Le projet d'accord représente l'aboutissement d'intenses négociations au sein du Comité spécial et du Groupe de travail de la Sixième Commission. | UN | وأضاف أن مشروع الاتفاقية هو نتيجة مفاوضات مكثفة في اللجنة المخصصة والفريق العامل التابعين للجنـة السادسة. |
Pour cette raison, il a adhéré à la plupart des conventions anti-terroristes et a activement participé aux travaux du Comité spécial et du Groupe de travail. | UN | ولهذا السبب، انضمت إلى معظم اتفاقيات مناهضة اﻹرهاب، وشاركت بفعالية في مداولات اللجنة المخصصة والفريق العامل. |
Conformément à la pratique antérieure du Comité spécial et du Groupe de travail de la Sixième Commission, aucune proposition formulée par une délégation n'avait été écartée du débat tant qu'un accord général n'avait pas été trouvé; | UN | وكما درجت عليه ممارسة اللجنة المخصصة والفريق العامل للجنة السادسة، ما زالت جميع المقترحات المقدمة من الوفود مطروحة لحين التوصل إلى اتفاق عام في نهاية المطاف؛ |
La délégation canadienne se félicite par conséquent de la recommandation du Rapporteur spécial et du Groupe de travail selon laquelle les projets d'articles sur les questions traitées dans le quatrième rapport du Rapporteur spécial n'étaient pas nécessaires. | UN | وأعربت، بناء على ذلك، عن ترحيب وفد بلدها بتوصية المقرر الخاص والفريق العامل التي ترى أن مشاريع المواد المتعلقة بالمسائل التي جرى تناولها في التقرير الرابع للمقرر الخاص لا لزوم لها. |
Ce faisant, il a appliqué les recommandations du Comité spécial et du Groupe d'étude sur les opérations de paix des Nations Unies des manières suivantes : | UN | وبذلك، نفذت توصيات اللجنة الخاصة والفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام كالتالي: |
Il faudrait également continuer à mettre au point des indicateurs relatifs à la mise en œuvre de la Convention, en prenant en considération les travaux du Groupe de travail spécial et du Groupe intergouvernemental intersessions. | UN | وينبغي بذل جهود ترمي إلى مواصلة وضع مؤشرات التنفيذ، مع مراعاة أعمال الفريق العامل المخصص والفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات. |
34. La délégation de la République du Congo appuie donc les efforts faits pour renforcer la Convention ainsi que les travaux du Comité spécial et du Groupe de travail. | UN | 34 - وقال إن وفده يؤيد بناء على ذلك الجهود الرامية إلى تعزيز الاتفاقية ويؤيد أعمال اللجنة المخصصة والفريق العامل. |
M. Tomka (Slovaquie), Président du Comité spécial et du Groupe de travail, présente les rapports. | UN | 2 - السيد تومكا (سلوفاكيا): رئيس اللجنة المخصصة والفريق العامل، قدم تقريريهما. |
Nous remercions l'Ambassadeur Wenaweser pour ses efforts acharnés et inlassables en tant que Président du Comité spécial et du Groupe de travail chargés de négocier le Protocole. | UN | ونشكر السفير كريستيان ويناويزر على جهوده الحاسمة الدؤوبة بوصفه رئيسا للجنة المخصصة والفريق العامل الذي توصل إلى اعتماد البروتوكول عن طريق المفاوضات. |
Le secrétariat a participé aux réunions de 1998 et de 1999 du Comité spécial et du Groupe de travail mis en place par la Sixième Commission à la cinquante-troisième session de l'Assemblée et a donné des informations sur les responsabilités et les activités de l'Agence ayant trait à la question. | UN | وقد شاركت الأمانة العامة في الاجتماعات التي عقدتها عامي 1998 و 1999 اللجنة المخصصة والفريق العامل الذي شكّلته اللجنة السادسة في الدورة الثالثة والخمسين للجمعية، وقدّمت معلومات ذات صلة بمسؤوليات الوكالة وأنشطتها. |
20. Le PRESIDENT croit comprendre que la Sixième Commission souhaite que les règles et conditions précédemment appliquées continuent de l'être aux travaux du Comité spécial et du Groupe de travail. | UN | ٢٠ - الرئيس: قال إنه يفهم من ذلك أن اللجنة ترغب في أن تطبق على عمل اللجنة المخصصة والفريق العامل نفس القواعد والشروط التي طبقت سابقا على هذه الهيئات. |
11. Mme STEAINS (Australie) appuie pleinement les travaux du Comité spécial et du Groupe de travail. | UN | ١١ - السيدة ستينز )استراليا(: قالت إن وفدها يؤيد تأييدا كاملا أعمال اللجنة المخصصة والفريق العامل. |
Le programme de travail du Comité spécial et du Groupe de travail pour les années à venir devrait tenir compte de cette nouvelle dimension et être conçu de telle manière que les trois sujets puissent être traités comme des éléments complémentaires du cadre juridique général des conventions contre le terrorisme. | UN | واختتم كلامه بقوله إن جدول أعمال اللجنة المخصصة والفريق العامل للسنة القادمة ينبغي أن يأخذ ذلك البعد الجديد في الحسبان، كما أنه يجب أن يخطط على نحو يمكّن من معاملة البنود الثلاثة جميعا كأجزاء متكاملة من الإطار القانوني الشامل لاتفاقيات مكافحة الإرهاب. |
41. La délégation russe accueille avec satisfaction le projet de convention internationale pour la répression du financement du terrorisme élaboré dans le cadre du Comité spécial et du Groupe de travail de la Sixième Commission. | UN | 41 - ويرحب وفده بمشروع الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب التي أعِدت في إطار اللجنة المخصصة والفريق العامل التابعَين للجنة السادسة. |
Non seulement nous avons adhéré à la plupart des conventions internationales relatives à l'élimination du terrorisme international, mais nous avons aussi participé activement aux travaux du Comité spécial et du Groupe de travail, en vue de négocier le projet de convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif. | UN | إننا لم نكتف فقط بالانضمام إلي معظم الاتفاقيات الدولية المتصلة بقمع اﻹرهاب الدولي، بل شاركنا بنشاط أيضا في أعمال اللجنة المخصصة والفريق العامل للتفاوض بشأن مشروع الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابــل. |
38. La délégation pakistanaise, inspirée du désir de faire avancer la lutte internationale contre le terrorisme, a participé activement aux travaux du Comité spécial et du Groupe de travail. | UN | ٣٨ - وأضاف قائلا إن وفده الذي تحدوه رغبة قوية في تعزيز جهود المجتمع الدولي الرامية إلى مكافحة اﻹرهاب، قد شارك بفعالية في مداولات اللجنة المخصصة والفريق العامل. |
Des délégations ont salué le parti pris de prudence du Rapporteur spécial et du Groupe de travail et ont souligné la nécessité de dresser un état des lieux de la pratique des États. | UN | وأثني أيضا على النهج الحذر الذي اتبعه المقرر الخاص والفريق العامل وجرى التأكيد على ضرورة الاستعراض الشامل لممارسة الدول. |
11. Le problème des disparitions a continué de retenir l'attention du Rapporteur spécial et du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires de la Commission des droits de l'homme. | UN | ١١ - استمرت مسألة حالات الاختفاء موضوعا لاهتمام المقرر الخاص والفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي والتابع للجنة حقوق اﻹنسان. |
Les rapports annuels du Rapporteur spécial et du Groupe de travail offrent une bonne base de discussion pour traiter les questions d'intérêt commun. Le Groupe de travail, par exemple, gagnerait à prendre en considération, de manière plus systématique, lors de débats annuels, les conclusions et recommandations formulées par le Rapporteur spécial dans ses rapports thématiques annuels. | UN | وتوفر التقارير السنوية المقدمة من المقرر الخاص والفريق العامل أساساً جيداً للمناقشات في المجالات موضع الاهتمام المشترك، فيمكن للفريق العامل على سبيل المثال، أن يثري مناقشاته السنوية بأن يأخذ في الاعتبار، على نحو أكثر انتظاماً، الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقارير المقرر الخاص المواضيعية السنوية. |
La délégation du Bangladesh a pris note des rapports du Comité spécial et du Groupe de travail sur la portée de la protection juridique offerte par la Convention. | UN | 80- وأضاف قائلاً إن وفد بنغلاديش أخذ علماً بتقرير اللجنة الخاصة والفريق العامل بشأن نطاق الحماية القانونية بموجب الاتفاقية. |
À la 6e séance, le 15 octobre, le Président du Comité spécial et du Groupe de travail sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international a présenté le rapport du Comité spécial1 et le rapport du Groupe de travail (A/C.6/58/L.10) (voir A/C.6/58/SR.6). | UN | 6 - وفي الجلسة السادسة المعقودة في 15 تشرين الأول/أكتوبر قدم رئيس اللجنة الخاصة والفريق العامل تقرير اللجنة الخاصة(1) وتقرير الفريق (A/C.6/58/L.10) (انظر A/C.6/58/SR.6). |
15. Le Comité souhaitera sans doute proposer d'autres orientations concernant les activités du Groupe d'experts sur la base de son examen des rapports présentés et des conclusions des travaux du Groupe de travail spécial et du Groupe de travail intersessions intergouvernemental | UN | 15- قد تود لجنة العلم والتكنولوجيا تقديم إرشادات إضافية بشأن عمل فريق الخبراء بناءً على استعراضها للتقارير المقدمة ونتائج الفريق العامل المخصص والفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات. |