du Comité spécial par le Chargé d'affaires de la Mission | UN | رئيس اللجنة الخاصة من القائم باﻷعمال للبعثة |
du Comité spécial par le Représentant permanent de la | UN | رئيس اللجنة الخاصة من الممثل الدائم لبلغاريا |
Le Bureau des services de contrôle interne a outrepassé son mandat et en vient à mettre en question des mandats confiés au Comité spécial par l'Assemblée générale. | UN | وأضاف أن مكتب الرقابة الداخلية تجاوز حدود ولايته بالطعن في الولايات الموكولة إلى اللجنة الخاصة من قِبَل الجمعية العامة. |
Les deux groupes fonctionnels et le Bureau de l'appui à la mission feront rapport au Représentant spécial par l'intermédiaire du Chef du cabinet. | UN | وتقدم الوحدتان الفنيتان ومكتب دعم البعثة تقاريرها إلى الممثل الخاص عن طريق رئيس الديوان. |
Ces bureaux relèveraient de mon Représentant spécial par l'intermédiaire de son adjoint à Abéché. | UN | وستخضع تلك المكاتب لإشراف ممثلي الخاص عن طريق نائبه في أبشي. |
3. La liste qui suit a été distribuée à la deuxième session du Comité spécial par le Mexique, au nom de plusieurs délégations: | UN | ٣ - وعممت القائمة التالية في اللجنة المخصصة من جانب المكسيك ، نيابة عن عدة وفود : |
Après l'ouverture de la troisième session du Comité spécial par son Président, le Secrétaire a appelé l'attention sur certaines questions en suspens. | UN | 36- وبعد افتتاح الدورة الثالثة للجنة المخصصة من قبل رئيسها، لفت الأمين انتباه اللجنة المخصصة الى مسائل كانت معلقة. |
C'est bien pourquoi d'ailleurs les pays membres de l'OCI ont proposé de modifier également le paragraphe 12 du projet de résolution en rappelant la liste des tâches confiées au Rapporteur spécial par deux résolutions du Conseil économique et social et une résolution de la Commission des droits de l'homme. | UN | وهذا بالطبع هو سبب قيام البلدان أعضاء منظمة المؤتمر الإسلامي، بالإضافة إلى ذلك، باقتراح تعديل الفقرة 12 من مشروع القرار أيضا، وذلك من خلال الإشارة إلى قائمة المهام الموكلة إلى المقررة الخاصة بموجب قرارين من قرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى جانب قرار من لجنة حقوق الإنسان. |
Le projet de document présenté au Comité spécial par la Fédération de Russie, qui propose d'améliorer la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organismes régionaux, rencontre l'agrément de la délégation bélarussienne. | UN | وإن مشروع الوثيقة المقدم إلى اللجنة الخاصة من الاتحاد الروسي والذي يقترح تحسين التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية يحظى بموافقة وفد بيلاروس. |
Par cette résolution, le Comité prenait acte avec satisfaction de l'invitation à envoyer une mission de visite aux Tokelaou en 1994 qui avait été faite au Comité spécial par le Gouvernement néo-zélandais. | UN | وبهذا القرار أحاطت اللجنة علما بالدعوة الموجهة الى اللجنة الخاصة من حكومة نيوزيلندا بإرسال بعثة زائرة الى توكيلاو في عام ١٩٩٤. |
Lettre datée du 20 mai 1993, adressée au Président du Comité spécial par le Représentant permanent de la Nouvelle-Zélande auprès de l'Organisation des Nations Unies | UN | رسالة مؤرخـة ٢٠ أيار/مايــو ١٩٩٣ موجهة إلى رئيــس اللجنــة الخاصة من الممثل الدائم لنيوزيلندا لدى اﻷمم المتحدة |
Lettre datée du 20 juillet 1995, adressée au Président du Comité spécial par le Représentant permanent de la Bulgarie auprès de l'Organisation des Nations Unies | UN | رسالة مؤرخة ٠٢ تموز/يوليه ٥٩٩١ موجهة إلى رئيس اللجنة الخاصة من الممثل الدائم لبلغاريا لدى اﻷمم المتحدة |
Documents soumis au Comité spécial par : | UN | ٤ - وثائق مكتوبة مقدمة إلى اللجنة الخاصة من: |
60. La réponse de l'Etat du Qatar est d'autant plus appréciée qu'elle est la première adressée au Rapporteur spécial par un pays de la région. | UN | ٠٦- يحظى رد دولة قطر بتقدير أكبر، خاصة وأنه الرد اﻷول الذي يوجه إلى المقررة الخاصة من بلد من هذه المنطقة. |
Documents soumis au Comité spécial par : | UN | ٥ - وثائق مكتوبة مقدمة إلى اللجنة الخاصة من: |
Lettre datée du 7 juillet 2014, adressée au Président du Comité spécial par le Représentant permanent de l'Espagne auprès de l'Organisation des Nations Unies | UN | رسالة مؤرخة 7 تموز/يوليه 2014 موجهة إلى رئيس اللجنة الخاصة من الممثل الدائم لإسبانيا لدى الأمم المتحدة |
Le Conseiller militaire principal relèverait de l'Envoyé spécial par l'intermédiaire du Chef de Bureau. | UN | ويقدم المستشار الأقدم للشؤون العسكرية التقارير إلى المبعوث الخاص عن طريق رئيس المكتب. |
Les chefs du bureau de terrain et des bureaux régionaux font rapport au bureau du Représentant spécial, par l'intermédiaire du chef de cabinet. | UN | ويتواصل رؤساء المكتب الميداني والمكاتب الإقليمية مع مكتب الممثل الخاص عن طريق رئيس الموظفين. |
Elle suggère que les réponses à ces questions soient adressées par écrit au Rapporteur spécial par l'intermédiaire du Secrétariat. | UN | وتقترح اللجنة توجيه الردود على هذه الأسئلة كتابةً إلى المقرر الخاص عن طريق الأمانة العامة. |
3. La liste qui suit a été distribuée à la deuxième session du Comité spécial par le Mexique, au nom de plusieurs délégations: | UN | ٣ - وعممت القائمة التالية في اللجنة المخصصة من جانب المكسيك ، نيابة عن عدة وفود : |
4. Après l’ouverture de la troisième session du Comité spécial par son Président, le Secrétaire a appelé l’attention sur trois questions en suspens. | UN | ٤ - وبعد افتتاح الدورة الثالثة للجنة المخصصة من قبل رئيسها ، لفت اﻷمين انتباه اللجنة المخصصة الى ثلاث مسائل كانت معلقة . |
Elles ont été rédigées en vertu du mandat conféré au Comité spécial par l'Assemblée générale dans sa résolution 49/36 A. Le vingt-sixième rapport ayant été adopté le 26 août 1994, les présentes conclusions portent sur la période allant du 27 août 1994 au 18 août 1995. | UN | وقد أعدت عملا بالولاية المعهودة الى اللجنة الخاصة بموجب بنود قرار الجمعية العامة ٤٩/٣٦ ألف. ونظرا ﻷن التقرير السادس والعشرين قد اعتمد في ٢٦ آب/أغسطس ١٩٩٤، فإن الاستنتاجات تغطي الفترة من ٢٧ آب/أغسطس ١٩٩٤ الى ١٨ آب/أغسطس ١٩٩٥. |
Le sentiment qu'exprime ainsi l'éminent juge est celuilà même qui est à l'origine de la création du mandat du Rapporteur spécial par la résolution 1994/41 de la Commission et de son élargissement ultérieur en vertu de la résolution 2002/37. | UN | وهذه الملاحظات التي تفوه بها القاضي المحنك إنما هي أصداء الدافع إلى إنشاء ولاية المقرر الخاص بموجب قرار اللجنة 1994/41 وإلى تمديد تلك الولاية بموجب قرار اللجنة 2002/37. |