ويكيبيديا

    "spécial pour aider" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الخاص لدعم
        
    • خاص لمساعدة
        
    • خاصا لمساعدة
        
    • خاصة لمساعدة
        
    • خاص للمساعدة
        
    Fonds de contributions volontaires spécial pour aider les pays en développement touchés par la désertification et la sécheresse à participer au processus de négociation de la Convention internationale sur la lutte contre la désertification et la sécheresse UN صندوق التبرعات الخاص لدعم البلدان النامية المتضــررة مــن التصحر والجفاف للاشتــراك في عمليــة التفــاوض بشــأن
    Fonds de contributions volontaires spécial pour aider les pays en développement touchés par la désertification et la sécheresse à participer au processus de négociation de la Convention internationale sur la lutte contre la désertification UN صندوق التبرعات الخاص لدعم البلدان النامية المتضررة من التصحر والجفاف، ولا سيما أقل البلدان نموا للاشتراك في عملية التفاوض بشأن الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر
    Fonds bénévole spécial pour aider les pays en développement touchés par la désertification et la sécheresse, en particulier les pays les moins avancés, à participer au processus de négociation de la Convention internationale sur la lutte contre la désertification et la sécheresse UN صندوق التبرعات الخاص لدعم البلدان النامية المتأثرة بالتصحر والجفاف ولا سيما أقل البلدان نموا للمشاركة في عمليــة التفــاوض لوضـع اتفاقيــة دولية لمكافحة التصحر والجفاف
    Le Programme communautaire de crédit hypothécaire a lancé des programmes de logements qui s'adressent au tiers de la population disposant des revenus les plus faibles et créé un fonds spécial pour aider les ménages ayant de faibles revenus à acquérir un logement. UN وقد استهدف برنامج قروض الرهون للمجتمع المحلي برامج المأوى ﻷفقر ٣٠ في المائة من السكان وتم تخصيص صندوق خاص لمساعدة ذوي الدخل المنخفض على شراء المنازل.
    Nous avons aussi convenu que les États qui ont ratifié le Traité pourraient nommer un représentant spécial pour aider l'État coordonnateur dans l'accomplissement de ses fonctions en promouvant l'entrée en vigueur du Traité. UN واتفقنا أيضاً على أن تنظر الدول المصدقة في تعيين ممثل خاص لمساعدة الدولة المنسقة في أداء وظيفتها في تعزيز نفاذ المعاهدة.
    L'AIEA devrait faire un effort spécial pour aider ces États en les guidant au cours du processus. UN وينبغي للوكالة أن تبذل جهدا خاصا لمساعدة تلك الدول بتقديم التوجيه اللازم لها خلال العملية.
    Il faudrait établir un dispositif spécial pour aider les pays qui sortent des conflits à éponger leurs arriérés auprès des institutions de Bretton Woods et leur permettre de bénéficier de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés. UN كما ينبغي وضع تدابير خاصة لمساعدة تلك البلدان الخارجة من الصراعات على تحرير متأخراتها المستحقة لمؤسسات بريتون وودز ولتمكينها من الإفادة من المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Le financement de celui—ci constituait une question distincte de celle de la mise en place d'un fonds spécial pour aider les Etats parties dans le besoin à mettre en oeuvre les recommandations du sous—comité. UN إن تمويل اللجنة الفرعية هو مسألة منفصلة عن إنشاء صندوق خاص للمساعدة على تنفيذ توصيات اللجنة من جانب الدول اﻷطراف المحتاجة.
    Fonds de contributions volontaires spécial pour aider les pays en développement touchés par la désertification et la sécheresse à participer au processus de négociation de la Convention internationale sur la lutte contre la désertification et la sécheresse UN صندوق التبرعات الخاص لدعم البلدان النامية المتضررة من التصحر والجفاف للاشتراك في عملية التفاوض بشأن الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر
    Fonds de contributions volontaires spécial pour aider les pays en développement touchés par la désertification, en particulier les pays les moins avancés, à participer au processus de négociation de la Convention internationale sur la lutte contre la désertification et la sécheresse UN صندوق التبرعات الخاص لدعم البلدان النامية المتضررة من التصحر والجفاف، ولا سيما أقل البلدان نموا للاشتراك في عملية التفاوض بشأن الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر والجفاف
    Fonds de contributions volontaires spécial pour aider les pays en développement touchés par la désertification et la sécheresse à participer au processus de négociation de la Convention internationale sur la lutte contre la désertification et la sécheresse UN صندوق التبرعات الخاص لدعم البلدان النامية المتضررة من التصحر والجفاف للاشتراك في عملية التفاوض بشأن الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر
    Fonds de contributions volontaires spécial pour aider les pays en développement touchés par la désertification et la sécheresse à participer au processus de négociation de la Convention internationale sur la lutte contre la désertification et la sécheresse UN صندوق التبرعات الخاص لدعم البلدان النامية المتضررة من التصحر والجفاف للاشتراك في عملية التفاوض بشأن الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر
    Fonds bénévole spécial pour aider les pays en développement touchés par la désertification et la sécheresse, en particulier les pays les moins avancés, à participer au processus de négociation de la Convention internationale sur la lutte contre la désertification et la sécheresse UN الصندوق الاستئماني لدعم عملية التفاوض لوضــع اتفاقيــة دولية لمكافحة التصحر والجفاف الصندوق الاستئماني الخاص لدعم البلــدان النامية المتأثرة بالتصحر والجفاف ولا سيما أقل البلدان نمــوا للمشاركــة فــي عملية التفاوض لوضــع اتفاقية دولية لمكافحــة التصحر والجفاف
    Frais de voyage Fonds bénévole spécial pour aider les pays en développement touchés par la désertification et la sécheresse, en particulier les pays les moins avancés, à participer au processus de négociation de la Convention internationale sur la lutte contre la désertification et la sécheresse UN الصندوق الاستئماني لدعم عملية التفاوض لوضــع اتفاقيــة دولية لمكافحة التصحر والجفاف الصندوق الاستئماني الخاص لدعم البلــدان النامية المتأثرة بالتصحر والجفاف ولا سيما أقل البلدان نمــوا للمشاركــة فــي عملية التفاوض لوضــع اتفاقية دولية لمكافحــة التصحر والجفاف
    La création d'un fonds spécial pour aider les pays en développement à participer aux activités spatiales et la désignation de la période du 4 au 10 octobre de chaque année comme la Semaine mondiale de l'espace constitue des mesures positives. UN وأكد أن إقامة صندوق خاص لمساعدة البلدان النامية على المشاركة في اﻷنشطة الفضائية، وتخصيص الفترة من ٤-١٠ تشرين اﻷول/أكتوبر من كل عام لتكون " أسبوع الفضاء العالمي " ، هي خطوات إيجابية.
    La proposition du Groupe des 77 tendant à inclure dans la Convention une disposition prévoyant un fonds spécial pour aider les pays en développement dans l’application de la Convention devait bénéficier de l’appui de tous les pays. UN وذكر أن اقتراح مجموعة الـ ٧٧ ايراد حكم في الاتفاقية بشأن انشاء صندوق خاص لمساعدة البلدان النامية على تنفيذ الاتفاقية يحتاج الى تأييد جميع البلدان .
    hypothécaire a lancé des programmes de logements qui s'adressent au tiers de la population disposant des revenus les plus faibles et créé un fonds spécial pour aider les ménages ayant de faibles revenus à acquérir un logement. UN وقد وجه برنامج قروض الرهون للمجتمع المحلي نحو برامج المأوى لأضعف ٣٠ في المائة من السكان كما تم تخصيص صندوق خاص لمساعدة ذوي الدخل المنخفض على شراء المنازل .
    L'AIEA devrait faire un effort spécial pour aider ces États en les guidant au cours du processus. UN وينبغي للوكالة أن تبذل جهدا خاصا لمساعدة تلك الدول بتقديم التوجيه اللازم لها خلال العملية.
    Le BIT avait mis sur pied un programme spécial pour aider les pays à appliquer ces recommandations. UN وقد وضعت منظمة العمل الدولية برنامجا خاصا لمساعدة الدول في تنفيذ هذه التوصيات.
    Le FMI offre maintenant un financement spécial pour aider un pays à éviter la contagion financière — ce pour quoi les États-Unis ont oeuvré très fortement. UN وصندوق النقد الدولي لديه اﻵن أموال خاصة لمساعدة أي بلد على تفادي اﻹصابة بعدوى اﻷزمات المالية - وهو شيء عملت الولايات المتحدة جاهدة من أجل تحقيقه.
    184. En vertu de la loi No 102/97 du 13 septembre, il est permis de prendre un congé spécial pour aider des patients handicapés ou souffrant d'une maladie chronique. Les parents qui exercent ce droit bénéficient d'une allocation. UN ١٨٤ - وقد منح القانون رقم ١٠٢/٩٧ المؤرخ ١٣ أيلول/سبتمبر الحق في الحصول على إجازة خاصة لمساعدة المعوقين والمرضى بأمراض مزمنة وكذلك إعانة مالية لﻷبوين اللذين يمارسان هذا الحق.
    68. Le Protocole facultatif prévoit la création d'un fonds spécial pour aider à financer l'application des recommandations que le SousComité de la prévention adresse à un État partie à la suite d'une visite, ainsi que les programmes d'éducation des mécanismes nationaux de prévention. UN 68- وينص البروتوكول الاختياري على إنشاء صندوق خاص للمساعدة في تمويل تنفيذ التوصيات التي تضعها اللجنة بعد زيارتها لإحدى الدول الأطراف، فضلاً عن تمويل برامج تثقيفية تتعلق بتدابير وقائية وطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد