Le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique a accepté cette recommandation, en indiquant qu'elle était en cours d'application. | UN | وقَبل مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا هذه التوصية، وأفاد بأنه بصدد العمل على تنفيذها. |
Le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique a continué ses travaux de fond et d'analyse en faveur du renforcement de l'aide internationale pour le développement de l'Afrique. | UN | واصل مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا عمله الفني والتحليلي الرامي إلى تقديم دعم عالمي متزايد لتنمية أفريقيا. |
Le Secrétaire général adjoint et Conseiller spécial pour l'Afrique a répondu aux questions soulevées par le Comité à sa 5e séance. | UN | ورد وكيل الأمين العام والمستشار الخاص لشؤون أفريقيا على الأسئلـــة التي أثارتهـــا اللجنـــة في جلستها الخامسة. |
Le Coordonnateur spécial pour l'Afrique a dit que l'Afrique restait le continent le plus défavorisé si l'on se basait sur les indices sociaux et économiques. | UN | 8 - وقال المنسق الخاص لأفريقيا إن أفريقيا لا تزال في الوضع الأسوأ بين القارات من حيث المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية. |
Le Coordonnateur spécial pour l'Afrique a dit que l'Afrique restait le continent le plus défavorisé si l'on se basait sur les indices sociaux et économiques. | UN | 8 - وقال المنسق الخاص لأفريقيا إن أفريقيا لا تزال في الوضع الأسوأ بين القارات من حيث المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية. |
Le Secrétaire général adjoint et Conseiller spécial pour l'Afrique a fait une autre déclaration. | UN | وأدلى ببيان وكيل الأمين العام والمستشار الخاص المعني بأفريقيا. |
Le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique a été invité à assurer un contrôle stratégique plus étroit de la coordination régionale. | UN | وشجع مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا على اتباع رقابة استراتيجية أكبر لتنفيذ التنسيق الإقليمي. |
Le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique a été invité à assurer un contrôle stratégique plus étroit de la coordination régionale. | UN | وشجع مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا على اتباع رقابة استراتيجية أكبر لتنفيذ التنسيق الإقليمي. |
Le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique a un rôle essentiel à jouer, puisqu'il coordonne l'appui fourni par la communauté internationale à l'Afrique. | UN | وإن مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا يضطلع بدور حيوي لتنسيق الدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي لأفريقيا. |
Le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique a organisé une réunion des communautés économiques régionales africaines en janvier 2014, dans le cadre de son mandat de promotion de la paix et du développement en Afrique. | UN | ٤٣ - وعقد مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا اجتماعا للجماعات الاقتصادية الإقليمية الأفريقية في كانون الثاني/يناير 2014، في إطار ولاية المكتب في مجال الدعوة من أجل السلام والتنمية في أفريقيا. |
pour le développement de l'Afrique Le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique a continué d'aider l'Assemblée générale et le Conseil économique et social dans leurs délibérations sur l'Afrique en coordonnant l'élaboration des rapports sur ce sujet. | UN | واصل مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا دعم الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في مداولاتهما بشأن أفريقيا عن طريق تنسيق إعداد تقارير مرحلية تتعلق بأفريقيا. |
Le Secrétaire général adjoint et Conseiller spécial pour l'Afrique a présenté le programme et répondu aux questions soulevées lors de son examen par le Comité. | UN | 182 - وقام وكيل الأمين العام والمستشار الخاص لشؤون أفريقيا بعرض البرنامج وبالرد على الاستفسارات التي طُرِحَت أثناء نظر اللجنة في البرنامج. |
Le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique a aussi mené des activités pour soutenir les pays africains les moins avancés dans leur quête de la croissance partagée et du développement durable. | UN | وساهمت أنشطة مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا في المساعي التي تبذلها أقل البلدان الأفريقية نموا في سبيل تحقيق النمو الشامل والتنمية المستدامة. |
Le Directeur du Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique a présenté le rapport et répondu aux questions soulevées lors de l'examen de ce document. | UN | 456- وعرض مدير مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا التقرير ورد على الأسئلة المطروحة خلال نظر اللجنة في التقرير. |
Le Directeur du Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique a introduit le rapport et répondu aux questions posées durant l'examen du rapport par le Comité. | UN | 586 - وقد عرض مدير مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا التقرير وأجاب عن الأسئلة التي أثيرت عند نظر اللجنة في التقرير. |
Le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique a apporté son appui au Département de la paix et de la sécurité et à la Division de la gestion des conflits de l'UA. | UN | 14 - وقدم مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا الدعم لإدارة السلام والأمن وشعبة إدارة النزاعات التابعتين للاتحاد الأفريقي. |
8. Le Coordonnateur spécial pour l'Afrique a dit que l'Afrique restait le continent le plus défavorisé si l'on se basait sur les indices sociaux et économiques. | UN | 8- وقال المنسق الخاص لأفريقيا إن أفريقيا لا تزال في الوضع الأسوأ بين القارات من حيث المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية. |
2. Le Coordonnateur spécial pour l'Afrique a exprimé sa satisfaction des récentes initiatives internationales annoncées à l'appui du développement de l'Afrique et a fait observer qu'elles correspondaient aux recommandations figurant dans de précédentes analyses établies par la CNUCED. | UN | 2- أعرب المنسق الخاص لأفريقيا عن ارتياحه للمبادرات الدولية التي أعلن عنها مؤخراً لدعم تنمية أفريقيا، وأشار إلى أنها تتماشى مع التوصيات الواردة في تحليلات الأونكتاد السابقة بشأن أفريقيا. |
Le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique a organisé la deuxième Conférence internationale sur le processus de désarmement, démobilisation et réintégration et la sécurité en Afrique, qui s'est tenue en République démocratique du Congo en juin 2007. | UN | 58 - ونظّم مكتب المستشار الخاص لأفريقيا المؤتمر الدولي الثاني لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وتحقيق الاستقرار في أفريقيا، الذي عقد في جمهورية الكونغو الديمقراطية، في حزيران/يونيه 2007. |
123. Le Coordonnateur spécial pour l'Afrique a dit que l'approche internationale des politiques de croissance, de développement et de réduction de la pauvreté continuait à reposer sur la libéralisation et une intégration rapide et étroite à l'économie mondiale. | UN | 123- وقال المنسق الخاص لأفريقيا إن النهج الدولي المتبع إزاء سياسات النمو والتنمية وتخفيف حدة الفقر لا يزال نهجاً يقوم على التحرير والاندماج السريع والوثيق في الاقتصاد العالمي. |
3. Le Coordonnateur spécial pour l'Afrique a dit que le rapport dont était saisi le Conseil se suffisait à luimême et qu'il parlerait donc des nouveaux événements survenus depuis la rédaction du rapport, en s'intéressant principalement au prochain rapport 2006 sur le développement économique en Afrique. | UN | 3- وقال المنسق الخاص لأفريقيا إن التقرير المعروض على المجلس واضح بذاته ولذلك فإنه سيتناول التطورات الجديدة التي حدثت منذ إنجاز هذا التقرير، مع التركيز بصورة رئيسية على تقرير عام 2006 الذي سيصدر قريباً بشأن التنمية الاقتصادية في أفريقيا. |
Au cours de l'exercice biennal, le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique a dû redéfinir certaines de ses activités pour les adapter aux priorités et aux défis nouveaux, tels que la crise économique et financière mondiale. | UN | وقد اضطر مكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا إلى إعادة صياغة بعض الأنشطة خلال فترة السنتين لتكييفها مع ما استجدّ من أولويات وتحديات من قبيل الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية. |