Le dialogue formel et informel visant à renforcer la coopération entre le Comité spécial et les puissances administrantes continue d'être un élément essentiel des efforts déployés pour faire avancer le processus de décolonisation. | UN | ولا يزال الحوار الرسمي وغير الرسمي الهادف إلى تحسين التعاون بين اللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة يشكل عنصرا أساسيا في الجهود المبذولة لتحريك عملية إنهاء الاستعمار إلى الأمام. |
C'est pourquoi le dialogue en vue d'améliorer la coopération entre le Comité spécial et les puissances administrantes restent de la plus grande importance. | UN | ولذلك، ما زال للحوار من أجل تحسين التعاون بين اللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة أهمية قصوى. |
Le Comité spécial et les puissances administrantes ont également décidé de définir un programme de travail pour les Samoa américaines et Pitcairn. | UN | واتفقت اللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة أيضا على إعداد برنامجي عمل لساموا الأمريكية وبيتكيرن. |
Une coopération et une interaction accrues entre le Comité spécial et les puissances administrantes sont essentielles pour réaliser la décolonisation. | UN | وأضاف أن زيادة التعاون والتفاعل بين اللجنة الخاصة والسلطات القائمة بالإدارة أمر أساسي لعملية إنهاء الاستعمار. |
3. Le Président du Comité spécial a convoqué quatre réunions entre lui-même et les Puissances administrantes et cinq réunions entre tous les membres du Comité spécial et les puissances administrantes. | UN | ٣ - ودعا رئيس اللجنة الرابعة الى عقد أربعة اجتماعات بين رئيس اللجنة الخاصة والدولتين القائمتين باﻹدارة وخمسة اجتماعات بين جميع أعضاء اللجنة الخاصة والسلطتين القائمتين باﻹدارة. |
Le Comité spécial et les puissances administrantes ont également décidé de définir un programme de travail pour les Samoa américaines et Pitcairn. | UN | واتفقت اللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة أيضا على إعداد برنامجي عمل لساموا الأمريكية وبيتكيرن. |
Le Comité spécial et les puissances administrantes ont également décidé de définir un programme de travail pour les Samoa américaines et Pitcairn. | UN | واتفقت اللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة أيضا على إعداد برنامجي عمل لساموا الأمريكية وبيتكيرن. |
Le Comité spécial et les puissances administrantes ont également décidé de définir un programme de travail pour les Samoa américaines et Pitcairn. | UN | واتفقت اللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة أيضا على إعداد برنامجي عمل لساموا الأمريكية وبيتكيرن. |
Le Comité spécial et les puissances administrantes avaient également décidé de définir un programme de travail pour les Samoa américaines et Pitcairn. | UN | كما اتفقت اللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة على إعداد برنامجي عمل لساموا الأمريكية وبيتكيرن. |
La Tunisie se félicite du dialogue ouvert entre le Comité spécial et les puissances administrantes et espère que ce dialogue se poursuivra de façon à permettre au Comité spécial de s'acquitter pleinement de son mandat. | UN | وأعلن أن تونس ترحب بإجراء الحوار بين اللجنة الخاصة والدول القائمة باﻹدارة؛ وتأمل في تعزيز هذا الحوار لتتمكن اللجنة الخاصة من تنفيذ مهامها على نحو أكمل. |
De ce fait, les membres du Comité spécial et les puissances administrantes se sont mis d'accord sur un ensemble de directives officieuses pour élaborer un plan d'action qui irait au-delà de l'an 2000. | UN | وكان من نتيجة ذلك أن وافق أعضاء اللجنة الخاصة والدول القائمة باﻹدارة على مجموعة من المبادئ التوجيهية غير الرسمية لوضع خطة عمل تمضي إلى ما بعد سنة ٢٠٠٠. |
La Nouvelle-Zélande s'est réjouie des signes avant-coureurs d'une telle solution qui se sont dégagés des négociations constructives du début de 1996 entre le Comité spécial et les puissances administrantes. | UN | وتلاحظ نيوزيلندا بارتياح عناصر هذا الاتفاق الجديد من خلال المفاوضات البناءة التي جرت في مطلع عام ١٩٩٦ بين اللجنة الخاصة والدول اﻷخرى القائمة باﻹدارة. |
La question doit être réglée en fonction des caractéristiques de chaque territoire, par voie de consentement et de coopération entre le Comité spécial et les puissances administrantes, avec la participation de la population du territoire intéressé. | UN | ويجب أن تحل هذه المسألة في ضوء الطابع الخاص لكل إقليم بالتراضي والتعاون بين اللجنة الخاصة والدول القائمة باﻹدارة وبمشاركة من سكان اﻷقاليم المعنية. |
Au cours des dernières années, le dialogue entre le Comité spécial et les puissances administrantes s'est renforcé. | UN | 5 - واستطرد يقول إن الحوار بين اللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة اكتسب قوة في السنوات الأخيرة. |
Le Président s'efforcera donc de raviver le dialogue entre le Comité spécial et les puissances administrantes au sujet de territoires particuliers en s'assurant du concours indispensable des représentants des territoires. | UN | وذكر أنه سيسعى إلى إحياء الحوار بين اللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة بخصوص أقاليم معينة بعد تأكده من موافقة ممثلي تلك الأقاليم التي لا غنًى عنها. |
À cet égard, une coopération constructive entre le Comité spécial et les puissances administrantes est importante. | UN | 3 - ومضى قائلا إن التعاون المثمر في هذا السياق، بين اللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة يعد مهما. |
Le Comité spécial demande au Secrétaire général de faciliter un dialogue entre le Comité spécial et les puissances administrantes concernées aux fins de la réalisation des examens au cas par cas. | UN | ودعت اللجنة الخاصة الأمين العام إلى تسهيل إجراء حوار بين اللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة ذات الصلة لإجراء دراسات لكل حالة على حدة. |
Le dialogue renforcé entre le Comité spécial et les puissances administrantes est une source de satisfaction. | UN | 42 - ويعد الحوار المعزز بين اللجنة الخاصة والسلطات القائمة بالإدارة مصدراً للارتياح. |
Les contacts officiels et non officiels entre le Comité spécial et les puissances administrantes doivent se poursuivre. | UN | وطالب بضرورة استمرار الاتصالات الرسمية وغير الرسمية بين اللجنة الخاصة والسلطات الإدارية. |
En fait, une meilleure interaction, une coopération plus grande entre le Comité spécial et les puissances administrantes demeurent des conditions essentielles de l'application du mandat confié par les Nations Unies en matière de décolonisation. | UN | والواقع أن تعزيز التفاعل والتعاون بين اللجنة الخاصة والسلطات القائمة بالإدارة يظل أمرا حاسما لتنفيذ ولاية الأمم المتحدة المتعلقة بإنهاء الاستعمار. |
21. Le Séminaire prend note des discussions engagées entre le Comité spécial et les puissances administrantes des Samoa américaines et de Pitcairn en vue d'élaborer des programmes de travail pour ces territoires, avec la participation et l'accord des représentants des peuples intéressés. | UN | 21 - وتحيط الحلقة الدراسية علما ببدء المناقشات بين اللجنة الخاصة والدولتين القائمتين بالإدارة في ساموا وبيتكيرن، بغية وضع برنامجي عمل لهذين الإقليمين، بمشاركة وموافقة من ممثلي شعبيهما. |
21. Le Séminaire prend note des discussions engagées entre le Comité spécial et les puissances administrantes des Samoa américaines et de Pitcairn en vue d'élaborer des programmes de travail pour ces territoires, avec la participation et l'accord des représentants des peuples intéressés. | UN | 21 - وتحيط الحلقة الدراسية علما ببدء المناقشات بين اللجنة الخاصة والدولتين القائمتين بالإدارة في ساموا وبيتكيرن، بغية وضع برنامجي عمل لهذين الإقليمين، بمشاركة وموافقة من ممثلي شعبيهما. |