003, et qu'il lui soit accordé le droit d'informer le Conseil de sécurité. | UN | أتشرف بأن أطلب السماح للسفير هارالد براون، الممثل الخاص للحكومة الألمانية لتدريب قوة الشرطة الأفغانية، بالمشاركة في الجلسة التي سوف يعقدها مجلس الأمن بشأن الحالة في أفغانستان، يوم الاثنين، 24 شباط/فبراير 2003، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، ومنحه الحق في تقديم إحاطة للمجلس. |
Mme KAPILEWICZ (Pologne) dit que la lutte contre la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle relève depuis deux ans du représentant spécial du Gouvernement pour l'égalité de l'homme et de la femme. | UN | 57- السيدة كابيليفيتش (بولندا) قالت إن مكافحة التمييز القائم على أساس التفضيل الجنسي بات يندرج منذ سنتين، ضمن اختصاص الممثل الخاص للحكومة المعني بالمساواة بين الرجل والمرأة. |
Tous les États sont égaux et aucun d'eux ne peut bénéficier d'un traitement spécial du Gouvernement fédéral. | UN | وجميع الولايات متساوية ولا يمكن أن يتلقى أي منها معاملة خاصة من الحكومة الاتحادية. |
Coordonnateur spécial du Gouvernement allemand pour les questions relatives à la gestion des ressources humaines et au personnel de nationalité allemande en poste dans des organisations internationales | UN | منسق خاص بالحكومة الألمانية لمسائل إدارة الموارد البشرية والموظفين الألمان في المنظمات الدولية |
En 1997, le Représentant spécial du Gouvernement pour les questions relatives à la famille et aux femmes a élevé une plainte officielle contre ce type d'émissions. | UN | وفي عام 1997، احتجت المفوضة الحكومية المعنية بشؤون الأسرة والمرأة ضد هذا النوع من البرامج. |