Fonds d'affectation spéciale pour l'appui aux activités du Représentant spécial du Secrétaire général dans la région des Grands Lacs de l'Afrique centrale | UN | الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة الممثل الخاص للأمين العام في منطقة البحيرات الكبرى بوسط أفريقيا |
Représentant spécial du Secrétaire général dans la région des Grands Lacs | UN | الممثل الخاص للأمين العام في منطقة البحيرات الكبرى |
Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général dans la Région des Grands Lacs | UN | مكتب الممثل الخاص للأمين العام في منطقة البحيرات الكبرى |
Fonds d'affectation spéciale pour l'appui aux activités du Représentant spécial du Secrétaire général dans la région des Grands Lacs de l'Afrique centrale | UN | الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة الممثل الخاص للأمين العام في منطقة البحيرات الكبرى بوسط أفريقيا |
L'exposé d'aujourd'hui est également le dernier que je fais en ma qualité de Représentant spécial du Secrétaire général dans la région. | UN | إن الإحاطة الإعلامية التي أقدمها اليوم هي أيضا آخر واحدة لي بصفتي الممثل الخاص للأمين العام في المنطقة. |
26. Exposé de M. Carl Bildt, Envoyé spécial du Secrétaire général dans les Balkans. | UN | 26 - الإحاطة المقدمة من السيد كارل بيلت، المبعوث الخاص للأمين العام في البلقان. |
C'est l'une des questions qu'examine actuellement le Représentant spécial du Secrétaire général, dans le contexte du renforcement des capacités avant l'organisation d'élections dans l'ensemble du Kosovo. | UN | وهذه مسألة من المسائل التي يبحثها حاليا الممثل الخاص للأمين العام في سياق بناء القدرات قبل اجراء انتخابات تشمل كوسوفو بأسرها. |
Les membres du Conseil de sécurité ont examiné le rapport du Secrétaire général sur l'Éthiopie et l'Érythrée et entendu un exposé de Legwaila Joseph Legwaila, Représentant spécial du Secrétaire général dans la région. | UN | نظر أعضاء مجلس الأمن في تقرير الأمين العام عن إثيوبيا وإريتريا واستمعوا إلى إحاطة من الممثل الخاص للأمين العام في المنطقة، ليغويلا جوزيف ليغويلا. |
Le titulaire du premier poste aidera le Représentant spécial du Secrétaire général dans l'exercice de ses fonctions et le second donnera des conseils juridiques sur tous les aspects de l'exécution du mandat de la Mission. | UN | وسيقوم هذان الموظفان بتقديم المساعدة إلى الممثل الخاص للأمين العام في ممارسة مسؤولياته وتقديم المشورة القانونية له بشأن جميع جوانب تنفيذ ولاية البعثة. |
30. Le PNUD coopérait étroitement avec l'Envoyé spécial du Secrétaire général dans la région des Grands Lacs pour organiser une conférence régionale sur la paix, la sécurité et le développement. | UN | ٣٠ - ويتعاون برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تعاونا وثيقا مع المبعوث الخاص للأمين العام في منطقة البحيرات العظمى بشأن تنظيم مؤتمر إقليمي معني بالسلام والأمن والتنمية. |
30. Le PNUD coopérait étroitement avec l'Envoyé spécial du Secrétaire général dans la région des Grands Lacs pour organiser une conférence régionale sur la paix, la sécurité et le développement. | UN | ٣٠ - ويتعاون برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تعاونا وثيقا مع المبعوث الخاص للأمين العام في منطقة البحيرات العظمى بشأن تنظيم مؤتمر إقليمي معني بالسلام والأمن والتنمية. |
Le Conseil a également apporté son ferme appui à la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti et au Représentant spécial du Secrétaire général dans le cadre des efforts qu'ils déploient pour améliorer la stabilité et la gouvernance en Haïti. | UN | وأعرب المجلس أيضا عن دعمه القوي لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي والممثل الخاص للأمين العام في جهودهما لتحسين الاستقرار والحكم في هايتي. |
Les membres du Conseil de sécurité ont examiné le rapport du Secrétaire général sur l'Éthiopie et l'Érythrée et entendu un exposé de Legwaila Joseph Legwaila, Représentant spécial du Secrétaire général dans la région. | UN | نظر أعضاء مجلس الأمن في تقرير الأمين العام عن إثيوبيا وإريتريا واستمعوا إلى إحاطة من الممثل الخاص للأمين العام في المنطقة، ليغويلا جوزيف ليغويلا. |
Le représentant régional serait le représentant principal du Représentant spécial du Secrétaire général dans la région - auprès des opérateurs nationaux et internationaux - et aura pour rôle d'assurer la coopération et la coordination entre les deux piliers. | UN | وسيقوم الممثل الإقليمي بدور ممثل أقدم للممثل الخاص للأمين العام في المنطقة، لدى الأطراف الفاعلة الوطنية والدولية، وسيعمل على ضمان التعاون والتنسيق بين المكونين. |
56. Exposé de M. Carl Bildt, Envoyé spécial du Secrétaire général dans les Balkans. | UN | 56 - الإحاطة المقدمة من السيد كارل بيليت، المبعوث الخاص للأمين العام في البلقان. |
47. Exposé de M. Carl Bildt, Envoyé spécial du Secrétaire général dans les Balkans. | UN | 47 - الإحاطة المقدمة من السيد كارل بيليت، المبعوث الخاص للأمين العام في البلقان. |
a Relevant du Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général dans l'organigramme. | UN | (أ) جزء من مكتب الممثل الخاص للأمين العام في الخريطة التنظيمية. |
41. Compte tenu du rôle joué par le Représentant spécial du Secrétaire général dans le processus de paix et des responsabilités plus lourdes résultant d'une présence renforcée de la MONUSIL pour aider à appliquer l'accord de paix, il serait souhaitable de reclasser le poste correspondant à un niveau supérieur. | UN | 41 - ونظرا للدور الذي يضطلع به الممثل الخاص للأمين العام في عملية السلام ولزيادة المسؤوليات الناشئة عن تواجد موسع للبعثة للمساعدة في تنفيذ اتفاق السلام، فمن المستصوب رفع رتبة هذه الوظيفة. |
Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général dans la région des Grands Lacs | UN | مكتب الممثل الخاص للأمين العام لمنطقة البحيرات الكبرى |
D'ailleurs, en novembre 2009, il y avait un Représentant spécial du Secrétaire général dans 15 % des pays où un coordonnateur résident avait été nommé (21 sur 138). | UN | وفي الواقع، وجد حتى تشرين الثاني/نوفمبر 2009 ممثلون خاصون للأمين العام في 15 في المائة من البلدان التي كان قد عُيِّن فيها منسقون مقيمون (21 من 138). |
Le Comité spécial estime que la nomination d’un représentant spécial du Secrétaire général dans les zones où il a été décidé de mener des opérations de maintien de la paix contribue à l’unité d’action des Nations Unies sur le terrain. | UN | وتعتقد اللجنة أن تعيين ممثل خاص لﻷمين العام في المناطق التي منحت فيها ولاية القيام بعمليات حفظ سلام يساهم في توحيد جهود اﻷمم المتحدة في الميدان. |
C'est pourquoi la France a insisté pour que le représentant spécial du Secrétaire général dans l'ancienne Yougoslavie exerce sa responsabilité sur l'ensemble des opérations menées sous mandat international. | UN | ولهذا أصرت فرنسا على أن يكون للممثل الخاص لﻷمين العام الى يوغوسلافيا السابقة السلطة على جميع العمليات وفقا لولاية دولية. |