ويكيبيديا

    "spécial s'est rendu à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الخاص إلى
        
    • الخاص بزيارة
        
    Le Rapporteur spécial s'est rendu à Cuba en septembre 1999 pour s'informer directement de la situation. UN وقد توجه المقرر الخاص إلى كوبا في أيلول/سبتمبر 1999 للوقوف على الحالة بنفسه.
    Le Représentant spécial s'est rendu à cette fin dans la région en mars et en mai 1995. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، سافر الممثل الخاص إلى المنطقة في آذار/مارس وأيار/مايو ٥٩٩١.
    81. Le 15 octobre 1995, le Rapporteur spécial s'est rendu à Kyainge Tong dans l'Etat Shan. UN ١٨- وفي ٥١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١، توجه المقرر الخاص إلى كياينغ تونغ في ولاية شان.
    Le Représentant spécial s'est rendu à la faculté de droit et d'économie de l'Université de Phnom Penh et a visité l'hôpital roi Sihanouk de Phnom Penh. UN وقام الممثل الخاص بزيارة كلية الحقوق والاقتصاد التابعة لجامعة بنوم بنه وقام بجولة في مستشفى الملك سيهانوك في بنوم بنه.
    Au cours de sa première mission, le Rapporteur spécial s'est rendu à Belgrade et Pristina. UN وخلال بعثته الأولى قام المقرر الخاص بزيارة بلغراد وبريستينا.
    Quand le Rapporteur spécial s'est rendu à la Section, il y avait 43 mineurs qui se trouvaient là depuis moins de huit jours. UN وعندما قام المقرر الخاص بزيارة القسم، كان به ٣٤ حدثا منذ أقل من ثمانية أيام.
    Le 14 janvier, mon Représentant spécial s'est rendu à Abuja pour rencontrer le Président de la Commission de la CEDEAO pour passer en revue la situation dans la sous-région. UN ففي 14 كانون الثاني/ يناير، سافر ممثلي الخاص إلى أبوجا للاجتماع مع رئيس مفوضية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لاستعراض الحالة في المنطقة دون الإقليمية.
    Le 28 mai, mon Représentant spécial s'est rendu à Bruxelles. UN 26 - وفي 28 أيار/مايو، سافر ممثلي الخاص إلى بروكسل.
    Lorsque mon coordonnateur spécial s'est rendu à Damas le 18 février, des responsables syriens lui ont réaffirmé que la République arabe syrienne considérait que les fermes étaient libanaises. UN وأثناء زيارة منسقي الخاص إلى دمشق في 18 شباط/فبراير، أكد له المسؤولون السوريون من جديد أن الجمهورية العربية السورية تعتبر أن مزارع شبعا لبنانية.
    Le 15 novembre, mon Envoyé spécial s'est rendu à Goma pour évaluer la situation dans le Nord-Kivu. UN 21 - وفي 15 تشرين الثاني/نوفمبر، سافر مبعوثي الخاص إلى غوما لتقييم الوضع في كيفو الشمالية.
    6. Du 9 au 14 octobre, le Rapporteur spécial s'est rendu à Nairobi et Lokichokio (Kenya) pour accéder au SudSoudan. UN 6- وفي الفترة من 9 إلى 14 تشرين الأول/أكتوبر، توجه المقرر الخاص إلى نيروبي ولوكيشوكيو بكينيا للوصول إلى جنوب السودان.
    Par ailleurs, le 10 janvier, mon Représentant spécial s'est rendu à Asmara afin de rencontrer les dirigeants de l'Alliance. UN وعلاوة على ذلك، سافر ممثلي الخاص إلى أسمرة في 10 كانون الثاني/يناير للاجتماع مع قيادة التحالف.
    Le Rapporteur spécial s'est rendu à Labutta, dans la division d'Ayeyarwady et il a visité les villages de Kyaukkalat, Khongyi, Pyinsalu et Kyatshar. UN 67 - وسافر المقرر الخاص إلى لابوتا في مقاطعة أيايا روادي وزار قرى كيوكالات وكونغي وببينسالو وكياتشار.
    D'autre part, mon Représentant spécial s'est rendu à Bamako les 22 et 23 août pour faire part du soutien de l'ONU au Gouvernement malien de transition. UN 31 - وعلاوة على ذلك، وفي إطار الجهود الرامية إلى دعم الأمم المتحدة لحكومة مالي المؤقتة، سافر ممثلي الخاص إلى باماكو يومي 22 و 23 آب/أغسطس.
    Mon Représentant spécial s'est rendu à Conakry après cet événement pour rappeler que les Nations Unies condamnaient l'attaque et demander à tous les Guinéens de s'abstenir de tout acte qui compromettrait la consolidation en cours des institutions démocratiques. UN وسافر ممثلي الخاص إلى كوناكري بعد الهجوم ليكرر إدانة الأمم المتحدة له ويقوم، في الوقت ذاته، بدعوة جميع الغينيين مرة أخرى إلى الامتناع عن أي أفعال يمكن أن تقوض التوطيد الجاري للمؤسسات الديمقراطية.
    Mon Envoyé spécial s'est rendu à Bujumbura du 28 juin au 9 juillet 1995. UN وقام مبعوثي الخاص بزيارة بوجومبورا في الفترة من ٢٨ حزيران/ يونيه الى ٩ تموز/يوليه ١٩٩٥.
    22. Le Rapporteur spécial s'est rendu à Washington pour examiner en détail les programmes relatifs à la réforme judiciaire financés par la Banque mondiale. UN ٢٢- قام المقرر الخاص بزيارة إلى واشنطن ليناقش بالتفصيل البرامج المتصلة باﻹصلاح القضائي التي يمولها البنك الدولي.
    En novembre, mon Représentant spécial s'est rendu à Moscou pour des consultations. UN 4 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر، قام ممثلي الخاص بزيارة لموسكو لإجراء مشاورات.
    32. Répondant à l'invitation du Gouvernement zimbabwéen, mon Représentant spécial s'est rendu à Harare pour participer à la Réunion au sommet des Etats de première ligne qui s'est tenue le 20 décembre 1993. UN ٣٢ - استجابة لدعوة من حكومة زمبابوي، قام ممثلي الخاص بزيارة هراري لحضور مؤتمر قمة دول خط المواجهة الذي انعقد في ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    Le 14 septembre 1996, le Rapporteur spécial s'est rendu à Ayacucho où il a rencontré des juges du Tribunal d'instance (Corte Superior) d'Ayacucho ainsi que des juges de paix de la région. UN وفي ٤١ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ قام المقرر الخاص بزيارة أياكوشو حيث التقى بقضاة في المحكمة العليا في أياكوشو فضلاً عن قضاة الصلح في المنطقة.
    9. Le Rapporteur spécial s'est rendu à Genève du 1er au 8 février 1997 afin de procéder à sa première série de consultations en vue d'achever son rapport à la Commission. UN ٩- قام المقرر الخاص بزيارة لجنيف في الفترة من ١ إلى ٨ شباط/فبراير ٧٩٩١ ﻹجراء جولته اﻷولى من المشاورات بغية إنجاز تقاريره إلى اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد