ويكيبيديا

    "spécial sur les garanties négatives de sécurité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المخصصة للضمانات اﻷمنية السلبية
        
    • مخصصة للضمانات اﻷمنية السلبية
        
    • المخصصة لضمانات اﻷمن السلبية
        
    • المخصصة لتأكيدات اﻷمن السلبية
        
    A en juger d’après les déclarations que nous avons entendues, le rétablissement du comité spécial sur les garanties négatives de sécurité n’a soulevé aucune objection. UN بقدر ما يمكننا ملاحظته من البيانات التي استمعنا إليها، لا يوجد اعتراض على إعادة إنشاء اللجنة المخصصة للضمانات اﻷمنية السلبية.
    S’il n’y a aucune objection, prenons la décision de créer ou rétablir le comité spécial sur les garanties négatives de sécurité. UN وإن لم يكن ثمة اعتراض، فلنتخذ مقررا بإنشاء اللجنة المخصصة للضمانات اﻷمنية السلبية أو إعادة إنشائها.
    Certaines délégations ont demandé de soumettre officiellement la question du rétablissement du comité spécial sur les garanties négatives de sécurité pour approbation par la Conférence. UN لقد طلبت بعض الوفود طرح مسألة إعادة إنشاء اللجنة المخصصة للضمانات اﻷمنية السلبية رسمياً على المؤتمر ليوافق عليها.
    Les discussions que nous avons eues jusqu’à présent semblent indiquer qu’il n’y a aucune objection à la création d’un comité spécial sur les garanties négatives de sécurité. UN يبدو من المناقشات التي أجريناها حتى اﻵن أن بإمكاننا أن نحكم بأن ليس ثمة اعتراض على إنشاء لجنة مخصصة للضمانات اﻷمنية السلبية.
    Nous estimons donc que les consultations devraient se poursuivre sur la question d'un comité spécial sur les garanties négatives de sécurité afin de venir à bout des nouvelles difficultés qui ont surgi. UN ونرى بالتالي وجوب مواصلة المشاورات بشأن مسألة إنشاء لجنة مخصصة للضمانات اﻷمنية السلبية بغية تخطي ما استجدﱠ من مصاعب.
    Sri Lanka appuie donc vigoureusement l'appel lancé par certains membres pour le rétablissement du Comité spécial sur les garanties négatives de sécurité. UN ولذا تؤيد سري لانكا بقوة، الدعوة التي وجهها بعض اﻷعضاء من أجل إعادة إنشاء اللجنة المخصصة لضمانات اﻷمن السلبية.
    Nous considérons le Comité spécial sur les garanties négatives de sécurité comme une instance appropriée pour des négociations et sommes disposés à contribuer à ses travaux lorsqu'il aura été rétabli. UN ونعتبر اللجنة المخصصة لضمانات اﻷمن السلبية محفلا تفاوضيا مناسبا ونحن على استعداد للاسهام في أعمالها بعد اعادة انشائها.
    Nous sommes donc favorables à une reconstitution rapide, au sein de la Conférence du désarmement, du Comité spécial sur les garanties négatives de sécurité. UN وفي هذا السياق نحبذ التعجيل بإعادة إنشاء اللجنة المخصصة للضمانات اﻷمنية السلبية في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    Le Président du Comité spécial sur les garanties négatives de sécurité a tenu une série de réunions fructueuses et commencera sous peu à rédiger son rapport à la Conférence. UN وقد أجرى رئيس اللجنة المخصصة للضمانات اﻷمنية السلبية مجموعة من الاجتماعات المثمرة وسيبدأ قريبا إعداد تقريره إلى المؤتمر.
    Même dans la déclaration que vient de faire le distingué ambassadeur du Canada, nous n'avons pas détecté d'opposition à cette proposition et j'espère qu'il confirmera qu'il n'y a pas d'opposition à la reconstitution du comité spécial sur les garanties négatives de sécurité. UN وحتى في البيان الذي استمعنا إليه من سفير كندا الموقر، لم نستشفّ أي اعتراض على هذا المقترح، وآمل أن يؤكد هو ذلك، أن ليس ثمة اعتراض على إعادة إنشاء اللجنة المخصصة للضمانات اﻷمنية السلبية.
    C’est pourquoi, Madame la Présidente, pour la troisième fois de la matinée, je vous invite à demander à la Conférence dans les termes que je viens de proposer s’il y a une objection à la création du comité spécial sur les garanties négatives de sécurité. UN لذلك أرجو منكم أيتها السيدة الرئيسة، للمرة الثالثة هذا الصباح، أن تطرحوا على المؤتمر سؤالا عما إذا كان ثمة اعتراض على إنشاء اللجنة المخصصة للضمانات اﻷمنية السلبية بالشروط التي اقترحتها لتوي.
    Nous aimerions savoir si la France a pris ces faits nouveaux en considération lorsqu’elle a souscrit au document CD/1434 demandant le rétablissement immédiat du comité spécial sur les garanties négatives de sécurité. UN وبودنا أن نعرف ما إذا كانت فرنسا قد أخذت في الاعتبار هذه التطورات عند تأييدها للوثيقة CD/1434 التي طالبت بالتشكيل الفوري للجنة المخصصة للضمانات اﻷمنية السلبية.
    Le débat de ce matin a montré que certaines délégations ont besoin d'un peu plus de temps pour pouvoir prendre une décision sur le rétablissement du Comité spécial sur les garanties négatives de sécurité. UN بينت المناقشة التي دارت هذا الصباح أن بعض الوفود بحاجة إلى المزيد من الوقت للتمكن من اتخاذ قرارها بشأن إعادة تأسيس اللجنة المخصصة للضمانات اﻷمنية السلبية.
    Vous savez que la Belgique, qui a présidé le Comité spécial sur les garanties négatives de sécurité l'année dernière en cette enceinte, a un intérêt particulier en la matière. UN إنكم تدركون أن بلجيكا بترؤﱡسها اللجنة المخصصة للضمانات اﻷمنية السلبية في العام الماضي في هذا المحفل، تهتم اهتماما خاصا بهذا الموضوع.
    Ceci étant dit, je souhaite appuyer ce qu'a proposé l'ambassadeur du Pakistan il y a quelques minutes, c'est—à—dire voir maintenant si des délégations sont opposées à la création d'un comité spécial sur les garanties négatives de sécurité à la présente session. UN وعليه، فإنني، قد طرحت هذه النقاط، أود أن أؤيد سفير باكستان على ما اقترحه منذ بضع دقائق، وهو أن نتبيﱠن اﻵن ما اذا كان ثمة أي اعتراض على إنشاء لجنة مخصصة للضمانات اﻷمنية السلبية في هذه الدورة.
    J'appuie donc la proposition du Pakistan, telle qu'elle a été appuyée par l'Inde et d'autres pays, tendant à ce que vous demandiez à la Conférence si elle est prête à créer un comité spécial sur les garanties négatives de sécurité; si tel est le cas, allons—y sans plus tergiverser. UN لذلك فإنني أؤيد مقترح باكستان، الذي أيده بعد ذلك وفد الهند وغيره، بأن تطرحوا السؤال عما إذا كنا مستعدين ﻹنشاء لجنة مخصصة للضمانات اﻷمنية السلبية.
    J’ai relevé avec intérêt qu’elle avait déclaré que les Etats-Unis ne voyaient aucune objection à la création d’un comité spécial sur les garanties négatives de sécurité. UN وقد لاحظت مع الاهتمام أنها قالت إن الولايات المتحدة اﻷمريكية ليس لديها اعتراض على إنشاء لجنة مخصصة للضمانات اﻷمنية السلبية.
    Y a—t—il une objection à l’idée de créer maintenant un comité spécial sur les garanties négatives de sécurité, étant entendu que nous examinerons le mandat spécifique dudit comité une fois la décision prise ? Y a-t-il une objection ? UN هل هناك اعتراض على إنشاء لجنة مخصصة للضمانات اﻷمنية السلبية اﻵن، علماً بأننا سنناقش الولاية المحددة التي ينبغي إسنادها إليها حالما يتخذ ذلك القرار؟ هل هناك اعتراض على ذلك؟
    Nous notons avec une vive inquiétude le retard pris dans l'établissement d'autres comités spéciaux, notamment celui du comité spécial sur les garanties négatives de sécurité. UN ونحن قلقون قلقاً بالغاً بسبب التأخر في إنشاء لجان مخصصة أخرى، ولا سيما اللجنة المخصصة لضمانات اﻷمن السلبية.
    Nous nous félicitons de la décision de reconstituer le Comité spécial sur les garanties négatives de sécurité. UN ونرحب بمقرر إعادة تشكيل اللجنة المخصصة لضمانات اﻷمن السلبية.
    Je crois que nous sommes tous conscients des difficultés auxquelles se heurte le Comité spécial sur les garanties négatives de sécurité et je n'ai sans doute pas besoin d'inviter chacun de vous à envisager à quel point il serait grave que le Comité ne réussisse pas à adopter son rapport sur ses travaux de fond. UN وأعتقد أننا كلنا ندرك الصعوبات التي تواجهها في الوقت الحاضر اللجنة المخصصة لضمانات اﻷمن السلبية وأنا لا أرى داعيا لتأكيد ما سيكون لعدم الاتفاق على تقرير موضوعي في تلك اللجنة من آثار مهمة.
    Il est donc temps que la Conférence rétablisse le Comité spécial sur les garanties négatives de sécurité. UN لهذا فإن الوقت مناسب لكي يقوم هذا المؤتمر بإعادة تشكيل اللجنة المخصصة لتأكيدات اﻷمن السلبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد