ويكيبيديا

    "spécial résiduel pour" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الخاصة لتصريف الأعمال المتبقية
        
    Transfert des fonctions au Tribunal spécial résiduel pour la Sierra Leone UN جيم - الانتقال إلى المحكمة الخاصة لتصريف الأعمال المتبقية
    J'ai l'honneur de vous écrire au sujet du financement du Tribunal spécial pour la Sierra Leone et du Tribunal spécial résiduel pour la Sierra Leone. UN يشرفني أن أخاطبكم بشأن تمويل المحكمة الخاصة لسيراليون ومحكمة سيراليون الخاصة لتصريف الأعمال المتبقية.
    Le Tribunal spécial résiduel pour la Sierra Leone ouvrira ses portes dès la fermeture du Tribunal spécial. UN وستبدأ محكمة سيراليون الخاصة لتصريف الأعمال المتبقية في العمل عند إغلاق المحكمة الخاصة.
    Après la fermeture du Tribunal spécial, le Tribunal spécial résiduel pour la Sierra Leone s'acquittera des fonctions restantes, telles que l'application des peines, la protection des témoins et la conservation des archives. UN وفي أعقاب إغلاق المحكمة الخاصة، ستضطلع محكمة سيراليون الخاصة لتصريف الأعمال المتبقية بالمهام المتبقية للمحكمة الخاصة، من قبيل إنفاذ الأحكام وحماية الشهود وحفظ المحفوظات.
    Tribunal spécial résiduel pour la Sierra Leone UN ألف - محكمة سيراليون الخاصة لتصريف الأعمال المتبقية
    Des activités ont été menées dans les villages concernés afin de sensibiliser la population aux dispositifs de protection offerts aux témoins par le Tribunal spécial et le Tribunal spécial résiduel pour la Sierra Leone. UN ونُفذت أنشطة للتوعية في المجتمعات المحلية المعنية، شددت على أهمية توافر القدرات لحماية شهود المحكمة والمحكمة الخاصة لتصريف الأعمال المتبقية.
    IV. Préparatifs en vue de la fermeture du Tribunal A. Tribunal spécial résiduel pour la Sierra Leone UN 49 - وقع اتفاق محكمة سيراليون الخاصة لتصريف الأعمال المتبقية في آب/
    J'ajoute qu'il n'y a aucun accord en ce qui concerne la nécessité éventuelle de recourir à d'autres moyens pour financer le Tribunal spécial résiduel pour la Sierra Leone. UN وأود كذلك أن أبلغكم أنه لا يوجد اتفاق بشأن الحاجة المحتملة إلى وسائل بديلة لتمويل محكمة سيراليون الخاصة لتصريف الأعمال المتبقية.
    Il a ajouté qu'il n'y avait aucun accord en ce qui concernait la nécessité éventuelle de recourir à d'autres moyens pour financer le Tribunal spécial résiduel pour la Sierra Leone. UN كما أبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام بعدم وجود اتفاق بشأن الحاجة المحتملة إلى وسائل بديلة لتمويل محكمة سيراليون الخاصة لتصريف الأعمال المتبقية.
    Il a ajouté qu'il n'y avait aucun accord en ce qui concernait la nécessité éventuelle de recourir à d'autres moyens pour financer le Tribunal spécial résiduel pour la Sierra Leone UN كما أبلغ رئيس المجلس الأمين العام بعدم وجود اتفاق بشان الحاجة المحتملة إلى وسائل بديلة لتمويل محكمة سيراليون الخاصة لتصريف الأعمال المتبقية.
    Il a ajouté qu'il n'y avait aucun accord concernant la nécessité éventuelle de recourir à d'autres moyens pour financer le Tribunal spécial résiduel pour la Sierra Leone. UN وأَبلغ الأمينَ العام أيضا أنه لا يوجد اتفاق بشأن الحاجة المحتملة إلى وسائل بديلة لتمويل محكمة سيراليون الخاصة لتصريف الأعمال المتبقية.
    Il indique notamment que l'Accord sur la création d'un Tribunal spécial résiduel pour la Sierra Leone, conclu entre l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement sierra-léonais, a été définitivement formalisé en août 2010. UN فيشير في جملة أمور إلى أنه جرى في آب/أغسطس 2010 وضع الصيغة النهائية للاتفاق بين الأمم المتحدة وحكومة سيراليون بشأن إنشاء محكمة سيراليون الخاصة لتصريف الأعمال المتبقية.
    En novembre 2012, le Groupe de travail s'est en outre penché sur certaines questions relatives au Tribunal spécial pour la Sierra Leone et au Tribunal spécial résiduel pour la Sierra Leone. UN 5 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2012، ناقش الفريق العامل أيضاً المسائل المتعلقة بالمحكمة الخاصة لسيراليون ومحكمة سيراليون الخاصة لتصريف الأعمال المتبقية.
    Après la fermeture du Tribunal spécial, le 31 décembre 2013, le Tribunal spécial résiduel pour la Sierra Leone a commencé à s'acquitter des fonctions restantes, telles que l'application des peines, la protection des témoins et la conservation des archives. UN وإثر إقفال أعمال المحكمة الخاصة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، شرعت محكمة سيراليون الخاصة لتصريف الأعمال المتبقية في الاضطلاع بالمهام المتبقية، ومنها إنفاذ الأحكام وحماية الشهود وحفظ المحفوظات.
    En novembre 2012, le Groupe de travail a examiné des questions en rapport avec le Tribunal spécial pour la Sierra Leone et le Tribunal spécial résiduel pour la Sierra Leone. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2012، نظر الفريق العامل في مسائل تتعلق بالمحكمة الخاصة لسيراليون ومحكمة سيراليون الخاصة لتصريف الأعمال المتبقية.
    Au cours des négociations qui ont conduit à la signature de l'Accord entre l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement sierra-léonais portant création d'un Tribunal spécial résiduel pour la Sierra Leone, les parties ont décidé que dans le cadre de la liquidation des avoirs, ceux du Tribunal spécial dont le Tribunal spécial résiduel n'aurait pas l'usage seraient transférés au Gouvernement sierra-léonais. UN 53 - أثناء المفاوضات التي أفضت إلى توقيع اتفاق محكمة سيراليون الخاصة لتصريف الأعمال المتبقية، اتفق الطرفان على أن تنقل إلى حكومة سيراليون، لدى تصفية الأصول، الأصول التي لا تحتاج إليهما المحكمة الخاصة لتصريف الأعمال المتبقية.
    Le Conseil félicite le Tribunal spécial pour la Sierra Leone d'avoir mené à bien sa tâche, réaffirme son soutien sans réserve au Tribunal spécial résiduel pour la Sierra Leone au moment où il entame ses activités et demande aux États Membres, comme il l'a fait dans sa résolution 2097 (2013), de contribuer généreusement au financement de ce tribunal. > > UN " ويهنئ مجلس الأمن المحكمة الخاصة لسيراليون على إنجاز ولايتها، ويشير إلى الدعم القوي الذي أعرب عنه لمحكمة سيراليون الخاصة لتصريف الأعمال المتبقية وهي تشرع في أداء مهامها، ويكرر دعوته الموجهة في القرار 2097 (2013) إلى الدول الأعضاء بأن تتبرع بسخاء للمحكمة. "
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre en date du 8 novembre 2012 concernant le financement du Tribunal spécial pour la Sierra Leone et du Tribunal spécial résiduel pour la Sierra Leone (S/2012/891) a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN يشرفني أن أحيطكم علما أن رسالتكم المؤرخة 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 المتعلقة بتمويل المحكمة الخاصة لسيراليون، ومحكمة سيراليون الخاصة لتصريف الأعمال المتبقية (S/2012/891) قد عرضت على نظر أعضاء مجلس الأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد