Mise en oeuvre de l'Initiative spéciale depuis le dernier examen du Comité | UN | ثانيا - تنفيذ المبادرة الخاصة منذ آخر مرة نظرت فيها اللجنة |
Cette mission conjointe est au centre des préoccupations de la Rapporteuse spéciale depuis le début de son mandat. | UN | وتشكل هذه البعثة المشتركة محور اهتمام المقررة الخاصة منذ بداية ولايتها. |
II. Mise en oeuvre de l’Initiative spéciale depuis le dernier examen du Comité | UN | ثانيا - تنفيذ المبادرة الخاصة منذ أن نظرت فيها اللجنة في آخر دورة |
II. Mesures prises pour la mise en oeuvre de l’Initiative spéciale depuis le dernier examen du Comité | UN | ثانيا - اﻹجراءات المتخذة لتنفيذ المبادرة الخاصة منذ أن نظرت فيها اللجنة في آخر دورة |
II. Mesures prises pour la mise en oeuvre de l’Initiative spéciale depuis le dernier examen du Comité | UN | ثانيا - اﻹجراءات المتخذة لتنفيذ المبادرة الخاصة منذ أن نظرت فيها اللجنة في آخر دورة |
Le présent rapport rend compte des activités conduites par la Rapporteuse spéciale depuis son dernier rapport en septembre 2009. | UN | ويتضمن هذا التقرير عرضاً للأنشطة التي اضطلعت بها المقررة الخاصة منذ أن قدمت آخر تقرير لها في أيلول/سبتمبر 2009. |
Dans la deuxième partie, sont décrites les activités entreprises par la Rapporteuse spéciale depuis qu'elle a pris la suite du mandat, en août 2003. | UN | ويصف الفرع الثاني أنشطة المقررة الخاصة منذ أن بدأت ولايتها في آب/أغسطس 2003. |
Le chapitre II résume les activités de la Rapporteuse spéciale depuis son précédent rapport au Conseil jusqu'au 20 mars 2012. | UN | ويلخص الفصل الثاني الأنشطة التي اضطلعت بها المقررة الخاصة منذ أن قدمت تقريرها السابق إلى المجلس وحتى 20 آذار/مارس 2012. |
Le Conseil est aussi informé que la Baltic Exchange, organisation non gouvernementale classée dans la catégorie spéciale depuis la première partie de la trente—neuvième session, a demandé à être rayée de la liste visée à l'article 77 du règlement intérieur parce que les travaux de la CNUCED ne sont plus directement en rapport avec les siens. | UN | وأبلغ المجلس أيضاً بأن بورصة البلطيق، وهي منظمة غير حكومية تتمتع بمركز لدى اﻷونكتاد في الفئة الخاصة منذ الجزء اﻷول من الدورة التاسعة والثلاثين للمجلس، قد أخطرت اﻷمانة بضرورة حذفها من القائمة المنصوص عليها في المادة ٧٧ من النظام الداخلي للمجلس، بما أن عمل اﻷونكتاد لم يعد يتصل مباشرة بالبورصة. |
Le document ci—après dresse un état des recommandations faites par la Rapporteuse spéciale depuis la publication de son premier rapport en novembre 1995 et présente une évaluation de leur degré d'application. | UN | فيما يلي استعراض للتوصيات التي قدمتها المقررة الخاصة منذ إصدار تقريرها اﻷول في تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ وتقييم لمدى تنفيذها. |
2. On trouvera à la section I un aperçu des activités de la Rapporteuse spéciale depuis la présentation de son dernier rapport à la Commission (E/CN.4/2003/85 et Add.1 à 4). | UN | 2- ويرد في الجزء الأول منه عرض موجز للأنشطة التي اضطلعت بها المقررة الخاصة منذ آخر تقرير قدمته إلى اللجنة (E/CN.4/2003/85 وAdd.1 إلى 4). |
Pour faire progresser les initiatives nationales et associer plus étroitement les parties prenantes et le public en général à son mandat, la Représentante spéciale, depuis qu'elle a pris ses fonctions, a conduit plus de 90 missions dans plus de 50 pays dans toutes les régions et, plus récemment, au Brésil, au Costa Rica, au Ghana, en Indonésie, au Mexique et en Suède. | UN | 4- وقامت الممثلة الخاصة منذ بدء ولايتها بأكثر من 90 بعثة إلى أكثر من 50 بلداً في جميع المناطق كان آخرها إلى إندونيسيا والبرازيل والسويد وغانا وكوستاريكا والمكسيك من أجل تعزيز المبادرات الوطنية وتقريب الولاية إلى أصحاب المصلحة وعامة الجمهور على الصعيد الوطني. |
Le présent rapport, soumis en application des résolutions 7/13 et 25/6 du Conseil des droits de l'homme, décrit les activités menées par la Rapporteuse spéciale depuis sa prise de fonctions officielle le 2 juin 2014 et livre un aperçu de la manière dont la Rapporteuse entend mener ses travaux tout au long de son mandat. | UN | 1- يقدَّم هذا التقرير عملاً بقراري مجلس حقوق الإنسان 7/13 و25/6. ويتضمن عرضاً للأنشطة التي اضطلعت بها المقررة الخاصة منذ تعيينها الفعلي في 2 حزيران/يونيه 2014 وملخصاً للاتجاه الذي ستسلكه في الاضطلاع بأعمالها خلال مدة ولايتها. |
Le présent rapport décrit les activités menées par la Rapporteuse spéciale depuis la soumission de son dernier rapport, en mars 2013. On y trouvera une réflexion sur ses six années de mandat, ainsi qu'un aperçu des principales questions relatives à ce mandat. | UN | ويعرض هذا التقرير الأنشطة التي اضطلعت بها المقررة الخاصة منذ تقديم تقريرها الأخير في آذار/مارس 2013، ويتضمن خلاصة السنوات الست التي قضتها في هذا المنصب، ويقدم لمحة عامة عن المسائل الرئيسية المتصلة بولايتها. |
On y trouvera une description des activités menées par la Rapporteuse spéciale depuis son dernier rapport, daté de mars 2013, et un aperçu thématique des principales questions relatives à son mandat, ainsi que les enseignements tirés de ses six années d'expérience en tant que titulaire du mandat de rapporteur spécial sur la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants. | UN | ويتضمن عرضاً للأنشطة التي اضطلعت بها المقررة الخاصة منذ تقديم تقريرها الأخير في آذار/ مارس 2013، ولمحة عامة مواضيعية بشأن المسائل الرئيسية المتصلة بالولاية، والدروس المستفادة من تجربة المقررة الخاصة أثناء اضطلاعها بولايتها التي دامت ست سنوات. |
Un autre progrès notable observé par la Rapporteuse spéciale depuis son entrée en fonctions est l'appui croissant à la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille qui, à la date de soumission du présent rapport, n'exigeait plus qu'une seule ratification pour entrer en vigueur. | UN | 8 - وهناك مجال آخر للتقدم لاحظته المقررة الخاصة منذ تولت منصبها، وهو تزايد التأييد للاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، التي كان يلزمها تصديق دولة واحدة فقط وقت تقديم هذا التقرير من أجل سريان نفاذها. |
2. On trouvera à la section I un aperçu des activités de la Rapporteuse spéciale depuis la présentation de son dernier rapport à la Commission (E/CN.4/2002/94 et Add.1). | UN | 2- ويرد في الجزء الأول من هذا التقرير وصف للأنشطة التي اضطلعت بها المقررة الخاصة منذ آخر تقرير قدمته إلى اللجنة (E/CN.4/2002/94 وAdd.14). |
1. Le présent rapport, soumis en application des résolutions 7/13 et 19/37 du Conseil des droits de l'homme, décrit les activités menées par la Rapporteuse spéciale depuis la présentation de son dernier rapport, en mars 2012, et contient une étude thématique sur le tourisme sexuel impliquant des enfants. | UN | 1- يُقدم هذا التقرير عملاً بقراري مجلس حقوق الإنسان 7/13 و19/37. ويتضمن عرضاً للأنشطة التي اضطلعت بها المقررة الخاصة منذ تقديمها تقريرها الأخير في آذار/ مارس 2012، ودراسة مواضيعية بشأن استغلال الأطفال في السياحة الجنسية. |
Les activités menées par la Rapporteuse spéciale depuis son entrée en fonctions, en août 2009, jusqu'en mars 2010, sont décrites dans le rapport qu'elle a présenté au Conseil des droits de l'homme le 9 avril 2010 (A/HRC/14/26). | UN | 4 - لقد أشير إلى الأنشطة التي اضطلعت بها المقررة الخاصة منذ تعيينها في آب/ أغسطس 2009 حتى آذار/مارس 2010 في التقرير الذي قدَّمته إلى مجلس حقوق الإنسان في 9 نيسان/أبريل 2010 (A/HRC/14/26). |
II. Activités de la Rapporteuse spéciale Les activités menées par la Rapporteuse spéciale depuis le dernier rapport qu'elle a présenté à l'Assemblée générale sont recensées dans son rapport au Conseil des droits de l'homme (A/HRC/20/19). | UN | 6 - يرد سرد للأنشطة التي قامت بها المقررة الخاصة منذ تقديم التقرير السابق إلى الجمعية العامة في تقريرها المقدَّم إلى مجلس حقوق الإنسان (A/HRC/20/19). |