2 journées { Nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique et Initiative spéciale en faveur de l'Afrique | UN | برنامج اﻷمم المتحدة للتنمية في أفريقيا في التسعينات والمبادرة الخاصة ﻷفريقيا |
Nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique et Initiative spéciale en faveur de l'Afrique | UN | برنامج اﻷمم المتحدة للتنمية في أفريقيا في التسعينات والمبادرة الخاصة ﻷفريقيا |
Nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique et Initiative spéciale en faveur de l'Afrique | UN | برنامج اﻷمم المتحدة للتنمية في أفريقيا في التسعينات والمبادرة الخاصة ﻷفريقيا |
179. Une délégation a dit que son gouvernement appuierait l'Initiative spéciale en faveur de l'Afrique et sollicitait à cet égard la collaboration et les conseils des représentants résidents. | UN | ٩٧١ - وقال أحد الوفود إن حكومته ستدعم المبادرة الخاصة المتعلقة بأفريقيا وأنها تلتمس لهذا الغرض تعاون الممثلين المقيمين وإرشادهم. |
En réponse aux questions posées, elle a dit que les consultations au niveau national, avec les organismes d'aide bilatéraux et multilatéraux, ainsi qu'avec les institutions issues des Accords de Bretton Woods, contribueraient à mieux définir les tâches de l'Initiative spéciale en faveur de l'Afrique et à déterminer les moyens propres à mobiliser des ressources. | UN | ورداً على اﻷسئلة المطروحة، ذكرت ان إجراء المشاورات على الصعيد القطري، مع وكالات المعونة الثنائية والمتعددة اﻷطراف ومع مؤسسات بريتون وودز، سيساعد على تحديد اﻷعمال الخاصة بالمبادرة الخاصة المتعلقة بأفريقيا وتحديد الوسائل الملائمة لتعبئة الموارد تحديداً أفضل. |
Elle a également décrit les nouvelles activités pour la santé en matière de reproduction dans les situations d'urgence et souligné les efforts déployés par le Fonds en Afrique subsaharienne dans le cadre de l'Initiative spéciale en faveur de l'Afrique. | UN | وتناولت أيضا بعض اﻷنشطة التي تم الاضطلاع بها مؤخرا في مجال الصحة اﻹنجابية في حالات الطوارئ، وأكدت على الجهود التي يبذلها الصندوق في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى كجزء من المبادرة الخاصة بأفريقيا. |
Nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique et Initiative spéciale en faveur de l'Afrique | UN | برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا والمبادرة الخاصة ﻷفريقيا |
Nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique et Initiative spéciale en faveur de l'Afrique | UN | برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا والمبادرة الخاصة ﻷفريقيا |
Nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique et Initiative spéciale en faveur de l'Afrique | UN | برنامج اﻷمم المتحــدة الجديد للتنمية في أفريقيا والمبادرة الخاصة ﻷفريقيا |
Nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique et Initiative spéciale en faveur de l'Afrique | UN | برنامج اﻷمم المتحدة للتنمية في أفريقيا في التسعينات والمبادرة الخاصة ﻷفريقيا |
16. Le PNUD est, avec la Commission économique pour l'Afrique (CEA), l'organisme cochef de file pour l'élément gouvernance de l'Initiative spéciale en faveur de l'Afrique. | UN | ١٦ - ويقوم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مع اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا بدور الوكالة القائدة لمكون شؤون الحكم من مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة ﻷفريقيا. |
Sans être nécessairement identiques aux équipes spéciales du siège, les quatre équipes susmentionnées font partie du Comité administratif de coordination et ont des liens avec ses organes subsidiaires, le Comité consultatif du programme et des questions opérationnelles et les équipes spéciales associées à l'Initiative spéciale en faveur de l'Afrique. | UN | ورغم أن الفرق اﻷربع المتقدم ذكرها لا تشبه بالضرورة فرق العمل المنظمة على مستوى المقر، فإنها تشكل جزءا من آليات لجنة التنسيق اﻹدارية ولها روابط بالهيئات الفرعية لهذه اللجنة وباللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية وفرق العمل المرتبطة بالمبادرة الخاصة ﻷفريقيا. |
37. On peut attendre des résultats notables de l'introduction de la lutte antipaludique dans l'Initiative spéciale en faveur de l'Afrique lancée le 15 mars 1996 dans l'ensemble des organismes des Nations Unies. | UN | ٣٧ - ثمة تطور هام مبشر بدرجة كبيرة بالنسبة للمستقبل هو تضمين مكافحة الملاريا في المبادرة الخاصة ﻷفريقيا على نطاق المنظومة للجنة التنسيق اﻹدارية التي اضطلع بها في ١٥ آذار/مارس ١٩٩٦. |
Base de données sur l'Initiative spéciale en faveur de l'Afrique (élément du site Web de la CEA); | UN | قاعدة بيانات للمبادرة الخاصة ﻷفريقيا كجزء من الصفحة الخاصة باللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا في الشبكة العالمية " باﻹنترنيت " . |
179. Une délégation a dit que son gouvernement appuierait l'Initiative spéciale en faveur de l'Afrique et sollicitait à cet égard la collaboration et les conseils des représentants résidents. | UN | ٩٧١- وقال أحد الوفود إن حكومته ستدعم المبادرة الخاصة المتعلقة بأفريقيا وأنها تلتمس لهذا الغرض تعاون الممثلين المقيمين وإرشادهم. |
182. Plusieurs délégations ont souligné que l'Initiative spéciale en faveur de l'Afrique ne remplaçait pas le nouvel Ordre du jour mais en était plutôt un prolongement qui exigeait un engagement de la part de tous les partenaires en cause. | UN | ٢٨١- وأكدت عدة وفود على أن المبادرة الخاصة المتعلقة بأفريقيا ليس بديلاً عن برنامج اﻷمم المتحدة الجديد لتنمية أفريقيا في التسعينات، بل هي باﻷحرى امتداد له يتطلب من كافة الشركاء المعنيين اتخاذ اﻹجراءات المتلزم بها. |
En réponse aux questions posées, elle a dit que les consultations au niveau national, avec les organismes d'aide bilatéraux et multilatéraux, ainsi qu'avec les institutions issues des Accords de Bretton Woods, contribueraient à mieux définir les tâches de l'Initiative spéciale en faveur de l'Afrique et à déterminer les moyens propres à mobiliser des ressources. | UN | ورداً على اﻷسئلة المطروحة، ذكرت ان إجراء المشاورات على الصعيد القطري، مع وكالات المعونة الثنائية والمتعددة اﻷطراف ومع مؤسسات بريتون وودز، سيساعد على تحديد اﻷعمال الخاصة بالمبادرة الخاصة المتعلقة بأفريقيا وتحديد الوسائل الملائمة لتعبئة الموارد تحديداً أفضل. |
182. Plusieurs délégations ont souligné que l'Initiative spéciale en faveur de l'Afrique ne remplaçait pas le nouvel Ordre du jour mais en était plutôt un prolongement qui exigeait un engagement de la part de tous les partenaires en cause. | UN | ٢٨١ - وأكدت عدة وفود على أن المبادرة الخاصة المتعلقة بأفريقيا ليس بديلاً عن برنامج اﻷمم المتحدة الجديد لتنمية أفريقيا في التسعينات، بل هي باﻷحرى امتداد له يتطلب من كافة الشركاء المعنيين اتخاذ اﻹجراءات المتلزم بها. |
Elle a également décrit les nouvelles activités pour la santé en matière de reproduction dans les situations d'urgence et souligné les efforts déployés par le Fonds en Afrique subsaharienne dans le cadre de l'Initiative spéciale en faveur de l'Afrique. | UN | وتناولت أيضا بعض اﻷنشطة التي تم الاضطلاع بها مؤخرا في مجال الصحة اﻹنجابية في حالات الطوارئ، وأكدت على الجهود التي يبذلها الصندوق في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى كجزء من المبادرة الخاصة بأفريقيا. |
28. Le PNUD est, avec la Commission économique pour l'Afrique (CEA), l'organisme co-chef de file pour l'élément gouvernance de l'Initiative spéciale en faveur de l'Afrique. | UN | ٢٨ - والبرنامج اﻹنمائي هو الوكالة الرائدة، بالمشاركة مع اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، فيما يتصل بعنصر شؤون الحكم من المبادرة الخاصة بأفريقيا. |
21. La délégation marocaine espère que l'initiative spéciale en faveur de l'Afrique lancée par le Secrétaire général mobilisera l'ensemble de la communauté internationale qui contribuera aussi généreusement que possible au relèvement économique et social de l'Afrique. | UN | ٢١ - وأعربت عن أمل وفدها في أن تعمل مبادرة اﻷمين العام الخاصة بأفريقيا على تعبئة المجتمع الدولي بأسره للمساهمة بأكبر قدر ممكن في اﻹنعاش الاقتصادي والاجتماعي في أفريقيا. |