ويكيبيديا

    "spéciale d'enquête indépendante" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التحقيق الخاصة المستقلة
        
    • الخاصة المستقلة للتحقيق
        
    • التحقيق الخاصة التابعة للأمم المتحدة
        
    • التحقيق المستقلة الخاصة
        
    • مستقلة خاصة للتحقيق
        
    Quelques progrès ont été enregistrés en ce qui concerne les affaires au sujet desquelles la Commission spéciale d'enquête indépendante avait recommandé que des enquêtes et des poursuites soient menées. UN وأحرز قدر من التقدم فيما يتعلق بالقضايا التي أوصيت لجنة التحقيق الخاصة المستقلة بالتحقيق فيها.
    :: Fourniture d'un appui, par des conseils et des activités de renforcement des capacités, aux interlocuteurs pertinents pour veiller à ce que les affaires liées aux événements de 2006 pour lesquelles des poursuites ont été recommandées par la Commission spéciale d'enquête indépendante débouchent effectivement sur des procès UN :: تقديم الدعم، عن طريق أنشطة إسداء المشورة وبناء القدرات للمحاورين المناسبين لكفالة قيام لجنة التحقيق الخاصة المستقلة بإجراءات المقاضاة على نحو فعال في القضايا المتعلقة بأحداث عام 2006
    Fourniture d'un appui, par des conseils et des activités de renforcement des capacités, aux interlocuteurs pertinents pour veiller à ce que les affaires liées aux événements de 2006 pour lesquelles des poursuites ont été recommandées par la Commission spéciale d'enquête indépendante débouchent effectivement sur des procès UN تقديم الدعم، عن طريق أنشطة إسداء المشورة وبناء القدرات للمحاورين المناسبين لكفالة قيام لجنة التحقيق الخاصة المستقلة بإجراءات المقاضاة على نحو فعال في القضايا المتعلقة بأحداث عام 2006
    C'est un nouveau pas en avant vers un déroulement des procédures judiciaires qui soit entièrement conforme aux recommandations de la Commission spéciale d'enquête indépendante. UN وهذه خطوة أخرى إلى الأمام في العمليات القضائية صوب تنفيذ توصيات اللجنة الخاصة المستقلة للتحقيق.
    C. Suite donnée au rapport de la Commission spéciale d'enquête indépendante UN جيم - متابعة تقرير اللجنة الخاصة المستقلة للتحقيق
    Nous nous félicitons également de la création par le Secrétaire général Kofi Annan de la Commission spéciale d'enquête indépendante pour le Timor-Leste pour étudier les événements entourant la crise et les allégations de violations des droits de l'homme. UN ونرحب أيضا بلجنة التحقيق المستقلة الخاصة في تيمور - ليشتي التي شكلها الأمين العام كوفي عنان لتحري الأحداث المرتبطة بالأزمة، وادعاءات وقوع انتهاكات لحقوق الإنسان.
    Réunions ont été organisées avec des procureurs et des enquêteurs internationaux pour veiller à ce que les affaires liées aux événements de 2006 pour lesquels des poursuites avaient été recommandées par la Commission spéciale d'enquête indépendante débouchent effectivement sur des procès. UN اجتماعات عُقدت مع المدعين والمحققين الدوليين لضمان فعالية مقاضاة القضايا المعروضة على لجنة التحقيق الخاصة المستقلة فيما يتصل بأحداث عام 2006.
    Commission spéciale d'enquête indépendante au Timor-Leste UN لجنة التحقيق الخاصة المستقلة لتيمور - ليشتي
    L'obligation de répondre de ses actes est mise œuvre et la justice est rendue pour les infractions pénales graves de 1999 et d'avril à mai 2006, notamment en application des recommandations de la Commission spéciale d'enquête indépendante. UN تحقيق المساءلة وإقرار العدالة بالنسبة للجرائم الخطيرة المرتكبة من نيسان/أبريل 1999 وحتى أيار/مايو 2006، بما فيها ما أوصت به لجنة التحقيق الخاصة المستقلة.
    27. Au mois de mars 2011, des enquêtes avaient été ouvertes par le Bureau du Procureur dans toutes les affaires recensées par la Commission spéciale d'enquête indépendante au Timor-Leste. UN 27- واعتباراً من آذار/مارس 2011، فتح مكتب المدعي العام تحقيقات في جميع القضايا التي حددتها لجنة التحقيق الخاصة المستقلة لتيمور - ليشتي.
    5 réunions avec les parties prenantes timoraises (Président, Gouvernement, Bureau du Procureur général, Bureau du Médiateur pour les droits de l'homme et la justice et organisations non gouvernementales locales) afin de faciliter l'application des recommandations formulées par la Commission spéciale d'enquête indépendante dans son rapport et celles des autres mécanismes de justice transitionnelle UN عقد خمسة اجتماعات مع أصحاب الشأن التيموريين، ومن بينهم الرئيس والحكومة ومكتب المدعي العام ومكتب أمين حقوق الإنسان والعدل والمنظمات غير الحكومية المحلية، لتيسير تنفيذ توصيات تقرير لجنة التحقيق الخاصة المستقلة وتوصيات غيرها من آليات العدالة الانتقالية
    Au Timor-Leste, un appui a été apporté au Procureur afin qu'il mène à bien les enquêtes portant sur 80 % des affaires recensées par la Commission spéciale d'enquête indépendante. UN وفي تيمور - ليشتي، قُدم الدعم للمدعي العام في إكمال التحقيقات في 80 في المائة من الحوادث التي حددتها لجنة التحقيق الخاصة المستقلة.
    Au Timor-Leste, la conclusion de l'enquête du Bureau du Procureur portant sur près de 80 % des incidents signalés par la Commission spéciale d'enquête indépendante a contribué à mettre en cause la responsabilité des auteurs de crimes graves et de violations des droits de l'homme. UN وجرى تعزيز المساءلة عن ارتكاب الجرائم الخطيرة وانتهاكات حقوق الإنسان الجسيمة التي وقعت في الماضي في تيمور - ليشتي، من خلال إكمال مكتب المدعي العام التحقيق في 80 في المائة تقريبا من الحوادث التي حددتها لجنة التحقيق الخاصة المستقلة.
    Parallèlement, le Bureau du Médiateur pour les droits de l'homme et la justice a poursuivi son enquête portant sur les événements d'avril et mai 2006 et, avec l'aide d'organisations non gouvernementales de défense des droits de l'homme, a assuré le contrôle indépendant de la mise en œuvre des recommandations de la Commission spéciale d'enquête indépendante. UN 24 - وفي غضون ذلك، واصل مكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة تحقيقه في أحداث الفترة نيسان/أبريل - أيار/مايو 2006. وإلى جانب المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الإنسان، تولى المكتب دوره باعتباره مراقبا مستقلا لتنفيذ توصيات لجنة التحقيق الخاصة المستقلة.
    Au 30 juin 2007, le Bureau du Médiateur pour les droits de l'homme et la justice continuait d'enquêter sur les événements d'avril et de mai 2006, et en collaboration avec des organisations non gouvernementales œuvrant en faveur des droits de l'homme, il assurait le contrôle indépendant de la mise en œuvre des recommandations de la Commission spéciale d'enquête indépendante. UN وفي 30 حزيران/يونيه 2007 كان مكتب أمين حقوق الإنسان والعدل يواصل تحقيقاته في أحداث نيسان/أبريل - أيار/مايو 2006، ويضطلع بدوره، إلى جانب المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الإنسان، بصفته جهة مستقلة معنية برصد تنفيذ توصيات لجنة التحقيق الخاصة المستقلة
    Après avoir examiné ce rapport, le Parlement adopté une résolution, le 9 janvier 2007, par laquelle il adoptait les recommandations de la Commission spéciale d'enquête indépendante et les recommandations additionnelles de la Commission parlementaire spéciale. UN وبعد النظر في ذلك التقرير، اتخذ البرلمان قرارا في 9 كانون الثاني/يناير 2007، اعتمد، في جملة أمور، توصيات اللجنة الخاصة المستقلة للتحقيق والتوصيات الإضافية التي قدمتها اللجنة البرلمانية المخصصة.
    La lutte contre l'impunité est une question qui va au-delà du champ d'action de la Commission spéciale d'enquête indépendante. UN 26 - ومكافحة الإفلات من العقاب مسألة تتجاوز نطاق عمل اللجنة الخاصة المستقلة للتحقيق.
    En 2006, le Haut Commissariat a apporté un appui à des initiatives du même type, notamment la Commission spéciale d'enquête indépendante pour le Timor-Leste et la Commission d'enquête de haut niveau sur la situation au Liban. UN وفي عام 2006، دعمت المفوضية مبادرتين مماثلتين، هما اللجنة الخاصة المستقلة للتحقيق تيمور - ليشتي، واللجنة الرفيعة المستوى للتحقيق في الحالة في لبنان.
    Le Parlement a chargé le Bureau du Médiateur pour les droits de l'homme et la justice de superviser la mise en œuvre des recommandations et de lui en rendre compte tous les mois, et a créé une commission d'enquête parlementaire afin d'identifier les faits et les origines de la crise qui n'avaient pas été étudiés par la Commission spéciale d'enquête indépendante. UN وكلف البرلمان مكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة بمتابعة تنفيذ التوصيات وبتقديم تقرير شهري. وأنشأ أيضا لجنة برلمانية للتحقيق من أجل تحديد ما لم يكن موضع تحقيق اللجنة الخاصة المستقلة للتحقيق من حقائق الأزمة وأسبابها.
    :: 5 réunions avec les parties prenantes timoraises (Président, Gouvernement, Bureau du Procureur général, Bureau du Médiateur pour les droits de l'homme et la justice et organisations non gouvernementales locales) afin de faciliter l'application des recommandations formulées par la Commission spéciale d'enquête indépendante dans son rapport et celles des autres mécanismes de justice transitionnelle UN :: عقد 5 اجتماعات مع أصحاب الشأن التيموريين، ومن بينهم الرئيس والحكومة ومكتب المدعي العام ومكتب أمين حقوق الإنسان والعدل والمنظمات غير الحكومية المحلية، لتيسير تنفيذ توصيات تقرير لجنة التحقيق المستقلة الخاصة وتوصيات غيرها من آليات العدالة الانتقالية
    Ainsi, une Commission nationale spéciale d'enquête indépendante a été mise en place, avec pour mission de faire la lumière sur les violences et les actes de vandalisme perpétrés au cours du processus électoral. UN وأنشئت لجنة تحقيق وطنية مستقلة خاصة للتحقيق في أعمال العنف والتخريب التي ارتكبت خلال العملية الانتخابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد