ويكيبيديا

    "spéciale du système des nations unies en" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اﻷمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة
        
    • الخاصة على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة
        
    • الخاصة ﻷفريقيا
        
    • اﻷمم المتحدة الخاصة المتعلقة
        
    • اﻷمم المتحدة الخاصة من
        
    7. Rapport oral sur l'Initiative spéciale du système des Nations Unies en faveur de l'Afrique UN ٧ - تقرير شفوي عن مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل أفريقيا
    Plus récemment, mon gouvernement s'est félicité du lancement par le Secrétaire général de l'ONU de l'Initiative spéciale du système des Nations Unies en faveur de l'Afrique. UN وقد رحبت حكومتي مؤخــــرا بطرح اﻷمين العام لمبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل أفريقيا.
    L'Initiative spéciale du système des Nations Unies en faveur de l'Afrique est d'une importance particulière à cet égard. UN ومبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل افريقيا تكتسي أهمية خاصة في هذا الصدد.
    Initiative spéciale du système des Nations Unies en faveur de l'Afrique UN المبادرة الخاصة على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة والمتعلقة بأفريقيا
    Initiative spéciale du système des Nations Unies en faveur de l'Afrique UN المبادرة الخاصة على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة والمتعلقة بأفريقيا
    Initiative spéciale du système des Nations Unies en faveur de l'Afrique UN المبادرة الخاصة ﻷفريقيا على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة
    176. Le Coordonnateur de l'Initiative spéciale du système des Nations Unies en faveur de l'Afrique a répondu aux questions soulevées par plusieurs délégations à propos de l'Initiative, soulignant que celle-ci devait s'étendre sur dix ans et n'en était qu'à sa deuxième année. UN ١٧٦ - وتناول منسق مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة المتعلقة بأفريقيا القضايا التي أثارتها عدة وفود بشأن المبادرة الخاصة، مبرزا حقيقة كون المبادرة تمتد لفترة ١٠ سنوات وأنها مازالت في سنتها الثانية.
    À cet égard, nous nous félicitons de l'Initiative spéciale du système des Nations Unies en faveur de l'Afrique. UN وفي هذا الصدد، نرحب بمبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل أفريقيا.
    L'utilisation maximale des ressources existantes, la mobilisation de ressources nouvelles et additionnelles sont aussi des objectifs importants de l'Initiative spéciale du système des Nations Unies en faveur de l'Afrique. UN كما أن الاستفادة إلى أقصى حد من استخدام الموارد الحالية وتعبئة الموارد الجديدة واﻹضافية هما أيضا هدفان رئيسيان لمبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل أفريقيا.
    Intitulé Initiative spéciale du système des Nations Unies en faveur de l'Afrique, ce programme représente la plus forte mobilisation du système à l'appui de l'Afrique, ainsi que son plus important effort coordonné. UN ويعتبر هذا البرنامج المسمى مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة المتعلق بأفريقيا، أهم العمليات التي تنفذها المنظومة لتعبئة الدعم ﻷفريقيا وأكبر جهودها المنسقة.
    Le Togo apprécie également à sa juste valeur l'Initiative spéciale du système des Nations Unies en faveur de l'Afrique, lancée le 15 mars 1996 par le Secrétaire général de l'ONU. UN وترحب توغو بمبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل أفريقيا، التي استهلها اﻷمين العام في ٥١ آذار/مارس ٦٩٩١.
    De la même manière, ma délégation se félicite de l'Initiative spéciale du système des Nations Unies en faveur de l'Afrique, car elle accroît la prise de conscience par la communauté internationale de la nécessité de trouver une solution aux problèmes de l'Afrique. UN كذلك يرحب وفدي بمبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل أفريقيا ﻷنها تعطي دفعة جديدة لوعي المجتمع الدولي بالحاجة إلى إيجاد حل جدي لمشاكل أفريقيا.
    À cet égard, nous sommes d'avis que l'Initiative spéciale du système des Nations Unies en faveur de l'Afrique a un rôle majeur à jouer en tant que complément du nouvel Ordre du jour. UN وفي هذا الصدد، فإن رأينا المدروس هو أن مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة بشأن أفريقيا يمكن أن تؤدي دورا كبيرا بوصفها أداة مكملة لبرنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات.
    Nous nous félicitons à cet égard de l'Initiative spéciale du système des Nations Unies en faveur de l'Afrique, lancée par le Secrétaire général en mars de cette année. UN في هذا الشأن نرحب بطرح اﻷمين العام مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة بشأن أفريقيا في آذار/مارس من هذا العام.
    Je tiens à saisir cette occasion pour dire la reconnaissance de mon gouvernement au Secrétaire général de l'ONU pour l'initiative très utile et opportune qu'il a prise en ce qui concerne l'Initiative spéciale du système des Nations Unies en faveur de l'Afrique. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعبر عن تقدير حكومتي لﻷمين العام لﻷمم المتحدة على مبادرته المفيدة جدا والتي جاءت في أوانها، مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل أفريقيا.
    On a souligné qu’il fallait continuer à coordonner les efforts menés par les pays Africains et l’appui fourni par la communauté internationale en vue de mettre en oeuvre le nouvel Ordre du jour dans le cadre de l’Initiative spéciale du système des Nations Unies en faveur de l’Afrique. UN ٣١ - وأُكد على الحاجة إلى زيادة تنسيق جهود البلدان اﻷفريقية والدعم المقدم من المجتمع الدولي لتنفيذ البرنامج الجديد في إطار مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة بشأن أفريقيا.
    Il a été demandé un complément d'information sur l'évaluation de l'impact du cadre de coopération et de la participation du Gouvernement sierra-léonien à l'Initiative spéciale du système des Nations Unies en faveur de l'Afrique. UN وطلبوا معلومات إضافية بشأن قياس اﻷثر الناجم ومشاركة حكومة سيراليون في المبادرة الخاصة على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة ﻷفريقيا.
    Il a été demandé un complément d'information sur l'évaluation de l'impact du cadre de coopération et de la participation du Gouvernement sierra-léonien à l'Initiative spéciale du système des Nations Unies en faveur de l'Afrique. UN وطلبوا معلومات إضافية بشأن قياس اﻷثر الناجم ومشاركة حكومة سيراليون في المبادرة الخاصة على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة ﻷفريقيا.
    La Commission et l’OIT, qui jouent ensemble un rôle de premier plan en matière de réduction de la pauvreté dans le cadre de l’Initiative spéciale du système des Nations Unies en faveur de l’Afrique, collaboreront pour promouvoir le secteur informel et les stratégies de création d’emplois. UN وستقوم اللجنة ومنظمة العمل الدولية، اللتان تتقاسمان المسؤوليات، بوصفهما وكالتين رائدتين تابعتين لﻷمم المتحدة في مجال تخفيف حدة الفقر في إطار المبادرة الخاصة على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة من أجل أفريقيا، بالتعاون لتعزيز القطاع غير المنظم واستراتيجيات توليد الوظائف.
    Initiative spéciale du système des Nations Unies en faveur de l'Afrique UN المبادرة الخاصة ﻷفريقيا على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة
    176. Le Coordonnateur de l'Initiative spéciale du système des Nations Unies en faveur de l'Afrique a répondu aux questions soulevées par plusieurs délégations à propos de l'Initiative, soulignant que celle-ci devait s'étendre sur dix ans et n'en était qu'à sa deuxième année. UN ١٧٦ - وتناول منسق مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة المتعلقة بأفريقيا القضايا التي أثارتها عدة وفود بشأن المبادرة الخاصة، مبرزا حقيقة كون المبادرة تمتد لفترة ١٠ سنوات وأنها مازالت في سنتها الثانية.
    Le programme de travail arrêté pour la première année de l'Initiative spéciale du système des Nations Unies en faveur de l'Afrique a privilégié les activités d'information et de communication. UN ويشكل اﻹعـلام والاتصــال يشــكلان محورا لبرنامج عمل السنة اﻷولى من مبادرة منظومة اﻷمم المتحدة الخاصة من أجل أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد